1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-27 22:43:33 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-09-27 04:52:00 +00:00
parent 5a419ffc0c
commit 33f1873be8
60 changed files with 13324 additions and 1337 deletions

107
po/tr.po
View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Utku BERBEROĞLU <Unknown>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Kablolu Profil için tercihler ayarlanıyor \"$A\""
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "\"$A\" ($B) kablosuz ağı tercihinize göre yapılandırılıyor"
#: wicd/misc.py:82
#: wicd/misc.py:89
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "Kablosuz arabirim yapılandırılıyor..."
@@ -160,10 +160,30 @@ msgstr "Bağlantı"
msgid "Connect to selected network"
msgstr "Seçili ağa bağlan"
#: cli/wicd-cli.py:83
msgid "Connected"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:96
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "$A ağına $B nitelikle (IP: $C) olarak bağlanıldı"
#: cli/wicd-cli.py:102
msgid "Connected to $A."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:53
msgid "Connected to a wired network"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:52
msgid "Connected to a wireless network"
msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı"
@@ -172,23 +192,31 @@ msgstr "(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı"
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor"
#: wicd/misc.py:79
#: cli/wicd-cli.py:107
msgid "Connecting to wired network."
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:109
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
msgstr ""
#: wicd/misc.py:86
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "Bağlantı İptal Edildi"
#: wicd/misc.py:85
#: wicd/misc.py:92
msgid "Connection Failed."
msgstr "Bağlantı İptal Edildi"
#: wicd/misc.py:81
#: wicd/misc.py:88
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "Bağlantı hatası: Geçersiz parola"
#: wicd/misc.py:91
#: wicd/misc.py:98
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "Bağlantı hatası: DHCP teklifi alınamadı."
#: wicd/misc.py:83
#: wicd/misc.py:90
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı"
@@ -196,14 +224,30 @@ msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı"
msgid "Connection established"
msgstr "Bağlantı kuruldu"
#: wicd/misc.py:80
#: wicd/misc.py:87
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "Bağlantı hatası: Kablosuz erişim noktasıyla iletişilemedi."
#: wicd/misc.py:97
#: wicd/misc.py:51
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:92
msgid "Connection status"
msgstr ""
#: wicd/misc.py:104
msgid "Connection successful."
msgstr "Bağlantı İptal Edildi"
#: wicd/misc.py:54
msgid "Connection suspended"
msgstr ""
#: cli/wicd-cli.py:94
msgid "Connection type"
msgstr ""
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
@@ -289,7 +333,7 @@ msgstr "Yardımı göster"
msgid "Domain"
msgstr "DNS alanadı"
#: wicd/misc.py:84
#: wicd/misc.py:91
msgid "Done connecting..."
msgstr "Bağlantı tamamlandı..."
@@ -317,7 +361,7 @@ msgstr "Bağlantı sağlanıyor..."
msgid "External Programs"
msgstr "Harici Programlar"
#: wicd/misc.py:86
#: wicd/misc.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "Yönlendirme tablosu tazeleniyor..."
@@ -333,11 +377,11 @@ msgstr "Ağ geçidi"
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
#: wicd/misc.py:87
#: wicd/misc.py:94
msgid "Generating PSK..."
msgstr "PSK oluşturuluyor..."
#: wicd/misc.py:88
#: wicd/misc.py:95
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "WPA yapılandırma dosyası oluşturuluyor..."
@@ -402,6 +446,10 @@ msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Net maskesi"
#: cli/wicd-cli.py:99
msgid "Network ID: $A"
msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Ağ Arayüzleri"
@@ -416,6 +464,7 @@ msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı."
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
#: wicd/misc.py:50
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlanılmadı"
@@ -426,7 +475,7 @@ msgstr "Bağlanılmadı"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: wicd/misc.py:93
#: wicd/misc.py:100
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "IP adresi ediniliyor..."
@@ -521,11 +570,11 @@ msgstr "Kablolu otomatik bağlantı için profil seçeyim"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: wicd/misc.py:89
#: wicd/misc.py:96
msgid "Putting interface down..."
msgstr "Arabirim kapatılıyor..."
#: wicd/misc.py:90
#: wicd/misc.py:97
msgid "Putting interface up..."
msgstr "Arabirim açılıyor..."
@@ -566,7 +615,7 @@ msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir"
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "Gereken şifreleme bilgisi kayıp"
#: wicd/misc.py:92
#: wicd/misc.py:99
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP adresi sıfırlanıyor..."
@@ -622,15 +671,15 @@ msgstr "Betik seç"
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Ad-hoc ağ ayarları"
#: wicd/misc.py:94
#: wicd/misc.py:101
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Broadcast adresi ayarlanıyor..."
#: wicd/misc.py:95
#: wicd/misc.py:102
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "Statik DNS sunucuları ayarlanıyor..."
#: wicd/misc.py:96
#: wicd/misc.py:103
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Statik IP adresleri ayarlanıyor..."
@@ -762,11 +811,11 @@ msgstr "Bu ESSID'yi kullanan tüm ağlarda bu ayarları kullan"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı ismi"
#: wicd/misc.py:98
#: wicd/misc.py:105
msgid "Validating authentication..."
msgstr "Kimlik doğrulama..."
#: wicd/misc.py:99
#: wicd/misc.py:106
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Erişim noktası ilişkisi sağlanıyor..."
@@ -782,10 +831,14 @@ msgstr "Wicd Curses arabirimi"
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "Wicd servisi kullanılamıyor"
#: wicd/misc.py:209
#: wicd/misc.py:216
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd'in bilgisayarınızdaki ağ kartlarını ulaşması gerekir."
#: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
@@ -819,6 +872,10 @@ msgstr "Kablolu Ağlar"
msgid "Wired connection detected"
msgstr "Kablolu bağlantı algılandı"
#: cli/wicd-cli.py:87
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"