mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-24 15:12:32 +01:00
Also, the script is a one-liner, stolen from [1]: ack --print0 -l '[ \t]+$' | xargs -0 -n1 perl -pi -e 's/[ \t]+$//' [1] https://stackoverflow.com/questions/149057/how-to-remove-trailing-whitespace-of-all-files-recursively
628 lines
17 KiB
Plaintext
628 lines
17 KiB
Plaintext
#
|
|
# German Message Catalog for WINGs
|
|
#
|
|
# Initial translation
|
|
# Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
|
|
#
|
|
# Adapted to versions 0.80 ff.
|
|
# Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WINGs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-01 16:24+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 23:48+0100\n"
|
|
"Last-Translator: shlomme@gmx.net\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/connection.c:471 ../../WINGs/connection.c:536
|
|
#: ../../WINGs/connection.c:579
|
|
msgid "Bad address-service-protocol combination"
|
|
msgstr "Ungültige Kombination von Adresse und Dienstprotokoll"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/error.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error %d"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/error.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error %d"
|
|
msgstr "Fehler %d"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/error.c:110
|
|
msgid "warning: "
|
|
msgstr "warnung: "
|
|
|
|
#: ../../WINGs/error.c:137
|
|
msgid "fatal: "
|
|
msgstr "fataler Fehler: "
|
|
|
|
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
|
|
msgid "error: "
|
|
msgstr "fehler: "
|
|
|
|
#: ../../WINGs/findfile.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
|
msgstr "Passworteintrag für UID %i konnte nicht ermittelt werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/findfile.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get password entry for user %s"
|
|
msgstr "Passworteintrag für Benutzer %s konnte nicht ermittelt werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/host.c:114
|
|
msgid "Cannot get current host name"
|
|
msgstr "Aktueller Hostname kann nicht ermittelt werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
|
msgstr "Syntaxfehler in %s %s, Zeile %i: %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:150
|
|
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nur Zeichenketten oder Binärdaten werden als Schlüssel für ein PropList-Dictionary "
|
|
"unterstützt"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
|
|
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
|
msgstr "PropList-Funktionen werden auf nicht-WMPropList-Objekte angewendet"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:630
|
|
msgid "unterminated PropList string"
|
|
msgstr "nicht terminierte PropList-Zeichenkette"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:670
|
|
msgid "unterminated PropList data"
|
|
msgstr "nicht terminierte PropList-Binärdaten"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:678
|
|
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
|
|
msgstr "nicht terminierte PropList-Binärdaten (fehlendes Hex-Zeichen)"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
|
|
msgid "non hexdigit character in PropList data"
|
|
msgstr "falsches Hex-Zeichen in PropList-Binärdaten"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:729
|
|
msgid "unterminated PropList array"
|
|
msgstr "nicht terminiertes PropList-Array"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:737
|
|
msgid "missing or unterminated PropList array"
|
|
msgstr "fehlendes oder nicht terminiertes PropList-Array"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:747
|
|
msgid "could not get PropList array element"
|
|
msgstr "PropList-Array-Element konnte nicht gelesen werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:776
|
|
msgid "unterminated PropList dictionary"
|
|
msgstr "nicht terminiertes PropList-Dictionary"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:793
|
|
msgid "missing PropList dictionary key"
|
|
msgstr "fehlender Schlüssel in PropList-Dictionary"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:795
|
|
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
|
msgstr "fehlender Schlüssel in PropList-Dictionary oder fehlende Terminierung"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:803
|
|
msgid "error parsing PropList dictionary key"
|
|
msgstr "Fehler beim Parsen eines PropList-Dictionary-Schlüssels"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:811
|
|
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
|
msgstr "fehlendes \"=\" in PropList-Dictionary-Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:819
|
|
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
|
msgstr "Fehler beim Parsen eines PropList-Dictionary-Wertes"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:827
|
|
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
|
msgstr "fehlendes \";\" in PropList-Dictionary-Eintrag"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
|
msgid ""
|
|
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
|
|
"enclosing it with \"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeichenkette, Binärdaten, Array oder Dictionary erwartet. Zeichenketten ggf. mit \" "
|
|
"einklammern."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:892
|
|
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
|
msgstr "Kommentare sind in Domänendaten von WindowMaker nicht erlaubt."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
|
|
msgid "extra data after end of property list"
|
|
msgstr "zusätzliche Daten hinter dem Ende der Propertyliste"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get size for file '%s'"
|
|
msgstr "Dateigröße von '%s' konnte nicht ermittelt werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading from file '%s'"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s'"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
|
msgstr "mkstemp (%s) fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mktemp (%s) failed"
|
|
msgstr "mktemp (%s) fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "open (%s) failed"
|
|
msgstr "open (%s) fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "writing to file: %s failed"
|
|
msgstr "Schreiben in Datei: %s fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fclose (%s) failed"
|
|
msgstr "fclose (%s) fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/proplist.c:1717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
|
msgstr "rename ('%s' nach '%s') fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. something happened with the file. just overwrite it
|
|
#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
|
|
msgstr "Bei der Synchronisation konnte nicht aus der Datei '%s' gelesen werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:237 ../../WINGs/wcolor.c:249 ../../WINGs/wcolor.c:288
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not allocate %s color"
|
|
msgstr "Farbe %s konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:237
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "Weiß"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:249
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
|
|
msgid "gray"
|
|
msgstr "Grau"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolor.c:329
|
|
msgid "dark gray"
|
|
msgstr "Dunkelgrau"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Farben"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Helligkeit"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
|
|
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
|
msgstr "Farb-Panel: Speicher konnte nicht reserviert werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rot"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grün"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blau"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Gelb"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
|
|
msgid "Spectrum"
|
|
msgstr "Spektrum"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
|
|
msgid "New from File..."
|
|
msgstr "Neu aus Datei..."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "Umbenennen..."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
|
|
msgid "New from Clipboard"
|
|
msgstr "Neu aus Zwischenablage"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
|
|
msgid "X11-Colors"
|
|
msgstr "X11-Farben"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Hinzufügen..."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Neu..."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
|
msgstr "Farb-Panel: Verzeichnis %s konnte zum Speichern der Konfiguration nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
|
|
msgid "File Error"
|
|
msgstr "Dateifehler"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
|
|
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
|
msgstr "Konfigurationsverzeichnis für Farb-Panel konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:591
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
|
|
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
|
msgstr "Farb-Panel: Datei konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
|
|
msgid "Color Panel: X failed request"
|
|
msgstr "Farb-Panel: X-Anfrage fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Sättigung"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Farbton"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
|
|
msgid "Open Palette"
|
|
msgstr "Palette öffnen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
|
msgid "Invalid file format !"
|
|
msgstr "Ungültiges Dateiformat!"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't remove file %s"
|
|
msgstr "Datei %s konnte nicht entfert werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
|
|
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
|
msgstr "Datei konnte nicht aus Konfigurationsverzeichnis entfernt werden!"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Umbenennen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
|
msgid "Rename palette to:"
|
|
msgstr "Palette umbenennen in:"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. Careful, this palette exists already
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
|
|
msgid ""
|
|
"Palette already exists !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Overwrite ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Palette existiert bereits!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Überschreiben?"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
|
|
msgstr "Palette %s konnte nicht nach %s umbenannt werden\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
|
|
msgid "This will permanently remove the palette "
|
|
msgstr "Hiermit wird die Palette unwiderruflich gelöscht "
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
|
|
msgid ""
|
|
".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to remove this palette ?"
|
|
msgstr ""
|
|
".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sind Sie sicher, dass Sie die Palette löschen wollen?"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
|
|
msgstr "Palette %s konnte nicht gelöscht werden\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open %s"
|
|
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create %s"
|
|
msgstr "%s konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Write error on file %s"
|
|
msgstr "Schreibfehler bei Datei %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
|
|
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
|
msgstr "Farb-Panel: Farbe nicht spezifiziert"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öffnen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
|
msgstr "WINGs: Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
|
msgstr "WINGs: Dateistatus von %s unbestimmbar\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:590
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
msgstr "Verzeichnis anlegen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
|
|
msgid "Enter directory name"
|
|
msgstr "Verzeichnisname eingeben"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Zugriff verweigert."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists."
|
|
msgstr "'%s' existiert bereits."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
|
|
msgid "Path does not exist."
|
|
msgstr "Pfad existiert nicht."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not exist."
|
|
msgstr "'%s' existiert nicht."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
|
|
msgid "Insufficient memory available."
|
|
msgstr "Nicht genügend Speicher verfügbar."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
|
|
msgstr "'%s' liegt auf einem nur lesbaren Dateisystem."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not delete '%s'."
|
|
msgstr "Kann %s nicht löschen."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete directory %s ?"
|
|
msgstr "Verzeichnis %s löschen?"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete file %s ?"
|
|
msgstr "Datei %s löschen?"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' does not exist."
|
|
msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' is not empty."
|
|
msgstr "Verzeichnis '%s' ist nicht leer."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' is busy."
|
|
msgstr "Verzeichnis '%s' wird benutz."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is a directory."
|
|
msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An error occurred browsing '%s'."
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a directory."
|
|
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
|
msgid "File does not exist."
|
|
msgstr "Datei existiert nicht."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfont.c:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
|
|
msgstr "Ungültige Schriftart: %s. Wird ersetzt durch %s."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfont.c:257 ../../WINGs/wfont.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load font: %s."
|
|
msgstr "Schriftart konnte nicht geladen werden: %s"
|
|
|
|
#. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:203
|
|
msgid "Font Panel"
|
|
msgstr "Schrift-Panel"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:239
|
|
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:245
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Familie"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:256
|
|
msgid "Typeface"
|
|
msgstr "Schriftart"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:267
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:286
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Setzen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:292
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:591
|
|
msgid "Could not init font config library\n"
|
|
msgstr "\"font-config\"-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden\n"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/widgets.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
|
msgstr "WINGs: Widget-Bilderdatei konnte nicht geladen werden: %s"
|
|
|
|
#: ../../WINGs/widgets.c:767
|
|
msgid ""
|
|
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
|
"settings are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Schrifen konnten geladen werden. Überprüfen Sie, ob Ihre Schrifteninstallation und -"
|
|
"Lokalisierungseinstellungen korrekt sind."
|
|
|
|
#: ../../WINGs/wruler.c:192
|
|
msgid "0 inches"
|
|
msgstr "0 Inch"
|
|
|