1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-14 13:45:51 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-09-27 04:52:00 +00:00
parent 5a419ffc0c
commit 33f1873be8
60 changed files with 13324 additions and 1337 deletions

140
po/da.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:01+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -25,6 +25,12 @@ msgid ""
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
#: gtk/wicd-client.py:603
msgid ""
@@ -32,14 +38,17 @@ msgid ""
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
#: curses/wicd-curses.py:612
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Om"
#: curses/wicd-curses.py:200
msgid "About Wicd"
msgstr "Om Wicd"
msgstr "Om wicd"
#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:273
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
@@ -55,7 +64,7 @@ msgstr "Tilføje en ny kablet profil"
#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1679
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgstr "Avanceret opsætning"
#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:966
msgid "Always show wired interface"
@@ -140,7 +149,7 @@ msgstr "Konfigurere præferencer for den kablet profil \"$A\":"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Konfigurere indstillingerne for det trådløse netværk \"$A\" ($B)"
#: wicd/misc.py:82
#: wicd/misc.py:89
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfigurerer trådløst netværkskort..."
@@ -152,10 +161,30 @@ msgstr "Forbind"
msgid "Connect to selected network"
msgstr "Forbind til det valgte netværk"
#: cli/wicd-cli.py:83
msgid "Connected"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:96
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)"
#: cli/wicd-cli.py:102
msgid "Connected to $A."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:53
msgid "Connected to a wired network"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:52
msgid "Connected to a wireless network"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)"
@@ -164,23 +193,31 @@ msgstr "Tilsluttet kablet netværk (IP: $A)"
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
#: wicd/misc.py:79
#: cli/wicd-cli.py:107
msgid "Connecting to wired network."
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:109
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:86
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Forbindelse afbrudt"
#: wicd/misc.py:85
#: wicd/misc.py:92
msgid "Connection Failed."
msgstr "Tilslutning annulleret"
#: wicd/misc.py:81
#: wicd/misc.py:88
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Tilslutning mislykkedes: Forkert adgangskode"
#: wicd/misc.py:91
#: wicd/misc.py:98
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Forbindelse mislykkedes: Ingen DHCP tilbud modtaget."
#: wicd/misc.py:83
#: wicd/misc.py:90
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse"
@@ -188,16 +225,32 @@ msgstr "Tilslutning mislykkedes: Kunne ikke hente IP adresse"
msgid "Connection established"
msgstr "Forbindelse oprettet"
#: wicd/misc.py:80
#: wicd/misc.py:87
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr ""
"Forbindelse mislykkedes: Kunne ikke komme i kontakt med det trådløse access "
"point."
#: wicd/misc.py:97
#: wicd/misc.py:51
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:92
msgid "Connection status"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:104
msgid "Connection successful."
msgstr "Tilslutning annulleret"
#: wicd/misc.py:54
msgid "Connection suspended"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:94
msgid "Connection type"
msgstr ""
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
@@ -282,7 +335,7 @@ msgstr "Vis denne hjælpedialogboks"
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
#: wicd/misc.py:84
#: wicd/misc.py:91
msgid "Done connecting..."
msgstr "Forbindelse oprettet..."
@@ -310,7 +363,7 @@ msgstr "Etablerer forbindelse..."
msgid "External Programs"
msgstr "Eksterne programmer"
#: wicd/misc.py:86
#: wicd/misc.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Rydder rute tabellen..."
@@ -326,11 +379,11 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: wicd/misc.py:87
#: wicd/misc.py:94
msgid "Generating PSK..."
msgstr "Genererer PSK..."
#: wicd/misc.py:88
#: wicd/misc.py:95
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Genererer WPA konfigurationsfil..."
@@ -352,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:611
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Skjult"
#: gtk/gui.py:418
msgid "Hidden Network ESSID"
@@ -395,6 +448,10 @@ msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
#: cli/wicd-cli.py:99
msgid "Network ID: $A"
msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Netværksgrænseflader"
@@ -409,6 +466,7 @@ msgstr "Ingen trådløse netværk fundet."
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
#: wicd/misc.py:50
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilsluttet"
@@ -419,7 +477,7 @@ msgstr "Ikke tilsluttet"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wicd/misc.py:93
#: wicd/misc.py:100
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Henter IP adresse..."
@@ -507,11 +565,11 @@ msgstr "Tryk på en tast for at vende tilbage til det du var i gang med"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Private key"
msgstr ""
msgstr "Privat nøgle"
#: wicd/translations.py:89
msgid "Private key password"
msgstr ""
msgstr "Adgangskode til privat nøgle"
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
@@ -521,11 +579,11 @@ msgstr "Spørg efter profil ved kablet autoforbindelse"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: wicd/misc.py:89
#: wicd/misc.py:96
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Deaktiverer grænseflade..."
#: wicd/misc.py:90
#: wicd/misc.py:97
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Sætter grænsefladen op..."
@@ -566,7 +624,7 @@ msgstr "Omdøb kablet profil"
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Den nødvendige krypteringsinformation mangler."
#: wicd/misc.py:92
#: wicd/misc.py:99
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Nulstiller IP adresse..."
@@ -622,15 +680,15 @@ msgstr "Vælg skripts"
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Sæt Ad-hoc netværket op"
#: wicd/misc.py:94
#: wicd/misc.py:101
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Indstiller broadcast adresse..."
#: wicd/misc.py:95
#: wicd/misc.py:102
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Indstiller statiske DNS-servere..."
#: wicd/misc.py:96
#: wicd/misc.py:103
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Sætter statiske IP adresser..."
@@ -656,11 +714,11 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:651
msgid "Tab Left"
msgstr ""
msgstr "Tab venstre"
#: curses/wicd-curses.py:652
msgid "Tab Right"
msgstr ""
msgstr "Tab højre"
#: curses/wicd-curses.py:93
msgid "Terminated by user"
@@ -762,11 +820,11 @@ msgstr "Benyt disse indstillinger for alle netværk med dette ESSID"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: wicd/misc.py:98
#: wicd/misc.py:105
msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validerer godkendelse..."
#: wicd/misc.py:99
#: wicd/misc.py:106
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Kontrollerer access point tilslutningen..."
@@ -782,10 +840,14 @@ msgstr "Wicd Curses grænseflade"
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd dæmon ikke tilgængelig"
#: wicd/misc.py:209
#: wicd/misc.py:216
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort."
#: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
@@ -793,6 +855,10 @@ msgid ""
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Kablet\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings"
@@ -819,6 +885,10 @@ msgstr "Kablet netværk:"
msgid "Wired connection detected"
msgstr "Kablet forbindelse fundet"
#: cli/wicd-cli.py:87
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"
@@ -880,7 +950,7 @@ msgstr "\"wicd-curses\" hjælp"
#: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager"
msgstr ""
msgstr "Wicd - netværkshåndtering"
#: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network"
@@ -916,7 +986,7 @@ msgstr "Indstillinger"
#: data/wicd.ui:146
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_Om"
#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225
msgid "Connecting..."