1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-24 20:53:33 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-09-27 04:52:00 +00:00
parent 5a419ffc0c
commit 33f1873be8
60 changed files with 13324 additions and 1337 deletions

107
po/pl.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Łukasik <Unknown>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-30 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15702)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Konfigurowanie preferencji dla profilu sieci przewodowej \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "Konfigurowanie preferencji dla sieci bezprzewodowej \"$A\" ($B)"
#: wicd/misc.py:82
#: wicd/misc.py:89
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Konfigurowanie interfejsu bezprzewodowego..."
@@ -163,10 +163,30 @@ msgstr "Połącz"
msgid "Connect to selected network"
msgstr "Połącz z wybraną siecią"
#: cli/wicd-cli.py:83
msgid "Connected"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:96
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Połączono z siecią $A o sygnale $B (IP: $C)"
#: cli/wicd-cli.py:102
msgid "Connected to $A."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:53
msgid "Connected to a wired network"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:52
msgid "Connected to a wireless network"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Połączono z siecią przewodową (IP: $A)"
@@ -175,23 +195,31 @@ msgstr "Połączono z siecią przewodową (IP: $A)"
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: wicd/misc.py:79
#: cli/wicd-cli.py:107
msgid "Connecting to wired network."
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:109
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:86
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Anulowano połączenie"
#: wicd/misc.py:85
#: wicd/misc.py:92
msgid "Connection Failed."
msgstr "Anulowano połączenie"
#: wicd/misc.py:81
#: wicd/misc.py:88
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Połączenie nieudane: błędne hasło"
#: wicd/misc.py:91
#: wicd/misc.py:98
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie otrzymano odpowiedzi DHCP."
#: wicd/misc.py:83
#: wicd/misc.py:90
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie można pobrać adresu IP"
@@ -199,16 +227,32 @@ msgstr "Połączenie nie powiodło się: nie można pobrać adresu IP"
msgid "Connection established"
msgstr "Nawiązano połączenie"
#: wicd/misc.py:80
#: wicd/misc.py:87
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr ""
"Połączanie nie powiodło się: nie można połączyć się z bezprzewodowym punktem "
"dostępowym."
#: wicd/misc.py:97
#: wicd/misc.py:51
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:92
msgid "Connection status"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:104
msgid "Connection successful."
msgstr "Anulowano połączenie"
#: wicd/misc.py:54
msgid "Connection suspended"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:94
msgid "Connection type"
msgstr ""
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
@@ -295,7 +339,7 @@ msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy"
msgid "Domain"
msgstr "Domena DNS"
#: wicd/misc.py:84
#: wicd/misc.py:91
msgid "Done connecting..."
msgstr "Połączono..."
@@ -323,7 +367,7 @@ msgstr "Nawiązywanie połączenia..."
msgid "External Programs"
msgstr "Programy zewnętrzne"
#: wicd/misc.py:86
#: wicd/misc.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Czyszczenie tablicy trasowania..."
@@ -340,11 +384,11 @@ msgstr "Brama"
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: wicd/misc.py:87
#: wicd/misc.py:94
msgid "Generating PSK..."
msgstr "Tworzenie PSK..."
#: wicd/misc.py:88
#: wicd/misc.py:95
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego WPA..."
@@ -409,6 +453,10 @@ msgstr "Lista zapisanych sieci"
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"
#: cli/wicd-cli.py:99
msgid "Network ID: $A"
msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfejsy sieciowe"
@@ -423,6 +471,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono sieci bezprzewodowych."
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
#: wicd/misc.py:50
msgid "Not connected"
msgstr "Brak połączenia"
@@ -433,7 +482,7 @@ msgstr "Brak połączenia"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wicd/misc.py:93
#: wicd/misc.py:100
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "Ustalanie adresu IP..."
@@ -533,11 +582,11 @@ msgstr "Pytanie o profil dla automatycznego połączenia przewodowego"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: wicd/misc.py:89
#: wicd/misc.py:96
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Wyłączanie interfejsu..."
#: wicd/misc.py:90
#: wicd/misc.py:97
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Włączanie interfejsu..."
@@ -578,7 +627,7 @@ msgstr "Zmień nazwę profilu sieci przewodowej"
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Brak wymaganej informacji o szyfrowaniu."
#: wicd/misc.py:92
#: wicd/misc.py:99
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Przywracanie adresu IP..."
@@ -634,15 +683,15 @@ msgstr "Wybór skryptów"
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ustaw sieć Ad-hoc"
#: wicd/misc.py:94
#: wicd/misc.py:101
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Ustawianie adresu rozgłaszania..."
#: wicd/misc.py:95
#: wicd/misc.py:102
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Ustawianie statycznych serwerów DNS..."
#: wicd/misc.py:96
#: wicd/misc.py:103
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Ustawianie statycznych adresów IP..."
@@ -775,11 +824,11 @@ msgstr "Użycie tych ustawień dla wszystkich sieci o tym ESSID"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: wicd/misc.py:98
#: wicd/misc.py:105
msgid "Validating authentication..."
msgstr "Sprawdzanie uwierzytelnienia..."
#: wicd/misc.py:99
#: wicd/misc.py:106
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Sprawdzanie powiązania punktów dostępowych..."
@@ -795,10 +844,14 @@ msgstr "Interfejs Wicd Curses"
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Usługa wicd jest niedostępna"
#: wicd/misc.py:209
#: wicd/misc.py:216
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Program wicd musi mieć dostęp do kart sieciowych komputera."
#: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
@@ -836,6 +889,10 @@ msgstr "Sieci przewodowe"
msgid "Wired connection detected"
msgstr "Wykryto połączenie przewodowe"
#: cli/wicd-cli.py:87
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"