mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-03-30 17:03:32 +02:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
5a419ffc0c
commit
33f1873be8
107
po/et.po
107
po/et.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edmund Laugasson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: et <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-25 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15679)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Juhtmega võrgu profiili \"$A\" eelistuste seadistamine"
|
||||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||||
msgstr "Traadita võrgu \"$A\" ($B) seadistuste muutmine"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:82
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
msgid "Configuring wireless interface..."
|
||||
msgstr "Traadita võrguliidese seadistamine..."
|
||||
|
||||
@@ -162,10 +162,30 @@ msgstr "Ühenda"
|
||||
msgid "Connect to selected network"
|
||||
msgstr "Ühenduse loomine valitud võrguga"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:83
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:96
|
||||
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
|
||||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||||
msgstr "Ühendus võrguga $A loodud, signaali tugevus $B (IP: $C)"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:102
|
||||
msgid "Connected to $A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:53
|
||||
msgid "Connected to a wired network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:52
|
||||
msgid "Connected to a wireless network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
|
||||
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
|
||||
msgstr "Ühendus juhtmega võrguga loodud (IP: $A)"
|
||||
@@ -174,23 +194,31 @@ msgstr "Ühendus juhtmega võrguga loodud (IP: $A)"
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Ühenduse loomine"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:79
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:107
|
||||
msgid "Connecting to wired network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:109
|
||||
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
msgstr "Ühenduse loomine katkestati"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:85
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
msgid "Connection Failed."
|
||||
msgstr "Ühenduse loomine katkestati"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:81
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
msgid "Connection Failed: Bad password"
|
||||
msgstr "Ühendumine nurjus: vale parool"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
|
||||
msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud DHCP-pakkumisi."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:83
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
|
||||
msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud IP-aadressi"
|
||||
|
||||
@@ -198,14 +226,30 @@ msgstr "Ühendumine nurjus: ei saadud IP-aadressi"
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "Ühendus loodud"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:80
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "Ühenduse loomine ebaõnnestus: tugijaamaga ei saadud kontakti"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
#: wicd/misc.py:51
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:92
|
||||
msgid "Connection status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:104
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
msgstr "Ühenduse loomine katkestati"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:54
|
||||
msgid "Connection suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:94
|
||||
msgid "Connection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
|
||||
@@ -290,7 +334,7 @@ msgstr "Näita abidialoogi"
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "DNS domeen"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:84
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
msgid "Done connecting..."
|
||||
msgstr "Ühendatud..."
|
||||
|
||||
@@ -318,7 +362,7 @@ msgstr "Ühenduse loomine..."
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "Välised programmid"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
msgid "Flushing the routing table..."
|
||||
msgstr "Ruutimistabeli puhastamine..."
|
||||
|
||||
@@ -334,11 +378,11 @@ msgstr "Võrgulüüs"
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Üldised seaded"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
msgid "Generating PSK..."
|
||||
msgstr "PSK genereerimine..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Generating WPA configuration file..."
|
||||
msgstr "WPA konfiguratsioonifaili loomine..."
|
||||
|
||||
@@ -403,6 +447,10 @@ msgstr "Salvestatud võrkude nimekiri"
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Võrgumask"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:99
|
||||
msgid "Network ID: $A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:66
|
||||
msgid "Network Interfaces"
|
||||
msgstr "Võrguliidesed"
|
||||
@@ -417,6 +465,7 @@ msgstr "Ühtegi traadita võrku ei leitud."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
|
||||
#: wicd/misc.py:50
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Ühendus puudub"
|
||||
|
||||
@@ -427,7 +476,7 @@ msgstr "Ühendus puudub"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
#: wicd/misc.py:100
|
||||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||||
msgstr "IP aadressi hankimine..."
|
||||
|
||||
@@ -527,11 +576,11 @@ msgstr "Automaatse juhtmega võrguühenduse loomisel küsitakse profiili"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Omadused"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
msgid "Putting interface down..."
|
||||
msgstr "Võrguliidese väljalülitamine..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
msgid "Putting interface up..."
|
||||
msgstr "Võrguliidese sisselülitamine..."
|
||||
|
||||
@@ -572,7 +621,7 @@ msgstr "Juhtmega profiili ümbernimetamine"
|
||||
msgid "Required encryption information is missing."
|
||||
msgstr "Nõutud krüpteerimisinfo puudub."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
msgid "Resetting IP address..."
|
||||
msgstr "IP-aadressi nullimine..."
|
||||
|
||||
@@ -628,15 +677,15 @@ msgstr "Skriptide valimine"
|
||||
msgid "Set up Ad-hoc network"
|
||||
msgstr "Ad-hoc võrgu seadistamine"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
#: wicd/misc.py:101
|
||||
msgid "Setting broadcast address..."
|
||||
msgstr "Leviaadressi seadistamine..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
#: wicd/misc.py:102
|
||||
msgid "Setting static DNS servers..."
|
||||
msgstr "Staatiliste nimeserverite seadistamine..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
#: wicd/misc.py:103
|
||||
msgid "Setting static IP addresses..."
|
||||
msgstr "Staatiliste IP aadresside määramine..."
|
||||
|
||||
@@ -772,11 +821,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kasutajanimi"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
#: wicd/misc.py:105
|
||||
msgid "Validating authentication..."
|
||||
msgstr "Autentimise kontrollimine..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
#: wicd/misc.py:106
|
||||
msgid "Verifying access point association..."
|
||||
msgstr "Tugijaamaga ühenduse kontrollimine..."
|
||||
|
||||
@@ -792,10 +841,14 @@ msgstr "Wicd Curses kasutajaliides"
|
||||
msgid "Wicd daemon unreachable"
|
||||
msgstr "WiCD teenus ei ole kättesaadav"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:209
|
||||
#: wicd/misc.py:216
|
||||
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
|
||||
msgstr "Wicd vajab ligipääsu sinu arvuti võrgukaartidele."
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:85
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wired\n"
|
||||
@@ -833,6 +886,10 @@ msgstr "Juhtmega võrgud"
|
||||
msgid "Wired connection detected"
|
||||
msgstr "Juhtmega ühendus tuvastatud"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:87
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wireless\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user