1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-26 00:12:29 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-01-16 05:24:40 +00:00
parent 7adcaf8c84
commit 10051219b6
9 changed files with 65 additions and 60 deletions

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:44:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "aktiviere Internetverbindungsfreigabe"
#: curses/wicd-curses.py:378
msgid "Add a new profile"
msgstr "Neues Profil hinzufügen"
msgstr "Neues Profil anlegen"
#: curses/wicd-curses.py:411
msgid "Add a new wired profile"
@@ -72,8 +72,7 @@ msgstr "Kabelgebundenes Netzwerk immer anzeigen"
#: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr ""
"bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar."
msgstr "Wenn verfügbar, immer zu Kabelverbindung wechseln"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication"
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Automatisch (empfohlen)"
#: curses/prefs_curses.py:86
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "Automatische Neuverbindung"
msgstr "Automatisch Wiederverbinden"
#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817
msgid "Automatically connect to this network"
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Verbinde automatisch mit diesem Netzwerk"
#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "Automatische Neuverbindung bei Abbruch"
msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Verbindungsabbruch"
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend"
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Zur Verfügung gestellt von:"
#: curses/wicd-curses.py:1029
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr ""
"Kann nicht mit dem Dienst verbinden. versuche den automatischen Start..."
"Kann nicht mit dem Dienst verbinden, versuche ihn automatisch zu starten"
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
@@ -135,11 +134,11 @@ msgstr "Konfiguriere ausgewähltes Netzwerk"
#: curses/netentry_curses.py:196
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "Erstelle Einstellungen für das Kabelnetzwerk \"$A\""
msgstr "Einstellungen für das Kabelnetzwerk \"$A\" festlegen"
#: curses/netentry_curses.py:272
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Einstellungen festlegen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B)"
msgstr "Einstellungen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B) festlegen"
#: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..."
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Verbindung getrennt"
#: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed."
msgstr "Verbindung getrennt"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password"
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Verbindung gescheitert. Konnte das Funknetzwerk nicht finden."
#: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful."
msgstr "Verbindung getrennt"
msgstr "Verbindung erfolgreich"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Roberto Serrano Diaz-Grande <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Interfaces de red"
#: gtk/netentry.py:818
msgid "Never connect to this network"
msgstr ""
msgstr "Conectarse automáticamente a esta red"
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Cerrar wicd-tray-icon"
#: curses/wicd-curses.py:561
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Preferencias"
#: curses/wicd-curses.py:218
msgid "Refresh network list"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Desconectado"
#: data/wicd.ui:108
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "Preferencias"
#: data/wicd.ui:122
msgid "_Preferences"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "_Acerca de"
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
msgstr "Conectando"
#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
@@ -1010,6 +1010,9 @@ msgid ""
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"Si se habilita, la interfaz de conexión cableada siempre será mostrada en la "
"ventana principal. Esto puede ser útil si tu tarjeta de red cableada no "
"detecta cuando la interfaz es conectada a un cable."
#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n"
"Last-Translator: yllar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:44+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: et <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Võrguliidesed"
#: gtk/netentry.py:818
msgid "Never connect to this network"
msgstr ""
msgstr "Automaatselt luuakse ühendus selle võrguga"
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 22:04+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: fr_CA <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Interfaces réseau"
#: gtk/netentry.py:818
msgid "Never connect to this network"
msgstr ""
msgstr "Se connecter automatiquement à ce réseau"
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 22:04+0000\n"
"Last-Translator: zvacet <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-08 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14443)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Neuspjelo spajanje: Ne mogu kontaktirati bežičnu pristupnu točku"
#: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful."
msgstr ""
msgstr "Veza poništena"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:526
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr ""
msgstr "Skeniram mreže...na čekanju..."
#: gtk/netentry.py:102
msgid "Scripts"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Žično sučelje"
#: curses/prefs_curses.py:99
msgid "Wired Link Detection"
msgstr ""
msgstr "Pronalaženje žične veze"
#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286
#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr ""
msgstr "Povezivanje završeno..."
#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "<b>Automatsko prespajanje</b>"
#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Koristi zadnji žični profil"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Koristi zadani žični profil"
#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
@@ -1050,3 +1050,6 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr ""
#~ msgid "Help)"
#~ msgstr "Pomoć)"

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n"
"Last-Translator: André Glória <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:48+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-08 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Interfaces de rede"
#: gtk/netentry.py:818
msgid "Never connect to this network"
msgstr ""
msgstr "Ligar automaticamente a esta rede"
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-30 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"Language: uk\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Dylandy <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:36+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-08 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14443)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "連線失敗:無法聯接到無線網路存取點。"
#: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful."
msgstr ""
msgstr "連線成功"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr ""
msgstr "完成連接中..."
#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
@@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "當連線中斷時,自動重新連接"
#: data/wicd.ui:625
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
msgstr ""
msgstr "自動重新連接:"
#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
msgstr ""
msgstr "重新命名設定:"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
@@ -925,11 +925,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
msgstr ""
msgstr "重新命名設定:"
#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr ""
msgstr "自動重新連接:"
#: data/wicd.ui:725
msgid "Wired interface:"