mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-02-09 01:45:47 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
dc5f420749
commit
e7173638db
69
po/be.po
69
po/be.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wicd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 20:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikalai Udodau <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 07:17+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рухавік"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:194
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Распрацавалі для вас:"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:1089
|
||||
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немагчыма далучыцца да дэмана, спрабую запусціць яго аўтаматычна..."
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Канал"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183
|
||||
msgid "Choose from the networks below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце з ніжэйпададзеных сетак:"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:604
|
||||
msgid "Config"
|
||||
@@ -130,19 +130,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:225
|
||||
msgid "Configure selected network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канфігураваць выбраную сетку"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:267
|
||||
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канфігураванне настроек для праваднога профілю \"$A\""
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:389
|
||||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канфігураванне настроек для бесправадной сеткі \"$A\" ($B)"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:82
|
||||
msgid "Configuring wireless interface..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канфігураванне бесправаднога інтэрфейсу..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Злучыць"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:214
|
||||
msgid "Connect to selected network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злучыцца з выбранай сеткай"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
|
||||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||||
@@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "Злучэнне"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:79
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злучэнне скасавана"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:85
|
||||
msgid "Connection Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злучэнне схібіла."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:81
|
||||
msgid "Connection Failed: Bad password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злучэнне схібіла: дрэнны пароль"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:91
|
||||
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
|
||||
@@ -182,19 +182,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:83
|
||||
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злучэнне схібіла: немагчыма атрымаць адрас IP"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злучэнне ўстаноўлена"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:80
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Злучэнне схібіла: немагчыма злучыцца з пунктам бесправоднага доступу."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паспяхова злучана."
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:92
|
||||
msgid "DHCP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кліент DHCP"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:63
|
||||
msgid "DHCP Hostname"
|
||||
@@ -229,14 +230,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
|
||||
msgid "DNS domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дамен DNS"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
|
||||
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
|
||||
msgid "DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер DNS"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:117
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "ESSID"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уключыць рэжым адладкі"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
|
||||
msgid "Establishing connection..."
|
||||
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вонкавыя праграмы"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Flushing the routing table..."
|
||||
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Ідэнтычнасць"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:500
|
||||
msgid "Information about the current connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інфармацыя пра бягучае злучэнне"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:168
|
||||
msgid "Invalid IP address entered."
|
||||
@@ -391,11 +392,11 @@ msgstr "Сеткавыя інтэрфейсы"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:890
|
||||
msgid "Never connect to this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ніколі не злучацца з гэтай сеткай"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
|
||||
msgid "No wireless networks found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бесправадныя сеткі не знойдзены."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
|
||||
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Атрыманне адраса IP..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "Абнавіць"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:217
|
||||
msgid "Refresh network list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абнавіць спіс сетак"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:538
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -690,11 +691,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373
|
||||
#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467
|
||||
msgid "Use Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ужываць шыфраванне"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264
|
||||
msgid "Use Encryption (WEP only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ужываць шыфраванне (толькі WEP)"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
|
||||
msgid "Use Static DNS"
|
||||
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:67
|
||||
msgid "Wired Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правадны інтэрфейс"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:99
|
||||
msgid "Wired Link Detection"
|
||||
@@ -966,11 +967,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:753
|
||||
msgid "Wireless interface:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бесправадны інтэрфейс:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:793
|
||||
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Сеткавыя інтэрфейсы</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:809
|
||||
msgid "DNS server 3:"
|
||||
@@ -1039,15 +1040,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1566
|
||||
msgid "<b>Debugging</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Адладка</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1584
|
||||
msgid "Backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рухавік:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1611
|
||||
msgid "<b>Backend</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Рухавік</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1625
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user