1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-30 00:43:32 +02:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-09-27 04:52:00 +00:00
parent 5a419ffc0c
commit 33f1873be8
60 changed files with 13324 additions and 1337 deletions

109
po/es.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Configurando preferencias del perfil de la red cableada «$A»"
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Configurando las preferencias para la red inalámbrica «$A» ($B)"
#: wicd/misc.py:82
#: wicd/misc.py:89
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Configurando la interfaz inalámbrica..."
@@ -163,10 +163,30 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Connect to selected network"
msgstr "Conectarse a la red seleccionada"
#: cli/wicd-cli.py:83
msgid "Connected"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:96
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Conectado a $A en $B (IP: $C)"
#: cli/wicd-cli.py:102
msgid "Connected to $A."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:53
msgid "Connected to a wired network"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:52
msgid "Connected to a wireless network"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)"
@@ -175,23 +195,31 @@ msgstr "Conectado a la red cableada (IP: $A)"
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: wicd/misc.py:79
#: cli/wicd-cli.py:107
msgid "Connecting to wired network."
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:109
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:86
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
#: wicd/misc.py:85
#: wicd/misc.py:92
msgid "Connection Failed."
msgstr "Conexión fallida."
#: wicd/misc.py:81
#: wicd/misc.py:88
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Conexión fallida: contraseña incorrecta"
#: wicd/misc.py:91
#: wicd/misc.py:98
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Error en la conexión: ninguna oferta DHCP recibida."
#: wicd/misc.py:83
#: wicd/misc.py:90
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Conexión fallida: imposible obtener una dirección IP"
@@ -199,15 +227,31 @@ msgstr "Conexión fallida: imposible obtener una dirección IP"
msgid "Connection established"
msgstr "Conexión establecida"
#: wicd/misc.py:80
#: wicd/misc.py:87
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr ""
"Error de conexión: no se pudo contactar con el punto de acceso inalámbrico."
#: wicd/misc.py:97
#: wicd/misc.py:51
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:92
msgid "Connection status"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:104
msgid "Connection successful."
msgstr "Conexión exitosa."
#: wicd/misc.py:54
msgid "Connection suspended"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:94
msgid "Connection type"
msgstr ""
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
@@ -294,7 +338,7 @@ msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: wicd/misc.py:84
#: wicd/misc.py:91
msgid "Done connecting..."
msgstr "Conexión establecida..."
@@ -322,7 +366,7 @@ msgstr "Estableciendo la conexión..."
msgid "External Programs"
msgstr "Programas externos"
#: wicd/misc.py:86
#: wicd/misc.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Limpiando la tabla de enrutamiento..."
@@ -340,11 +384,11 @@ msgstr "Puerta de enlace"
msgid "General Settings"
msgstr "Opciones generales"
#: wicd/misc.py:87
#: wicd/misc.py:94
msgid "Generating PSK..."
msgstr "Generando PSK..."
#: wicd/misc.py:88
#: wicd/misc.py:95
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Generando archivo de configuración WPA..."
@@ -411,6 +455,10 @@ msgstr "Lista de redes guardadas"
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"
#: cli/wicd-cli.py:99
msgid "Network ID: $A"
msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfaces de red"
@@ -425,6 +473,7 @@ msgstr "No se encontraron redes inálambricas."
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
#: wicd/misc.py:50
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
@@ -435,7 +484,7 @@ msgstr "No conectado"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: wicd/misc.py:93
#: wicd/misc.py:100
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Obteniendo dirección IP..."
@@ -537,11 +586,11 @@ msgstr "Preguntar qué perfil utilizar en las conexiones cableadas"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: wicd/misc.py:89
#: wicd/misc.py:96
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Desactivando la interfaz..."
#: wicd/misc.py:90
#: wicd/misc.py:97
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Activando la interfaz..."
@@ -582,7 +631,7 @@ msgstr "Renombrar perfil cableado"
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Falta la información requerida para el cifrado."
#: wicd/misc.py:92
#: wicd/misc.py:99
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Restableciendo la dirección IP..."
@@ -638,15 +687,15 @@ msgstr "Seleccionar scripts"
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurar red ad-hoc"
#: wicd/misc.py:94
#: wicd/misc.py:101
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Configurando la dirección de difusión..."
#: wicd/misc.py:95
#: wicd/misc.py:102
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Configurando los servidores DNS estáticos..."
#: wicd/misc.py:96
#: wicd/misc.py:103
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..."
@@ -779,11 +828,11 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: wicd/misc.py:98
#: wicd/misc.py:105
msgid "Validating authentication..."
msgstr "Validando autenticación..."
#: wicd/misc.py:99
#: wicd/misc.py:106
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Verificando la asociación con el punto de acceso..."
@@ -799,10 +848,14 @@ msgstr "Interfaz Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Servicio wicd inaccesible"
#: wicd/misc.py:209
#: wicd/misc.py:216
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd necesita acceder a los dispositivos de red de su equipo."
#: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
@@ -840,6 +893,10 @@ msgstr "Redes cableadas"
msgid "Wired connection detected"
msgstr "Conexión de red cableada detectada"
#: cli/wicd-cli.py:87
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"