1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-05 05:14:17 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-09-04 04:56:58 +00:00
parent e7173638db
commit 3490cf9a20

View File

@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wicd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <Unknown>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-04 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
msgid ""
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Злучыцца з выбранай сеткай"
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr ""
msgstr "Злучана з $A у $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr ""
msgstr "Злучана з правадной сеткай (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Злучэнне схібіла: дрэнны пароль"
#: wicd/misc.py:91
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr ""
msgstr "Злучэнне схібіла: няма прапаноў DHCP."
#: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
@@ -208,6 +208,8 @@ msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"Немагчыма знайсці графічную праграму sudo. Немагчыма запусціць рэдактар "
"сцэнарыяў. Вы мусіце рэдагаваць сцэнарыі наўпрост ваш канфігурацыйны файл."
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:215
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr ""
msgstr "Адлучыцца ад усіх сетак"
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
msgid "Disconnected"
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "Адлучана"
#: gtk/gui.py:785
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr ""
msgstr "Адлучэнне бягучага злучэння..."
#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Display 'about' dialog"
@@ -277,7 +279,7 @@ msgstr "Дамен"
#: wicd/misc.py:84
msgid "Done connecting..."
msgstr ""
msgstr "Злучэнне зроблена..."
#: curses/wicd-curses.py:1113
msgid ""
@@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "Інфармацыя пра бягучае злучэнне"
#: gtk/netentry.py:168
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr ""
msgstr "Уведзены недапушчальны адрас IP."
#: gtk/gui.py:691 gtk/gui.py:699
msgid "Invalid address in $A entry."
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return."
msgstr ""
msgstr "Націсніце любую клавішу, каб вярнуцца."
#: wicd/translations.py:88
msgid "Private key"
@@ -547,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:333 curses/netentry_curses.py:467 gtk/gui.py:754
#: gtk/netentry.py:425 gtk/netentry.py:597
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr ""
msgstr "Адсутнічае неабходная інфармацыя аб шыфраванні."
#: wicd/misc.py:92
msgid "Resetting IP address..."
@@ -599,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:222
msgid "Select scripts"
msgstr ""
msgstr "Выберыце сцэнарыі"
#: curses/wicd-curses.py:223
msgid "Set up Ad-hoc network"
@@ -647,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:93
msgid "Terminated by user"
msgstr ""
msgstr "Спынена карыстальнікам"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
msgid ""
@@ -658,7 +660,7 @@ msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436
#: gtk/netentry.py:608
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr ""
msgstr "Гэта сетка патрабуе, каб было ўключана шыфраванне."
#: curses/wicd-curses.py:272
msgid ""
@@ -822,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr ""
msgstr "Вы мусіце ўвесці свой пароль у сцэнарый канфігурацыі"
#: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
@@ -963,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:735
msgid "Wired interface:"
msgstr ""
msgstr "Правадны інтэрфейс:"
#: data/wicd.ui:753
msgid "Wireless interface:"
@@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr "Драйвер:"
#: data/wicd.ui:1540
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Бесправадны інтэрфейс</b>"
#: data/wicd.ui:1554
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"