mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2025-12-24 15:12:31 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
7a448537f6
commit
47cadf0ae9
54
po/ru.po
54
po/ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorzhi Tarbaev <diixtra@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: igor <igor@sato.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Автоматически переподключаться при по
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:330
|
||||
msgid "BSSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
@@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "Выполняется соединение"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:92
|
||||
msgid "Connection status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние подключения"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:104
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
msgstr "Соединение прервано"
|
||||
msgstr "Соединение установлено"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:54
|
||||
msgid "Connection suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подключение приостановлено"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:94
|
||||
msgid "Connection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип подключения"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Глобальные серверы DNS"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:321
|
||||
msgid "Global settings for this ESSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основные настройки для этого ESSID"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:603
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
|
||||
msgid "List of saved networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список сохраненных сетей"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Маска сети"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:99
|
||||
msgid "Network ID: $A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентификатор сети: $A"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:66
|
||||
msgid "Network Interfaces"
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:521
|
||||
msgid "Please select the networks to forget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите сеть, которую надо забыть"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:87
|
||||
msgid "Preshared key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль для подключения"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:229
|
||||
msgid "Press any key to return."
|
||||
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "Обновить список сетей"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:538
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
|
||||
msgid "Remove settings for saved networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить настройки для сохраненных сетей"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:441
|
||||
msgid "Rename wired profile"
|
||||
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Wicd необходим доступ к сетевым картам ко
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:85
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проводное подключение"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:628
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Введите SSID скрытой сети"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:65
|
||||
msgid "Forget network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Забыть настройки сети"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:89
|
||||
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
|
||||
@@ -1081,19 +1081,19 @@ msgstr "Беспроводной интерфейс"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:793
|
||||
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
|
||||
msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
||||
msgstr "<b>Сетевые интерфейсы</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:809
|
||||
msgid "DNS server 3:"
|
||||
msgstr "DNS сервер:"
|
||||
msgstr "DNS сервер 3:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:840
|
||||
msgid "DNS server 2:"
|
||||
msgstr "DNS сервер:"
|
||||
msgstr "DNS сервер 2:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:858
|
||||
msgid "DNS server 1:"
|
||||
msgstr "DNS сервер:"
|
||||
msgstr "DNS сервер 1:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:876
|
||||
msgid "Search domain:"
|
||||
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
|
||||
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
|
||||
"the interface is connected to a cable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если выбрано, кабельный интерфейс всегда отображается вглавном окне. Может "
|
||||
"Если выбрано, кабельный интерфейс всегда отображается в главном окне. Может "
|
||||
"быть полезно, если ваша сетевая карта автоматически не определяет "
|
||||
"подключение кабеля."
|
||||
|
||||
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "<b>Уведомления</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1060
|
||||
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
|
||||
msgstr "Очистка таблицы маршрутизации"
|
||||
msgstr "<b>Очистка таблицы маршрутизации</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1073
|
||||
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
|
||||
msgstr "Определение проводного соединения"
|
||||
msgstr "<b>Определение проводного соединения</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1299
|
||||
msgid "<b>DHCP Client</b>"
|
||||
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Драйвер:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1540
|
||||
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
|
||||
msgstr "Беспроводной интерфейс"
|
||||
msgstr "<b>Беспроводной интерфейс</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1554
|
||||
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
|
||||
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1566
|
||||
msgid "<b>Debugging</b>"
|
||||
msgstr "Отладка"
|
||||
msgstr "<b>Отладка</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1584
|
||||
msgid "Backend:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user