mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-04-01 18:03:34 +02:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
5a419ffc0c
commit
33f1873be8
107
po/ru.po
107
po/ru.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Настройка параметров проводного профи
|
||||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||||
msgstr "Настройка параметров беспроводной сети «$A» ($B)"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:82
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
msgid "Configuring wireless interface..."
|
||||
msgstr "Настройка беспроводного интерфейса..."
|
||||
|
||||
@@ -160,10 +160,30 @@ msgstr "Подключиться"
|
||||
msgid "Connect to selected network"
|
||||
msgstr "Подключиться к выбранной сети"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:83
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:96
|
||||
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
|
||||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||||
msgstr "Подключён к $A (сигнал: $B, IP: $C)"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:102
|
||||
msgid "Connected to $A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:53
|
||||
msgid "Connected to a wired network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:52
|
||||
msgid "Connected to a wireless network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
|
||||
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
|
||||
msgstr "Подключён к проводной сети (IP: $A)"
|
||||
@@ -172,23 +192,31 @@ msgstr "Подключён к проводной сети (IP: $A)"
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Устанавливается соединение"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:79
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:107
|
||||
msgid "Connecting to wired network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:109
|
||||
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
msgstr "Соединение прервано"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:85
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
msgid "Connection Failed."
|
||||
msgstr "Соединение прервано"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:81
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
msgid "Connection Failed: Bad password"
|
||||
msgstr "Ошибка соединения: Неверный пароль:"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться: запрос DHCP остался без ответа"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:83
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
|
||||
msgstr "Ошибка соединения: не удалось получить IP адрес"
|
||||
|
||||
@@ -196,14 +224,30 @@ msgstr "Ошибка соединения: не удалось получить
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "Соединение установлено"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:80
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "Соединение не установлено: невозможно соединиться с точкой доступа."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
#: wicd/misc.py:51
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:92
|
||||
msgid "Connection status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:104
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
msgstr "Соединение прервано"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:54
|
||||
msgid "Connection suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:94
|
||||
msgid "Connection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
|
||||
@@ -288,7 +332,7 @@ msgstr "Показать этот диалог справки"
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Домен DNS"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:84
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
msgid "Done connecting..."
|
||||
msgstr "Соединение установлено..."
|
||||
|
||||
@@ -316,7 +360,7 @@ msgstr "Установка соединения..."
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "Внешние программы"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
msgid "Flushing the routing table..."
|
||||
msgstr "Очистка таблицы маршрутизации..."
|
||||
|
||||
@@ -332,11 +376,11 @@ msgstr "Шлюз"
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
msgid "Generating PSK..."
|
||||
msgstr "Создание PSK..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Generating WPA configuration file..."
|
||||
msgstr "Создание конфигурационного файла WPA..."
|
||||
|
||||
@@ -401,6 +445,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Маска сети"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:99
|
||||
msgid "Network ID: $A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:66
|
||||
msgid "Network Interfaces"
|
||||
msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
||||
@@ -415,6 +463,7 @@ msgstr "Беспроводные сети не найдены."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
|
||||
#: wicd/misc.py:50
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Нет соединения"
|
||||
|
||||
@@ -425,7 +474,7 @@ msgstr "Нет соединения"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
#: wicd/misc.py:100
|
||||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||||
msgstr "Получение IP адреса..."
|
||||
|
||||
@@ -526,11 +575,11 @@ msgstr "Предлагать выбор профиля для автоматич
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
msgid "Putting interface down..."
|
||||
msgstr "Отключение интерфейса..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
msgid "Putting interface up..."
|
||||
msgstr "Подключение интерфейса..."
|
||||
|
||||
@@ -571,7 +620,7 @@ msgstr "Переименовать профиль проводного подк
|
||||
msgid "Required encryption information is missing."
|
||||
msgstr "Отсутствует необходимая информация о шифровании."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
msgid "Resetting IP address..."
|
||||
msgstr "Сброс IP-адреса..."
|
||||
|
||||
@@ -627,15 +676,15 @@ msgstr "Выберите сценарии"
|
||||
msgid "Set up Ad-hoc network"
|
||||
msgstr "Создать сеть ad-hoc"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
#: wicd/misc.py:101
|
||||
msgid "Setting broadcast address..."
|
||||
msgstr "Устанавливается широковещательный адрес"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
#: wicd/misc.py:102
|
||||
msgid "Setting static DNS servers..."
|
||||
msgstr "Установка статических DNS серверов..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
#: wicd/misc.py:103
|
||||
msgid "Setting static IP addresses..."
|
||||
msgstr "Установка статических IP адресов..."
|
||||
|
||||
@@ -768,11 +817,11 @@ msgstr "Использовать эти настройки для всех се
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
#: wicd/misc.py:105
|
||||
msgid "Validating authentication..."
|
||||
msgstr "Авторизация..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
#: wicd/misc.py:106
|
||||
msgid "Verifying access point association..."
|
||||
msgstr "Проверка ассоциации с точкой доступа..."
|
||||
|
||||
@@ -788,10 +837,14 @@ msgstr "Curses-интерфейс Wicd"
|
||||
msgid "Wicd daemon unreachable"
|
||||
msgstr "Демон wicd недоступен"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:209
|
||||
#: wicd/misc.py:216
|
||||
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
|
||||
msgstr "Wicd необходим доступ к сетевым картам компьютера."
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:85
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wired\n"
|
||||
@@ -829,6 +882,10 @@ msgstr "Проводные сети:"
|
||||
msgid "Wired connection detected"
|
||||
msgstr "Обнаружено проводное соединение"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:87
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wireless\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user