mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-03-23 11:53:31 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
5a419ffc0c
commit
33f1873be8
107
po/de.po
107
po/de.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Einstellungen für das Kabelnetzwerk \"$A\" festlegen"
|
||||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||||
msgstr "Einstellungen für das Funknetzwerk \"$A\" ($B) festlegen"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:82
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
msgid "Configuring wireless interface..."
|
||||
msgstr "Funknetzwerkschnittstelle wird konfiguriert …"
|
||||
|
||||
@@ -164,10 +164,30 @@ msgstr "Verbinden"
|
||||
msgid "Connect to selected network"
|
||||
msgstr "Mit dem ausgewählten Netzwerk verbinden"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:83
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:96
|
||||
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
|
||||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||||
msgstr "Verbunden mit $A unter $B (IP: $C)"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:102
|
||||
msgid "Connected to $A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:53
|
||||
msgid "Connected to a wired network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:52
|
||||
msgid "Connected to a wireless network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
|
||||
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
|
||||
msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)"
|
||||
@@ -176,23 +196,31 @@ msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)"
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:79
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:107
|
||||
msgid "Connecting to wired network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:109
|
||||
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
msgstr "Verbindung getrennt"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:85
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
msgid "Connection Failed."
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:81
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
msgid "Connection Failed: Bad password"
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine Angebote über DHCP erhalten."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:83
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: IP-Adresse kann nicht bezogen werden"
|
||||
|
||||
@@ -200,15 +228,31 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: IP-Adresse kann nicht bezogen werden"
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "Verbindung hergestellt"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:80
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbindung gescheitert. Das Funknetzwerk konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
#: wicd/misc.py:51
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:92
|
||||
msgid "Connection status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:104
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
msgstr "Verbindung erfolgreich."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:54
|
||||
msgid "Connection suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:94
|
||||
msgid "Connection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
|
||||
@@ -295,7 +339,7 @@ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog zeigen"
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domain"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:84
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
msgid "Done connecting..."
|
||||
msgstr "Verbindung erfolgreich …"
|
||||
|
||||
@@ -323,7 +367,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "Externe Programme"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
msgid "Flushing the routing table..."
|
||||
msgstr "Routing-Tabelle wird geleert …"
|
||||
|
||||
@@ -340,11 +384,11 @@ msgstr "Gateway"
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
msgid "Generating PSK..."
|
||||
msgstr "PSK wird erzeugt …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Generating WPA configuration file..."
|
||||
msgstr "WPA-Konfigurationsdatei wird erzeugt …"
|
||||
|
||||
@@ -409,6 +453,10 @@ msgstr "Liste der gespeicherten Netzwerke"
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Netzwerkmaske"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:99
|
||||
msgid "Network ID: $A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:66
|
||||
msgid "Network Interfaces"
|
||||
msgstr "Netzwerkgeräte"
|
||||
@@ -423,6 +471,7 @@ msgstr "Keine Funknetzwerke gefunden."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
|
||||
#: wicd/misc.py:50
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nicht verbunden"
|
||||
|
||||
@@ -433,7 +482,7 @@ msgstr "Nicht verbunden"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
#: wicd/misc.py:100
|
||||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||||
msgstr "IP-Adresse wird angefordert …"
|
||||
|
||||
@@ -535,11 +584,11 @@ msgstr "Nach Profil für automatische kabelgebundene Verbindung fragen"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
msgid "Putting interface down..."
|
||||
msgstr "Schnittstelle wird beendet …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
msgid "Putting interface up..."
|
||||
msgstr "Schnittstelle wird gestartet …"
|
||||
|
||||
@@ -580,7 +629,7 @@ msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen"
|
||||
msgid "Required encryption information is missing."
|
||||
msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
msgid "Resetting IP address..."
|
||||
msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt …"
|
||||
|
||||
@@ -637,15 +686,15 @@ msgstr "Skripte auswählen"
|
||||
msgid "Set up Ad-hoc network"
|
||||
msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
#: wicd/misc.py:101
|
||||
msgid "Setting broadcast address..."
|
||||
msgstr "Broadcast-Adresse wird festgelegt …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
#: wicd/misc.py:102
|
||||
msgid "Setting static DNS servers..."
|
||||
msgstr "Statische DNS-Server werden festgelegt …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
#: wicd/misc.py:103
|
||||
msgid "Setting static IP addresses..."
|
||||
msgstr "Statische IP-Adresse wird festgelegt …"
|
||||
|
||||
@@ -783,11 +832,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
#: wicd/misc.py:105
|
||||
msgid "Validating authentication..."
|
||||
msgstr "Legitimierung wird überprüft …"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
#: wicd/misc.py:106
|
||||
msgid "Verifying access point association..."
|
||||
msgstr "Zugeordneter Zugangspunkt wird überprüft …"
|
||||
|
||||
@@ -803,10 +852,14 @@ msgstr "Wicd Text-Oberfläche"
|
||||
msgid "Wicd daemon unreachable"
|
||||
msgstr "Wicd-Dienst antwortet nicht"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:209
|
||||
#: wicd/misc.py:216
|
||||
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
|
||||
msgstr "Wicd muss auf die Netzwerkkarten Ihres Rechners zugreifen."
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:85
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wired\n"
|
||||
@@ -844,6 +897,10 @@ msgstr "Kabelnetzwerke"
|
||||
msgid "Wired connection detected"
|
||||
msgstr "Kabelverbindung gefunden"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:87
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wireless\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user