1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-13 04:55:46 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2011-10-22 05:06:07 +00:00
parent ad1e24a750
commit 0ab579b433
55 changed files with 1520 additions and 436 deletions

View File

@@ -6,17 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Čarnogurský <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:26+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
"Language: \n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:608
@@ -28,6 +26,12 @@ msgid ""
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
#: gtk/wicd-client.py:601
msgid ""
@@ -35,10 +39,13 @@ msgid ""
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
#: curses/wicd-curses.py:563
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "O aplikácii"
#: curses/wicd-curses.py:200
msgid "About Wicd"
@@ -183,7 +190,8 @@ msgstr "Spojenie je vytvorené"
#: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod."
msgstr ""
"Spojenie zlyhalo: Nepodarilo sa kontaktovať bezdrôtový prístupový bod."
#: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful."
@@ -224,7 +232,7 @@ msgstr "DHCP klient"
#: curses/netentry_curses.py:63
msgid "DHCP Hostname"
msgstr ""
msgstr "DHCP Hostname"
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:78
msgid "DNS domain"
@@ -335,7 +343,7 @@ msgstr "Globálne DNS servery"
#: curses/wicd-curses.py:554
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Pomoc"
#: curses/wicd-curses.py:562
msgid "Hidden"
@@ -356,7 +364,7 @@ msgstr "Identita"
#: gtk/wicd-client.py:498
msgid "Information about the current connection"
msgstr ""
msgstr "Informácie o aktuálnom spojení"
#: gtk/netentry.py:166
msgid "Invalid IP address entered."
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Heslo"
#: wicd/translations.py:82
msgid "Password"
@@ -432,11 +440,12 @@ msgstr "Cesta k PAC súboru"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert"
msgstr ""
msgstr "Cesta ku klientskému certifikátu"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie"
msgstr ""
"Pingnúť statickú bránu po pripojení pre overenie úspešnosti asociácie"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:156
msgid "Post-connection Script"
@@ -472,15 +481,15 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:228
msgid "Press any key to return."
msgstr ""
msgstr "Stlačte akúkoľvek klávesu pre návrat."
#: wicd/translations.py:87
msgid "Private key"
msgstr ""
msgstr "Súkromný kľúč"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password"
msgstr ""
msgstr "Heslo súkromného kľúča"
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
@@ -500,15 +509,15 @@ msgstr "Zapínam zariadenie..."
#: curses/wicd-curses.py:564
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Ukončiť"
#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr ""
msgstr "Ukončiť wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr ""
msgstr "Ukončiť wicd-tray-icon"
#: curses/wicd-curses.py:560
msgid "Refresh"
@@ -646,8 +655,8 @@ msgid ""
"question. In this case, this is:"
msgstr ""
"Aby sa zabránilo komplikáciám, wicd-curses nepodporuje priame editovanie "
"skriptov. Môžete ich však editovať ručne. Najskôr, (ako root)\", otvorte \"$A"
"\" konfiguračný súbor, a vyhľadajte sekciu nazvanú $B v otázke. V tomto "
"skriptov. Môžete ich však editovať ručne. Najskôr, (ako root)\", otvorte "
"\"$A\" konfiguračný súbor, a vyhľadajte sekciu nazvanú $B v otázke. V tomto "
"prípade to je:"
#: gtk/netentry.py:634
@@ -702,7 +711,8 @@ msgstr "Použiť dBm na meranie sily signálu"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil."
msgstr ""
"Pri automatickom pripojení ku káblovej sieti použiť predvolený profil."
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:89
#: data/wicd.ui:882
@@ -753,6 +763,10 @@ msgid ""
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Káblové\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings"
@@ -828,15 +842,15 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help"
msgstr ""
msgstr "wicd-curses nápoveda"
#: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager"
msgstr ""
msgstr "Manažér Siete Wicd"
#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr ""
msgstr "Zadajte skrytú sieť pre pokus o jej vyhľadanie."
#: data/wicd.ui:79
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
@@ -856,11 +870,11 @@ msgstr "Nastavenia"
#: data/wicd.ui:136
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_O Programe"
#: data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Ukončiť"
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
@@ -868,7 +882,7 @@ msgstr "Končím pripojenie..."
#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr ""
msgstr "Zrušiť súčasný pokus o pripojenie"
#: data/wicd.ui:260
msgid "Configure Scripts"
@@ -904,6 +918,9 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active."
msgstr ""
"Ak vybrané, wicd sa automaticky pripojí\n"
"čo najskôr po pripojení káblu aj keď je \n"
"bezdrátové spojenie aktívne."
#: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:"
@@ -911,7 +928,7 @@ msgstr "DNS doména"
#: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Nikdy nepripojiť</b>"
#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
@@ -927,7 +944,7 @@ msgstr "Použiť posledný káblový profil"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Spýtať sa na profil káblovej siete"
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
@@ -993,11 +1010,11 @@ msgstr "Hľadanie káblovej siete"
#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>DHCP Klient</b>"
#: data/wicd.ui:1300
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Grafická Sudo Aplikácia</b>"
#: data/wicd.ui:1421
msgid ""
@@ -1007,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1474
msgid "Driver:"
msgstr ""
msgstr "Ovládač:"
#: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>"