mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-04-18 11:43:32 +02:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
5a419ffc0c
commit
33f1873be8
107
po/zh_TW.po
107
po/zh_TW.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dylandy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 07:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16033)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "進行 \"$A\" 設定檔的偏好設定"
|
||||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||||
msgstr "設定無線網路 \"$A\" ($B) 的偏好設定"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:82
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
msgid "Configuring wireless interface..."
|
||||
msgstr "正在設定無線網路介面..."
|
||||
|
||||
@@ -160,10 +160,30 @@ msgstr "連線"
|
||||
msgid "Connect to selected network"
|
||||
msgstr "連線到選擇的網路:"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:83
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:96
|
||||
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
|
||||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||||
msgstr "已經連線到$A 在 $B (IP: $C)"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:102
|
||||
msgid "Connected to $A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:53
|
||||
msgid "Connected to a wired network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:52
|
||||
msgid "Connected to a wireless network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
|
||||
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
|
||||
msgstr "已連線到有線網路(IP: $A)"
|
||||
@@ -172,23 +192,31 @@ msgstr "已連線到有線網路(IP: $A)"
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "嘗試連線"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:79
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:107
|
||||
msgid "Connecting to wired network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:109
|
||||
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
msgstr "取消連線"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:85
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
msgid "Connection Failed."
|
||||
msgstr "連線失敗"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:81
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
msgid "Connection Failed: Bad password"
|
||||
msgstr "連線失敗:密碼錯誤"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
|
||||
msgstr "連線失敗:未收到DHCP封包"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:83
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
|
||||
msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址"
|
||||
|
||||
@@ -196,14 +224,30 @@ msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址"
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "已建立連線"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:80
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr "連線失敗:無法聯接到無線網路存取點。"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
#: wicd/misc.py:51
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:92
|
||||
msgid "Connection status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:104
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
msgstr "連線成功"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:54
|
||||
msgid "Connection suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:94
|
||||
msgid "Connection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
|
||||
@@ -283,7 +327,7 @@ msgstr "顯示求助對話框"
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "DNS 網域"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:84
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
msgid "Done connecting..."
|
||||
msgstr "正在完成連線..."
|
||||
|
||||
@@ -309,7 +353,7 @@ msgstr "建立連線中"
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "外部程式"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
msgid "Flushing the routing table..."
|
||||
msgstr "正在更新路由表"
|
||||
|
||||
@@ -325,11 +369,11 @@ msgstr "閘道器"
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "一般設定:"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
msgid "Generating PSK..."
|
||||
msgstr "產生PSK中..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
msgid "Generating WPA configuration file..."
|
||||
msgstr "正在產生WPA設定檔..."
|
||||
|
||||
@@ -394,6 +438,10 @@ msgstr "已儲存的網路列表"
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "網路遮罩"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:99
|
||||
msgid "Network ID: $A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:66
|
||||
msgid "Network Interfaces"
|
||||
msgstr "網路介面"
|
||||
@@ -408,6 +456,7 @@ msgstr "找不到無線網絡。"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
|
||||
#: wicd/misc.py:50
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "未連線"
|
||||
|
||||
@@ -418,7 +467,7 @@ msgstr "未連線"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
#: wicd/misc.py:100
|
||||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||||
msgstr "獲取IP地址中..."
|
||||
|
||||
@@ -512,11 +561,11 @@ msgstr "有線自動連接時,提示設定檔"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "特性"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:89
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
msgid "Putting interface down..."
|
||||
msgstr "正在關閉網路介面..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
msgid "Putting interface up..."
|
||||
msgstr "正在開啟網路介面..."
|
||||
|
||||
@@ -557,7 +606,7 @@ msgstr "重新命名設定:"
|
||||
msgid "Required encryption information is missing."
|
||||
msgstr "缺乏所需的加密資訊"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
msgid "Resetting IP address..."
|
||||
msgstr "正在重新設置IP地址..."
|
||||
|
||||
@@ -613,15 +662,15 @@ msgstr "選擇 scripts"
|
||||
msgid "Set up Ad-hoc network"
|
||||
msgstr "設定 Ad-hoc 網路"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
#: wicd/misc.py:101
|
||||
msgid "Setting broadcast address..."
|
||||
msgstr "正在設置廣播位址..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:95
|
||||
#: wicd/misc.py:102
|
||||
msgid "Setting static DNS servers..."
|
||||
msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:96
|
||||
#: wicd/misc.py:103
|
||||
msgid "Setting static IP addresses..."
|
||||
msgstr "正在設置靜態IP地址..."
|
||||
|
||||
@@ -742,11 +791,11 @@ msgstr "使用此設定讓所有網路分享此 essid"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "用戶名"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
#: wicd/misc.py:105
|
||||
msgid "Validating authentication..."
|
||||
msgstr "驗証認証資訊中..."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:99
|
||||
#: wicd/misc.py:106
|
||||
msgid "Verifying access point association..."
|
||||
msgstr "核對基地台連結狀況..."
|
||||
|
||||
@@ -762,10 +811,14 @@ msgstr "Wicd Curses 介面"
|
||||
msgid "Wicd daemon unreachable"
|
||||
msgstr "無法連接 Wicd daemon"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:209
|
||||
#: wicd/misc.py:216
|
||||
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
|
||||
msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡."
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:85
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wired\n"
|
||||
@@ -803,6 +856,10 @@ msgstr "有線網路"
|
||||
msgid "Wired connection detected"
|
||||
msgstr "偵測到有線網路"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:87
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wireless\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user