mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-03-27 22:43:33 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
5a419ffc0c
commit
33f1873be8
107
po/tr.po
107
po/tr.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Utku BERBEROĞLU <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Kablolu Profil için tercihler ayarlanıyor \"$A\""
|
||||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||||
msgstr "\"$A\" ($B) kablosuz ağı tercihinize göre yapılandırılıyor"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:82
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
msgid "Configuring wireless interface..."
|
||||
msgstr "Kablosuz arabirim yapılandırılıyor..."
|
||||
|
||||
@@ -160,10 +160,30 @@ msgstr "Bağlantı"
|
||||
msgid "Connect to selected network"
|
||||
msgstr "Seçili ağa bağlan"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:83
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:96
|
||||
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
|
||||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||||
msgstr "$A ağına $B nitelikle (IP: $C) olarak bağlanıldı"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:102
|
||||
msgid "Connected to $A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:53
|
||||
msgid "Connected to a wired network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:52
|
||||
msgid "Connected to a wireless network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
|
||||
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
|
||||
msgstr "(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı"
|
||||
@@ -172,23 +192,31 @@ msgstr "(IP: $A) adresiyle kablolu ağa bağlanıldı"
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Bağlanıyor"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:79
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:107
|
||||
msgid "Connecting to wired network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:109
|
||||
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
msgstr "Bağlantı İptal Edildi"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:85
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
msgid "Connection Failed."
|
||||
msgstr "Bağlantı İptal Edildi"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:81
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
msgid "Connection Failed: Bad password"
|
||||
msgstr "Bağlantı hatası: Geçersiz parola"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
|
||||
msgstr "Bağlantı hatası: DHCP teklifi alınamadı."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:83
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
|
||||
msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı"
|
||||
|
||||
@@ -196,14 +224,30 @@ msgstr "Bağlantı Başarısız: IP Adresi Alınamadı"
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "Bağlantı kuruldu"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:80
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "Bağlantı hatası: Kablosuz erişim noktasıyla iletişilemedi."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
#: wicd/misc.py:51
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:92
|
||||
msgid "Connection status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:104
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
msgstr "Bağlantı İptal Edildi"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:54
|
||||
msgid "Connection suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:94
|
||||
msgid "Connection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
|
||||
@@ -289,7 +333,7 @@ msgstr "Yardımı göster"
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "DNS alanadı"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:84
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
msgid "Done connecting..."
|
||||
msgstr "Bağlantı tamamlandı..."
|
||||
|
||||
@@ -317,7 +361,7 @@ msgstr "Bağlantı sağlanıyor..."
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "Harici Programlar"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
msgid "Flushing the routing table..."
|
||||
msgstr "Yönlendirme tablosu tazeleniyor..."
|
||||
|
||||
@@ -333,11 +377,11 @@ msgstr "Ağ geçidi"
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Genel Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
msgid "Generating PSK..."
|
||||
msgstr "PSK oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Generating WPA configuration file..."
|
||||
msgstr "WPA yapılandırma dosyası oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
@@ -402,6 +446,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Net maskesi"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:99
|
||||
msgid "Network ID: $A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:66
|
||||
msgid "Network Interfaces"
|
||||
msgstr "Ağ Arayüzleri"
|
||||
@@ -416,6 +464,7 @@ msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
|
||||
#: wicd/misc.py:50
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Bağlanılmadı"
|
||||
|
||||
@@ -426,7 +475,7 @@ msgstr "Bağlanılmadı"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
#: wicd/misc.py:100
|
||||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||||
msgstr "IP adresi ediniliyor..."
|
||||
|
||||
@@ -521,11 +570,11 @@ msgstr "Kablolu otomatik bağlantı için profil seçeyim"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
msgid "Putting interface down..."
|
||||
msgstr "Arabirim kapatılıyor..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
msgid "Putting interface up..."
|
||||
msgstr "Arabirim açılıyor..."
|
||||
|
||||
@@ -566,7 +615,7 @@ msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir"
|
||||
msgid "Required encryption information is missing."
|
||||
msgstr "Gereken şifreleme bilgisi kayıp"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
msgid "Resetting IP address..."
|
||||
msgstr "IP adresi sıfırlanıyor..."
|
||||
|
||||
@@ -622,15 +671,15 @@ msgstr "Betik seç"
|
||||
msgid "Set up Ad-hoc network"
|
||||
msgstr "Ad-hoc ağ ayarları"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
#: wicd/misc.py:101
|
||||
msgid "Setting broadcast address..."
|
||||
msgstr "Broadcast adresi ayarlanıyor..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
#: wicd/misc.py:102
|
||||
msgid "Setting static DNS servers..."
|
||||
msgstr "Statik DNS sunucuları ayarlanıyor..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
#: wicd/misc.py:103
|
||||
msgid "Setting static IP addresses..."
|
||||
msgstr "Statik IP adresleri ayarlanıyor..."
|
||||
|
||||
@@ -762,11 +811,11 @@ msgstr "Bu ESSID'yi kullanan tüm ağlarda bu ayarları kullan"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kullanıcı ismi"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
#: wicd/misc.py:105
|
||||
msgid "Validating authentication..."
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
#: wicd/misc.py:106
|
||||
msgid "Verifying access point association..."
|
||||
msgstr "Erişim noktası ilişkisi sağlanıyor..."
|
||||
|
||||
@@ -782,10 +831,14 @@ msgstr "Wicd Curses arabirimi"
|
||||
msgid "Wicd daemon unreachable"
|
||||
msgstr "Wicd servisi kullanılamıyor"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:209
|
||||
#: wicd/misc.py:216
|
||||
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
|
||||
msgstr "Wicd'in bilgisayarınızdaki ağ kartlarını ulaşması gerekir."
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:85
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wired\n"
|
||||
@@ -819,6 +872,10 @@ msgstr "Kablolu Ağlar"
|
||||
msgid "Wired connection detected"
|
||||
msgstr "Kablolu bağlantı algılandı"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:87
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wireless\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user