mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2025-12-24 07:02:29 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
ad1e24a750
commit
0ab579b433
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ar_EG <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
|
||||
"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
7
po/bg.po
7
po/bg.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
10
po/ca.po
10
po/ca.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -308,7 +309,8 @@ msgstr "Netejant la taula d'encaminament..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:209
|
||||
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
|
||||
msgstr "Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per una ajuda més detallada, consulteu la pàgina man de wicd-curses(8)"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
|
||||
8
po/cs.po
8
po/cs.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
10
po/da.po
10
po/da.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -439,7 +440,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
|
||||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||||
msgstr "Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ping statisk gateway efter forbindelse, for at bekræfte tilslutningen"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
|
||||
17
po/de.po
17
po/de.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -308,7 +308,8 @@ msgstr "Leere die Routing-Tabelle..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:209
|
||||
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie die wicd-courses (8) man Seite für ausführlichere Hilfe."
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
@@ -671,9 +672,9 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
|
||||
"Please check that your user is in the $A group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte den Wicd-Daemon nicht ansprechen, da DBus einen \"Zugriff verweigert"
|
||||
"\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in der "
|
||||
"Gruppe $A ist."
|
||||
"Konnte den Wicd-Daemon nicht ansprechen, da DBus einen \"Zugriff "
|
||||
"verweigert\"-Fehler ausgibt. Bitte versichern sie sich, dass ihr Benutzer in "
|
||||
"der Gruppe $A ist."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
|
||||
msgid "Unsecured"
|
||||
|
||||
19
po/el.po
19
po/el.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -411,12 +412,12 @@ msgid ""
|
||||
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκεί, μπορείτε να τροποποιήσετε (ή να προσθέσετε) τις μεταβλητές beforescript"
|
||||
"\", \"afterscript\", και \"disconnectscript\" αναλόγος. Σημειώστε ότι θα "
|
||||
"πρέπει να προσδιορίσετε την πλήρη διαδρομή προς τα αρχεία - όχι τα "
|
||||
"περιεχόμενά τους. Θα χρειαστεί να προσθέσετε/επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα "
|
||||
"ξεχωρηστά. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στις σελίδες "
|
||||
"εγχειριδίου του wicd."
|
||||
"Εκεί, μπορείτε να τροποποιήσετε (ή να προσθέσετε) τις μεταβλητές "
|
||||
"beforescript\", \"afterscript\", και \"disconnectscript\" αναλόγος. "
|
||||
"Σημειώστε ότι θα πρέπει να προσδιορίσετε την πλήρη διαδρομή προς τα αρχεία - "
|
||||
"όχι τα περιεχόμενά τους. Θα χρειαστεί να προσθέσετε/επεξεργαστείτε τα "
|
||||
"περιεχόμενα ξεχωρηστά. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στις "
|
||||
"σελίδες εγχειριδίου του wicd."
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
|
||||
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: en_CA <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
9
po/eo.po
9
po/eo.po
@@ -6,16 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 08:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
14
po/es.po
14
po/es.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 18:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Fuenzalida <denis.fuenzalida@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -309,8 +310,8 @@ msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..."
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:209
|
||||
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para una ayuda más detallada, consulte las páginas del manual man wicd-curses"
|
||||
"(8)"
|
||||
"Para una ayuda más detallada, consulte las páginas del manual man wicd-"
|
||||
"curses(8)"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
@@ -721,7 +722,8 @@ msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:89
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
||||
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: es_AR <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
10
po/es_CL.po
10
po/es_CL.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: es_CL <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -298,7 +299,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:209
|
||||
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
|
||||
msgstr "Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
|
||||
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: es_GT <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: es_MX <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: es_NI <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
14
po/es_VE.po
14
po/es_VE.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: es_VE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -309,8 +310,8 @@ msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..."
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:209
|
||||
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para una ayuda más detallada, consulte las páginas del manual man wicd-curses"
|
||||
"(8)"
|
||||
"Para una ayuda más detallada, consulte las páginas del manual man wicd-"
|
||||
"curses(8)"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
@@ -721,7 +722,8 @@ msgstr "Usar el último perfil utilizado en la red cableada"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
msgstr "Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar esta configuracion para todas las redes que compartan este essid"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:89
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
||||
13
po/et.po
13
po/et.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: et <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -692,7 +693,8 @@ msgstr "Staatilise IP aadressi kasutamine"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
|
||||
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
|
||||
msgstr "Kasuta vaikimisi profiilina (kirjutab eelmise vaikimisi profiili üle)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasuta vaikimisi profiilina (kirjutab eelmise vaikimisi profiili üle)"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
|
||||
msgid "Use dBm to measure signal strength"
|
||||
@@ -716,7 +718,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
msgstr "Kasuta selliseid seadeid kõikide võrkude jaoks, mis jagavad sama essid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasuta selliseid seadeid kõikide võrkude jaoks, mis jagavad sama essid"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:89
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
||||
9
po/eu.po
9
po/eu.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
9
po/fa.po
9
po/fa.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fa <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
7
po/fi.po
7
po/fi.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
28
po/fr.po
28
po/fr.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre-Olivier Megret <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -126,7 +127,8 @@ msgstr "Configurer le réseau sélectionné"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:196
|
||||
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
|
||||
msgstr "Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire \"$A\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuration des préférences pour le profil de réseau filaire \"$A\""
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:272
|
||||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||||
@@ -416,8 +418,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ensuite, vous pouvez changer (ou ajouter) les variables \"beforescript\", "
|
||||
"\"afterscript\" et \"disconnectscript\" selon votre besoin, pour changer les "
|
||||
"scripts avant connexion, après connexion et de déconnexion respectivement."
|
||||
"\r\n"
|
||||
"scripts avant connexion, après connexion et de déconnexion "
|
||||
"respectivement.\r\n"
|
||||
"Attention, vous devez entrer le chemin complet des scripts - pas leur "
|
||||
"contenu actuel. Vous devrez ajouter / éditer le contenu des scripts "
|
||||
"séparément. Consultez le manuel de wicd pour plus d'information"
|
||||
@@ -493,7 +495,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
|
||||
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Demander le profil à utiliser lors de la connexion filaire automatique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demander le profil à utiliser lors de la connexion filaire automatique"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:58 gtk/netentry.py:60 gtk/netentry.py:597
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@@ -712,7 +715,8 @@ msgstr "Utiliser les dBm pour mesurer la puissance du signal"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
|
||||
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Utiliser le profil par défaut lors de la connexion filaire automatique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser le profil par défaut lors de la connexion filaire automatique"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
|
||||
#: data/wicd.ui:882
|
||||
@@ -827,7 +831,8 @@ msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts."
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:111
|
||||
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
|
||||
msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:427
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1041,4 +1046,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should almost always use wext as the\n"
|
||||
"WPA supplicant driver."
|
||||
msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
|
||||
|
||||
19
po/fr_CA.po
19
po/fr_CA.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fr_CA <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -63,7 +64,8 @@ msgstr "Toujours afficher l'interface câblée"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:70
|
||||
msgid "Always switch to wired connection when available"
|
||||
msgstr "Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:77
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@@ -826,7 +828,8 @@ msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe pour configurer les scripts"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:111
|
||||
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
|
||||
msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:427
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -906,7 +909,8 @@ msgstr "Exécuter un script après la déconnexion"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:514
|
||||
msgid "Always switch to a wired connection when available"
|
||||
msgstr "Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toujours permuter sur connexion câblée lorsque celle-ci est disponible"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:519
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1040,4 +1044,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should almost always use wext as the\n"
|
||||
"WPA supplicant driver."
|
||||
msgstr "La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plupart du temps, il faut utiliser wext comme pilote WPA supplicant"
|
||||
|
||||
80
po/gl.po
80
po/gl.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -180,7 +181,8 @@ msgstr "Estabeleceuse a conexión"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:78
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "Fallou a conexión: Non se puido conectar co punto de acceso sen fios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallou a conexión: Non se puido conectar co punto de acceso sen fios."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
@@ -794,10 +796,6 @@ msgid ""
|
||||
"RX:\n"
|
||||
"TX:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Con fíos\r\r\n"
|
||||
"IP:\r\r\n"
|
||||
"RX:\r\r\n"
|
||||
"TX:"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
|
||||
msgid "Wireless Interface"
|
||||
@@ -832,8 +830,6 @@ msgid ""
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
|
||||
"it (\"F2\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wicd-curses non admite o borrado do último perfil de rede con fíos. Tente "
|
||||
"cambiarlle o nome («F2»)"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:205
|
||||
msgid "wicd-curses help"
|
||||
@@ -849,19 +845,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:79
|
||||
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Desactivar Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:94
|
||||
msgid "_Disconnect All"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:108
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:122
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:136
|
||||
msgid "_About"
|
||||
@@ -873,7 +869,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conexión realizada..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:228
|
||||
msgid "Cancel the current connection attempt"
|
||||
@@ -881,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:260
|
||||
msgid "Configure Scripts"
|
||||
msgstr "Continuar co script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:279
|
||||
msgid "Configure scripts to run for this network:"
|
||||
@@ -889,23 +885,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:296
|
||||
msgid "Pre-connection Script:"
|
||||
msgstr "Executar o script previo a desconexión"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:329
|
||||
msgid "Post-connection Script:"
|
||||
msgstr "Executar o script despois da desconexión"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:362
|
||||
msgid "Pre-disconnection Script:"
|
||||
msgstr "Executar o script previo a desconexión"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:395
|
||||
msgid "Post-disconnection Script:"
|
||||
msgstr "Executar o script despois da desconexión"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:514
|
||||
msgid "Always switch to a wired connection when available"
|
||||
msgstr "Conectar sempre coa conexión con fíos se se dispón dela"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:519
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -916,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:542
|
||||
msgid "DNS domain:"
|
||||
msgstr "Dominio DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:590
|
||||
msgid "<b>Never Connect</b>"
|
||||
@@ -924,15 +920,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:606
|
||||
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
|
||||
msgstr "Conectar automaticamente ao perder o sinal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:625
|
||||
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
|
||||
msgstr "Reconexión automática"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:641
|
||||
msgid "Use last wired network profile"
|
||||
msgstr "Renomear o perfil da rede con fíos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:663
|
||||
msgid "Prompt for wired network profile"
|
||||
@@ -940,43 +936,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:686
|
||||
msgid "Use default wired network profile"
|
||||
msgstr "Renomear o perfil da rede con fíos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:707
|
||||
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
|
||||
msgstr "Reconexión automática"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:725
|
||||
msgid "Wired interface:"
|
||||
msgstr "Interface con fíos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:743
|
||||
msgid "Wireless interface:"
|
||||
msgstr "Interface sen fíos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:783
|
||||
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
|
||||
msgstr "Interfaces de rede"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:799
|
||||
msgid "DNS server 3:"
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:830
|
||||
msgid "DNS server 2:"
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:848
|
||||
msgid "DNS server 1:"
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:866
|
||||
msgid "Search domain:"
|
||||
msgstr "Buscar un dominio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:901
|
||||
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
|
||||
msgstr "Servidores globais de DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:960
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -987,15 +983,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:976
|
||||
msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
msgstr "<b>Notificacións</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1050
|
||||
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
|
||||
msgstr "Limpar a táboa de rutas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1063
|
||||
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
|
||||
msgstr "Detectar a conexión da rede con fíos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1289
|
||||
msgid "<b>DHCP Client</b>"
|
||||
@@ -1017,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1530
|
||||
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
|
||||
msgstr "Interface sen fíos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1544
|
||||
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
|
||||
@@ -1025,11 +1021,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1556
|
||||
msgid "<b>Debugging</b>"
|
||||
msgstr "Depurando"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1574
|
||||
msgid "Backend:"
|
||||
msgstr "Infraestrutura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1601
|
||||
msgid "<b>Backend</b>"
|
||||
@@ -1039,4 +1035,4 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should almost always use wext as the\n"
|
||||
"WPA supplicant driver."
|
||||
msgstr "Case sempre se debe utilizar «wext» como controlador WPA supplicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
7
po/he.po
7
po/he.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
12
po/hr.po
12
po/hr.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -198,8 +198,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
|
||||
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu naći grafički sudo program.uređivač skripti nbe može biti pokrenut."
|
||||
"Morate urediti skipte direkto u vašoj konfiguracijskoj datoteci."
|
||||
"Ne mogu naći grafički sudo program.uređivač skripti nbe može biti "
|
||||
"pokrenut.Morate urediti skipte direkto u vašoj konfiguracijskoj datoteci."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
|
||||
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
|
||||
|
||||
11
po/hu.po
11
po/hu.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -410,8 +411,8 @@ msgid ""
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt beállíthatod (illetve definiálhatod) a \"beforescript\" (kapcsolódás "
|
||||
"elott), \"afterscript\" (kapcsolódás után) és \"disconnectscript"
|
||||
"\" (szétkapcsoláskor) végrehajtódó parancsfájlokat. Figyelem, a "
|
||||
"elott), \"afterscript\" (kapcsolódás után) és \"disconnectscript\" "
|
||||
"(szétkapcsoláskor) végrehajtódó parancsfájlokat. Figyelem, a "
|
||||
"parancsfájlokhoz vezeto teljes utat add meg, ne a parancsfájl tartalmát, "
|
||||
"azokat kulon kell létrehoznod. Lásd a wicd felhasználói kézikonyvet a "
|
||||
"részletekért."
|
||||
|
||||
7
po/id.po
7
po/id.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: id <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
123
po/it.po
123
po/it.po
@@ -6,16 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 07:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -27,6 +26,12 @@ msgid ""
|
||||
"$E KB/s\n"
|
||||
"$F KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$A\n"
|
||||
"$B\n"
|
||||
"$C\n"
|
||||
"$D\n"
|
||||
"$E KB/s\n"
|
||||
"$F KB/s"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:601
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34,10 +39,13 @@ msgid ""
|
||||
"$B KB/s\n"
|
||||
"$C KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$A\n"
|
||||
"$B KB/s\n"
|
||||
"$C KB/s"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:563
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:200
|
||||
msgid "About Wicd"
|
||||
@@ -119,7 +127,7 @@ msgstr "Scegli dal seguente elenco di reti:"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:555
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Config"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:224
|
||||
msgid "Configure selected network"
|
||||
@@ -226,7 +234,7 @@ msgstr "Client DHCP"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:63
|
||||
msgid "DHCP Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome host DHCP"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78
|
||||
msgid "DNS domain"
|
||||
@@ -309,7 +317,8 @@ msgstr "Svuotamento delle tabelle di routing..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:209
|
||||
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
|
||||
msgstr "Per maggiori dettagli, consultare la pagina di manuale wicd-curses(8)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per maggiori dettagli, consultare la pagina di manuale wicd-curses(8)."
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
@@ -337,11 +346,11 @@ msgstr "Server DNS globali"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:554
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:562
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nascosta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:357
|
||||
msgid "Hidden Network ESSID"
|
||||
@@ -358,7 +367,7 @@ msgstr "identità"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:498
|
||||
msgid "Information about the current connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni sull'attuale connessione"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:166
|
||||
msgid "Invalid IP address entered."
|
||||
@@ -412,17 +421,17 @@ msgid ""
|
||||
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui puoi cambiare (o aggiungere) le variabili \"beforescript\", \"afterscript"
|
||||
"\" e \"disconnectscript\" a piacimento, per modificare rispettivamente gli "
|
||||
"script di pre-connessione, post-connessione e disconnessione. Dovrai "
|
||||
"specificare il percorso completo agli script - non il contenuto dello "
|
||||
"script. Il contenuto dei singoli script dovrà essere aggiunto/modificato "
|
||||
"separatamente. Fai riferimento alla pagina di manuale di wicd per ulteriori "
|
||||
"informazioni."
|
||||
"Qui puoi cambiare (o aggiungere) le variabili \"beforescript\", "
|
||||
"\"afterscript\" e \"disconnectscript\" a piacimento, per modificare "
|
||||
"rispettivamente gli script di pre-connessione, post-connessione e "
|
||||
"disconnessione. Dovrai specificare il percorso completo agli script - non il "
|
||||
"contenuto dello script. Il contenuto dei singoli script dovrà essere "
|
||||
"aggiunto/modificato separatamente. Fai riferimento alla pagina di manuale di "
|
||||
"wicd per ulteriori informazioni."
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passphrase"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:82
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -430,7 +439,7 @@ msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:83
|
||||
msgid "Path to CA cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percorso del certificato CA"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:85
|
||||
msgid "Path to PAC file"
|
||||
@@ -438,7 +447,7 @@ msgstr "Percorso del file PAC"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:84
|
||||
msgid "Path to client cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percorso del certificato client"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
|
||||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||||
@@ -472,23 +481,23 @@ msgstr "Finestra delle preferenze"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:561
|
||||
msgid "Prefs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefs"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:86
|
||||
msgid "Preshared key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiave pre-condivisa"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:228
|
||||
msgid "Press any key to return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premi qualunque tasto per ritornare"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:87
|
||||
msgid "Private key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiave privata"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:88
|
||||
msgid "Private key password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Password della chiave privata"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
|
||||
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
|
||||
@@ -508,15 +517,15 @@ msgstr "Attivazione dell'interfaccia..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:564
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:226
|
||||
msgid "Quit wicd-curses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi wicd-curses"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:500
|
||||
msgid "Quit wicd-tray-icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi wicd-tray-icon"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:560
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@@ -540,7 +549,7 @@ msgstr "Ripristina indirizzo IP..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:557
|
||||
msgid "RfKill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RfKill"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:103
|
||||
msgid "Route Table Flushing"
|
||||
@@ -626,11 +635,11 @@ msgstr "Attiva Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:602
|
||||
msgid "Tab Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:603
|
||||
msgid "Tab Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destra"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:94
|
||||
msgid "Terminated by user"
|
||||
@@ -683,7 +692,7 @@ msgstr "Non sicuro"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:62
|
||||
msgid "Use DHCP Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizza nome host DHCP"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:355
|
||||
msgid "Use Encryption"
|
||||
@@ -721,11 +730,13 @@ msgstr "Usa server DNS globali"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
|
||||
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa l'ultimo profilo utilizzato per la connessione cablata automatica"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
msgstr "Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo essid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa queste impostazioni per tutte le reti che condividono questo essid"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:89
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@@ -762,6 +773,10 @@ msgid ""
|
||||
"RX:\n"
|
||||
"TX:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Via cavo\n"
|
||||
"IP:\n"
|
||||
"RX:\n"
|
||||
"TX:"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:81
|
||||
msgid "Wired Autoconnect Settings"
|
||||
@@ -837,15 +852,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:205
|
||||
msgid "wicd-curses help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aiuto di wicd-curses"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:9
|
||||
msgid "Wicd Network Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestore di Rete Wicd"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:57
|
||||
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci una rete nascosta da cercare."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:79
|
||||
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
|
||||
@@ -865,11 +880,11 @@ msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:136
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I_nformazioni"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:151
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Esci"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
@@ -877,7 +892,7 @@ msgstr "Connessione effettuata..."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:228
|
||||
msgid "Cancel the current connection attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulla l'attuale tentativo di connessione"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:260
|
||||
msgid "Configure Scripts"
|
||||
@@ -885,7 +900,7 @@ msgstr "Script di ripristino"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:279
|
||||
msgid "Configure scripts to run for this network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura gli script da eseguire per questa rete:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:296
|
||||
msgid "Pre-connection Script:"
|
||||
@@ -913,6 +928,9 @@ msgid ""
|
||||
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
|
||||
"is already active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionato, wicd si collegherà automaticamente alla rete via\n"
|
||||
"cavo non appena questo verrà inserito, anche se è già attiva una\n"
|
||||
"connessione senza fili."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:542
|
||||
msgid "DNS domain:"
|
||||
@@ -920,7 +938,7 @@ msgstr "Dominio DNS"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:590
|
||||
msgid "<b>Never Connect</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Non effettuare mai connessioni</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:606
|
||||
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
|
||||
@@ -936,7 +954,7 @@ msgstr "Rinomina profilo cablato"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:663
|
||||
msgid "Prompt for wired network profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiedi il profilo della rete via cavo"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:686
|
||||
msgid "Use default wired network profile"
|
||||
@@ -984,6 +1002,9 @@ msgid ""
|
||||
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
|
||||
"the interface is connected to a cable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitato, l'interfaccia di rete via cavo verrà sempre mostrato nella "
|
||||
"finestra principale. Questo può essere utile se l'interfaccia di rete non "
|
||||
"riesce a rilevare quando viene collegato un cavo."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:976
|
||||
msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||
@@ -999,21 +1020,23 @@ msgstr "Rilevamento collegamento cablato"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1289
|
||||
msgid "<b>DHCP Client</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Client DHCP</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1300
|
||||
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Applicazione Grafica per Sudo</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1421
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hover your mouse over the selected backend \n"
|
||||
"to read its description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sposta il mouse sul backend selezionato per \n"
|
||||
"leggerne una descrizione."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1474
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Driver:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1530
|
||||
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
|
||||
@@ -1021,7 +1044,7 @@ msgstr "Interfaccia wireless"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1544
|
||||
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1556
|
||||
msgid "<b>Debugging</b>"
|
||||
@@ -1033,7 +1056,7 @@ msgstr "Motore"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1601
|
||||
msgid "<b>Backend</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Backend</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1615
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
60
po/ja.po
60
po/ja.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -190,17 +191,13 @@ msgstr "接続がキャンセルされました"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
|
||||
"messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wicd の D-Busインタフェースに接続できませんでした。wicd ログのエラーメッセー"
|
||||
"ジをチェックしてください。"
|
||||
msgstr "wicd の D-Busインタフェースに接続できませんでした。wicd ログのエラーメッセージをチェックしてください。"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:302 gtk/netentry.py:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
|
||||
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GUI の sudo プログラムを見つけられませんでした。スクリプトエディターは起動で"
|
||||
"きません。直接設定ファイルを編集してください。"
|
||||
msgstr "GUI の sudo プログラムを見つけられませんでした。スクリプトエディターは起動できません。直接設定ファイルを編集してください。"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
|
||||
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
|
||||
@@ -212,8 +209,8 @@ msgid ""
|
||||
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
|
||||
"curses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"D-Bus エラーが起こりました! wicd デーモンが停止しているか、wicd-curses が起動"
|
||||
"しています。デーモンと wicd-curses も再起動してください。"
|
||||
"D-Bus エラーが起こりました! wicd デーモンが停止しているか、wicd-curses が起動しています。デーモンと wicd-curses "
|
||||
"も再起動してください。"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:92
|
||||
msgid "DHCP Client"
|
||||
@@ -279,8 +276,8 @@ msgid ""
|
||||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
|
||||
"your user is in the \"$A\" group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー: wicd デーモンは wicd-curses の接続を拒否しました。あなたのユーザ名が "
|
||||
"\"$A\" グループに所属しているかどうか確認してください。"
|
||||
"エラー: wicd デーモンは wicd-curses の接続を拒否しました。あなたのユーザ名が \"$A\" "
|
||||
"グループに所属しているかどうか確認してください。"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
|
||||
msgid "ESSID"
|
||||
@@ -304,9 +301,7 @@ msgstr "ルーティングテーブルを消去しています……"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:209
|
||||
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"詳細なヘルプを確認してください。wicd-curses(8) のマニュアルを参照してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
msgstr "詳細なヘルプを確認してください。wicd-curses(8) のマニュアルを参照してください。"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
@@ -410,11 +405,9 @@ msgid ""
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"必要であれば、\"beforescript\"、\"afterscript\" および \"disconnectscript\" "
|
||||
"の変数を変更または追加することができます。これらは接続前、接続後、および切断"
|
||||
"時に実行するスクリプトを変更する変数です。これらの変数には実際のスクリプトの"
|
||||
"中身ではなく、スクリプトへのフルパスを記述するように注意してください。これら"
|
||||
"のスクリプトは別々に追加・編集する必要があります。詳細は wicd のマニュアルを"
|
||||
"参照してください。"
|
||||
"の変数を変更または追加することができます。これらは接続前、接続後、および切断時に実行するスクリプトを変更する変数です。これらの変数には実際のスクリプトの中"
|
||||
"身ではなく、スクリプトへのフルパスを記述するように注意してください。これらのスクリプトは別々に追加・編集する必要があります。詳細は wicd "
|
||||
"のマニュアルを参照してください。"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
@@ -632,9 +625,7 @@ msgstr "ユーザによって切断されました"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
|
||||
"restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wicd デーモンはシャットダウンしています。再起動するまで、この UI 設定は機能し"
|
||||
"ません。"
|
||||
msgstr "wicd デーモンはシャットダウンしています。再起動するまで、この UI 設定は機能しません。"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
|
||||
msgid "This network requires encryption to be enabled."
|
||||
@@ -647,20 +638,17 @@ msgid ""
|
||||
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
|
||||
"question. In this case, this is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"さまざまな問題を回避するために、wicd-curses ではスクリプト群を直接編集できな"
|
||||
"いようになっていますが、手動で直接編集することは可能です。はじめに、(root と"
|
||||
"して) \"$A\" の設定ファイルを開きます。問題となっている $B の名前のついたとこ"
|
||||
"ろを見てください。"
|
||||
"さまざまな問題を回避するために、wicd-curses "
|
||||
"ではスクリプト群を直接編集できないようになっていますが、手動で直接編集することは可能です。はじめに、(root として) \"$A\" "
|
||||
"の設定ファイルを開きます。問題となっている $B の名前のついたところを見てください。"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有線接続に接続するためには、ネットワークプロファイルを作成する必要がありま"
|
||||
"す。\r\n"
|
||||
"ネットワークプロファイルを作成するためには、設定名、ネットワークアドレスを入"
|
||||
"力し、追加ボタンを押します。"
|
||||
"有線接続に接続するためには、ネットワークプロファイルを作成する必要があります。\r\n"
|
||||
"ネットワークプロファイルを作成するためには、設定名、ネットワークアドレスを入力し、追加ボタンを押します。"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -807,9 +795,7 @@ msgstr "無線ネットワーク"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
|
||||
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無線ネットワークの設定を行うには、設定ファイル中の \"[<ESSID>]\" の欄を設定し"
|
||||
"てください。"
|
||||
msgstr "無線ネットワークの設定を行うには、設定ファイル中の \"[<ESSID>]\" の欄を設定してください。"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
|
||||
msgid "You must enter your password to configure scripts"
|
||||
@@ -823,9 +809,7 @@ msgstr "WPA サプリカントドライバーとして wext を使用してく
|
||||
msgid ""
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
|
||||
"it (\"F2\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wicd-curses は、最後に接続した有線接続を削除できません。('F2') の名前を変更し"
|
||||
"てください"
|
||||
msgstr "wicd-curses は、最後に接続した有線接続を削除できません。('F2') の名前を変更してください"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:205
|
||||
msgid "wicd-curses help"
|
||||
|
||||
7
po/ka.po
7
po/ka.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ka <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
7
po/kk.po
7
po/kk.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: kk <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
41
po/ko.po
41
po/ko.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -197,8 +198,7 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
|
||||
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그래픽 sudo 프로그램을 찾을 수 없습니다. 스크립트 편집기를 실행할 수 없습니"
|
||||
"다. 설정 파일을 직접 편집하셔서 스크립트를 수정하십시오."
|
||||
"그래픽 sudo 프로그램을 찾을 수 없습니다. 스크립트 편집기를 실행할 수 없습니다. 설정 파일을 직접 편집하셔서 스크립트를 수정하십시오."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
|
||||
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
|
||||
@@ -210,8 +210,8 @@ msgid ""
|
||||
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
|
||||
"curses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DBus 오류! wicd-curses가 실행 중일 때 wicd 데몬이 멈춘 것 같습니다. 데몬을 다"
|
||||
"시 시작하고 wicd-curses를 다시 시작하십시오"
|
||||
"DBus 오류! wicd-curses가 실행 중일 때 wicd 데몬이 멈춘 것 같습니다. 데몬을 다시 시작하고 wicd-curses를 "
|
||||
"다시 시작하십시오"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:92
|
||||
msgid "DHCP Client"
|
||||
@@ -276,9 +276,7 @@ msgstr "연결 완료됨..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
|
||||
"your user is in the \"$A\" group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류: wicd-curses에서 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가"
|
||||
"되어 있는지 확인하십시오."
|
||||
msgstr "오류: wicd-curses에서 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
|
||||
msgid "ESSID"
|
||||
@@ -628,9 +626,7 @@ msgstr "사용자가 종료함"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
|
||||
"restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wicd 데몬이 종료되었습니다. 데몬을 다시 시작할 때까지 인터페이스가 작동하지 "
|
||||
"않을 것입니다."
|
||||
msgstr "wicd 데몬이 종료되었습니다. 데몬을 다시 시작할 때까지 인터페이스가 작동하지 않을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:700 gtk/netentry.py:496
|
||||
msgid "This network requires encryption to be enabled."
|
||||
@@ -643,25 +639,22 @@ msgid ""
|
||||
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
|
||||
"question. In this case, this is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다양한 오류를 방지하기 위해 wicd-curses는 스크립트를 직접 수정하는 것을 허용"
|
||||
"하지 않습니다. 그러나, 수작업으로 할 수 있습니다. 우선, root로 \"$A\" config "
|
||||
"파일을 열고, question에서 $B에 의해 레이블된 섹션을 찾습니다. 이 경우는 :"
|
||||
"다양한 오류를 방지하기 위해 wicd-curses는 스크립트를 직접 수정하는 것을 허용하지 않습니다. 그러나, 수작업으로 할 수 "
|
||||
"있습니다. 우선, root로 \"$A\" config 파일을 열고, question에서 $B에 의해 레이블된 섹션을 찾습니다. 이 경우는 "
|
||||
":"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유선 네트워크에 연결할려면 프로필을 만들어야 합니다. 네트워크 프로필을 만들려"
|
||||
"면 프로필 이름을 입력한 다음 추가를 누르십시오."
|
||||
"유선 네트워크에 연결할려면 프로필을 만들어야 합니다. 네트워크 프로필을 만들려면 프로필 이름을 입력한 다음 추가를 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
|
||||
"Please check that your user is in the $A group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DBus 접근 불가 오류로 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가"
|
||||
"되어 있는지 확인하십시오."
|
||||
msgstr "DBus 접근 불가 오류로 wicd 데몬에 접근할 수 없습니다. 사용자가 $A 그룹에 추가되어 있는지 확인하십시오."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
|
||||
msgid "Unsecured"
|
||||
@@ -800,8 +793,7 @@ msgstr "무선 네트워크"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
|
||||
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"설정 파일의 \"[<ESSID>]\" 필드를 찾아서 무선 네트워크를 설정할 수도 있습니다."
|
||||
msgstr "설정 파일의 \"[<ESSID>]\" 필드를 찾아서 무선 네트워크를 설정할 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:299 gtk/netentry.py:407
|
||||
msgid "You must enter your password to configure scripts"
|
||||
@@ -816,8 +808,7 @@ msgid ""
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
|
||||
"it (\"F2\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wicd-curses는 마지막으로 사용한 유선 프로필 삭제를 지원하지 않습니다. 'F2' 키"
|
||||
"를 눌러서 이름을 바꿔 보십시오."
|
||||
"wicd-curses는 마지막으로 사용한 유선 프로필 삭제를 지원하지 않습니다. 'F2' 키를 눌러서 이름을 바꿔 보십시오."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:205
|
||||
msgid "wicd-curses help"
|
||||
|
||||
8
po/lt.po
8
po/lt.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Blackburn <abkbrn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: lt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
8
po/lv.po
8
po/lv.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: lv <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
9
po/ml.po
9
po/ml.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ml <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
7
po/nb.po
7
po/nb.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: nb <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
13
po/nl.po
13
po/nl.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -182,7 +183,8 @@ msgstr "Verbinding gemaakt"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:78
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "Verbinding mislukt. Geen contact gekregen met draadloos toegangspunt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbinding mislukt. Geen contact gekregen met draadloos toegangspunt."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
@@ -604,7 +606,8 @@ msgstr "Alle netwerkverbindingen verbreken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:104
|
||||
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
|
||||
msgstr "Het 'Automatische Verbinding'-pop-up-venster tijdelijk niet weergeven"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het 'Automatische Verbinding'-pop-up-venster tijdelijk niet weergeven"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:216
|
||||
msgid "Stop a connection in progress"
|
||||
|
||||
10
po/nn.po
10
po/nn.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: nn <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -687,7 +688,8 @@ msgstr "Bruk globale DNS-tenarar"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
|
||||
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Bruk sist brukte profilen ved automatisk tilkopling til kabla nettverk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk sist brukte profilen ved automatisk tilkopling til kabla nettverk"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
|
||||
22
po/pl.po
22
po/pl.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -415,11 +415,12 @@ msgid ""
|
||||
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Następnie można zmienić (lub dodać) zmienne \"beforescript\", \"afterscript"
|
||||
"\", \"disconnectscript\", aby zmienić odpowiednio skrypty preconnect, "
|
||||
"postconnect, i disconnect. Proszę zauważyć, że podawane są pełne ścieżki do "
|
||||
"skryptów, a nie ich zawartość. Należy dodawać/zmieniać ich zawartość osobno. "
|
||||
"Proszę zobaczyć podręcznik usługi wicd, aby uzyskać więcej informacji."
|
||||
"Następnie można zmienić (lub dodać) zmienne \"beforescript\", "
|
||||
"\"afterscript\", \"disconnectscript\", aby zmienić odpowiednio skrypty "
|
||||
"preconnect, postconnect, i disconnect. Proszę zauważyć, że podawane są pełne "
|
||||
"ścieżki do skryptów, a nie ich zawartość. Należy dodawać/zmieniać ich "
|
||||
"zawartość osobno. Proszę zobaczyć podręcznik usługi wicd, aby uzyskać więcej "
|
||||
"informacji."
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
@@ -717,7 +718,8 @@ msgstr "Użycie globalnych serwerów DNS"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
|
||||
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Użycie poprzedniego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użycie poprzedniego profilu dla automatycznego połączenia przewodowego"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
|
||||
10
po/pt.po
10
po/pt.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -696,7 +697,8 @@ msgstr "Utilizar IP estático"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:635
|
||||
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
|
||||
msgstr "Utilizar como perfil por defeito (sobrepõe qualquer valor por defeito)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizar como perfil por defeito (sobrepõe qualquer valor por defeito)"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
|
||||
msgid "Use dBm to measure signal strength"
|
||||
|
||||
12
po/pt_BR.po
12
po/pt_BR.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -719,7 +720,8 @@ msgstr "Adotar o último perfil usado para auto-conexão com fios"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:356
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
msgstr "Use essas configurações para todas as redes compartilhando esse essid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use essas configurações para todas as redes compartilhando esse essid"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:89
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
||||
11
po/ro.po
11
po/ro.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -181,7 +181,8 @@ msgstr "Conexiune stabilită"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:78
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "Conectare eşuată: Nu m-am putut conecta la punctul de acces fără fir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conectare eşuată: Nu m-am putut conecta la punctul de acces fără fir."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
|
||||
11
po/ru.po
11
po/ru.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -437,7 +437,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
|
||||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||||
msgstr "Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
|
||||
87
po/sk.po
87
po/sk.po
@@ -6,17 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Čarnogurský <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -28,6 +26,12 @@ msgid ""
|
||||
"$E KB/s\n"
|
||||
"$F KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$A\n"
|
||||
"$B\n"
|
||||
"$C\n"
|
||||
"$D\n"
|
||||
"$E KB/s\n"
|
||||
"$F KB/s"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:601
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35,10 +39,13 @@ msgid ""
|
||||
"$B KB/s\n"
|
||||
"$C KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$A\n"
|
||||
"$B KB/s\n"
|
||||
"$C KB/s"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:563
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O aplikácii"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:200
|
||||
msgid "About Wicd"
|
||||
@@ -183,7 +190,8 @@ msgstr "Spojenie je vytvorené"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:78
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
@@ -224,7 +232,7 @@ msgstr "DHCP klient"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:63
|
||||
msgid "DHCP Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP Hostname"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78
|
||||
msgid "DNS domain"
|
||||
@@ -335,7 +343,7 @@ msgstr "Globálne DNS servery"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:554
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:562
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
@@ -356,7 +364,7 @@ msgstr "Identita"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:498
|
||||
msgid "Information about the current connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informácie o aktuálnom spojení"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:166
|
||||
msgid "Invalid IP address entered."
|
||||
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:82
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -432,11 +440,12 @@ msgstr "Cesta k PAC súboru"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:84
|
||||
msgid "Path to client cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cesta ku klientskému certifikátu"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
|
||||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||||
msgstr "Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
@@ -472,15 +481,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:228
|
||||
msgid "Press any key to return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stlačte akúkoľvek klávesu pre návrat."
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:87
|
||||
msgid "Private key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Súkromný kľúč"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:88
|
||||
msgid "Private key password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo súkromného kľúča"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
|
||||
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
|
||||
@@ -500,15 +509,15 @@ msgstr "Zapínam zariadenie..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:564
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:226
|
||||
msgid "Quit wicd-curses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončiť wicd-curses"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:500
|
||||
msgid "Quit wicd-tray-icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončiť wicd-tray-icon"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:560
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@@ -646,8 +655,8 @@ msgid ""
|
||||
"question. In this case, this is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby sa zabránilo komplikáciám, wicd-curses nepodporuje priame editovanie "
|
||||
"skriptov. Môžete ich však editovať ručne. Najskôr, (ako root)\", otvorte \"$A"
|
||||
"\" konfiguračný súbor, a vyhľadajte sekciu nazvanú $B v otázke. V tomto "
|
||||
"skriptov. Môžete ich však editovať ručne. Najskôr, (ako root)\", otvorte "
|
||||
"\"$A\" konfiguračný súbor, a vyhľadajte sekciu nazvanú $B v otázke. V tomto "
|
||||
"prípade to je:"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:634
|
||||
@@ -702,7 +711,8 @@ msgstr "Použiť dBm na meranie sily signálu"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
|
||||
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil."
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
|
||||
#: data/wicd.ui:882
|
||||
@@ -753,6 +763,10 @@ msgid ""
|
||||
"RX:\n"
|
||||
"TX:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Káblové\n"
|
||||
"IP:\n"
|
||||
"RX:\n"
|
||||
"TX:"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:81
|
||||
msgid "Wired Autoconnect Settings"
|
||||
@@ -828,15 +842,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:205
|
||||
msgid "wicd-curses help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wicd-curses nápoveda"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:9
|
||||
msgid "Wicd Network Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manažér Siete Wicd"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:57
|
||||
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte skrytú sieť pre pokus o jej vyhľadanie."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:79
|
||||
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
|
||||
@@ -856,11 +870,11 @@ msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:136
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_O Programe"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:151
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
@@ -868,7 +882,7 @@ msgstr "Končím pripojenie..."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:228
|
||||
msgid "Cancel the current connection attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušiť súčasný pokus o pripojenie"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:260
|
||||
msgid "Configure Scripts"
|
||||
@@ -904,6 +918,9 @@ msgid ""
|
||||
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
|
||||
"is already active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak vybrané, wicd sa automaticky pripojí\n"
|
||||
"čo najskôr po pripojení káblu aj keď je \n"
|
||||
"bezdrátové spojenie aktívne."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:542
|
||||
msgid "DNS domain:"
|
||||
@@ -911,7 +928,7 @@ msgstr "DNS doména"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:590
|
||||
msgid "<b>Never Connect</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Nikdy nepripojiť</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:606
|
||||
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
|
||||
@@ -927,7 +944,7 @@ msgstr "Použiť posledný káblový profil"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:663
|
||||
msgid "Prompt for wired network profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spýtať sa na profil káblovej siete"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:686
|
||||
msgid "Use default wired network profile"
|
||||
@@ -993,11 +1010,11 @@ msgstr "Hľadanie káblovej siete"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1289
|
||||
msgid "<b>DHCP Client</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>DHCP Klient</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1300
|
||||
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Grafická Sudo Aplikácia</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1421
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1007,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1474
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovládač:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1530
|
||||
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
|
||||
|
||||
8
po/sl.po
8
po/sl.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
8
po/sr.po
8
po/sr.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
13
po/sv.po
13
po/sv.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -819,7 +820,8 @@ msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att anpassa skript"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:111
|
||||
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
|
||||
msgstr "Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:427
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1033,4 +1035,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should almost always use wext as the\n"
|
||||
"WPA supplicant driver."
|
||||
msgstr "Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
|
||||
|
||||
9
po/te.po
9
po/te.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: te <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
10
po/tr.po
10
po/tr.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -431,7 +432,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
|
||||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||||
msgstr "Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ortaklık doğrulama bağlantısının ardından sabit ağ geçitlerine ping at"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
|
||||
21
po/uk.po
21
po/uk.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -181,7 +181,8 @@ msgstr "З'єднання встановлене"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:78
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "З'єднання втрачено: неможливо з'єднатися з бездротовою точкою доступу."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З'єднання втрачено: неможливо з'єднатися з бездротовою точкою доступу."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
@@ -410,11 +411,11 @@ msgid ""
|
||||
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тут ви можете налаштувати (або додати) змінні \"beforescript\", \"afterscript"
|
||||
"\" та \"disconnectscript\", щоб змінити сценарії preconnect, postconnect та "
|
||||
"disconnect відповідно. Зауважте, що треба вказати шлях до сценаріїв, а не "
|
||||
"власне сценарії, які треба створити окремо. Зверніться до сторінки довідника "
|
||||
"wicd для отримання додаткової інформації."
|
||||
"Тут ви можете налаштувати (або додати) змінні \"beforescript\", "
|
||||
"\"afterscript\" та \"disconnectscript\", щоб змінити сценарії preconnect, "
|
||||
"postconnect та disconnect відповідно. Зауважте, що треба вказати шлях до "
|
||||
"сценаріїв, а не власне сценарії, які треба створити окремо. Зверніться до "
|
||||
"сторінки довідника wicd для отримання додаткової інформації."
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
|
||||
7
po/vi.po
7
po/vi.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: vi <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
30
po/zh_CN.po
30
po/zh_CN.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -196,8 +197,7 @@ msgstr "无法连接到 wicd 的 D-Bus 接口。错误信息请查看 wicd 日
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
|
||||
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法找到图形化的 sudo 程序,此脚本编辑器无法运行。只能手工编辑配置文件。"
|
||||
msgstr "无法找到图形化的 sudo 程序,此脚本编辑器无法运行。只能手工编辑配置文件。"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
|
||||
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
|
||||
@@ -209,8 +209,7 @@ msgid ""
|
||||
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
|
||||
"curses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守"
|
||||
"护进程然后重新运行 wicd-curses。"
|
||||
"DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:92
|
||||
msgid "DHCP Client"
|
||||
@@ -275,8 +274,7 @@ msgstr "连接完成..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
|
||||
"your user is in the \"$A\" group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误:wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。"
|
||||
msgstr "错误:wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:460 gtk/gui.py:266
|
||||
msgid "ESSID"
|
||||
@@ -403,10 +401,9 @@ msgid ""
|
||||
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"找到后,可以按照需要修改或添加“beforescript”、 “afterscript” 和 "
|
||||
"“disconnectscript” 变量以更改相应的 preconnect、 postconnect 和 disconnect 脚"
|
||||
"本。注意必须给出完整路径而不是实际脚本内容。需要分别添加或编辑相应的脚本内"
|
||||
"容。更多信息,请参阅 wicd 手册。"
|
||||
"找到后,可以按照需要修改或添加“beforescript”、 “afterscript” 和 “disconnectscript” 变量以更改相应的 "
|
||||
"preconnect、 postconnect 和 disconnect "
|
||||
"脚本。注意必须给出完整路径而不是实际脚本内容。需要分别添加或编辑相应的脚本内容。更多信息,请参阅 wicd 手册。"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
@@ -637,8 +634,8 @@ msgid ""
|
||||
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
|
||||
"question. In this case, this is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为降低复杂性,wicd-curses 不支持直接编辑脚本。但是,你可以手工修改。首先"
|
||||
"(root用户),打开\"$A\"配置文件,然后找到标记为$B的段。在这里面是:"
|
||||
"为降低复杂性,wicd-curses "
|
||||
"不支持直接编辑脚本。但是,你可以手工修改。首先(root用户),打开\"$A\"配置文件,然后找到标记为$B的段。在这里面是:"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:634
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -652,8 +649,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
|
||||
"Please check that your user is in the $A group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程,请检查你是否属于$A用户组。"
|
||||
msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程,请检查你是否属于$A用户组。"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:352 gtk/netentry.py:961 gtk/netentry.py:1083
|
||||
msgid "Unsecured"
|
||||
|
||||
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_HK <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
|
||||
15
po/zh_TW.po
15
po/zh_TW.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:608
|
||||
@@ -196,9 +197,7 @@ msgstr "不能連接到wicd的D-Bus介面,請檢查wicd的紀錄檔以追查錯
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
|
||||
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法找到圖形化 sudo 程式。此程序編輯器無法啟動。您必須字型在您的設定檔中編輯"
|
||||
"程序。"
|
||||
msgstr "無法找到圖形化 sudo 程式。此程序編輯器無法啟動。您必須字型在您的設定檔中編輯程序。"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:487 gtk/gui.py:258
|
||||
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
|
||||
@@ -636,9 +635,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網"
|
||||
"路的名稱,然後按下 Add"
|
||||
msgstr "要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網路的名稱,然後按下 Add"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user