1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-04 04:44:12 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2015-03-14 05:14:30 +00:00
parent 7a448537f6
commit 47cadf0ae9

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 15:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Dorzhi Tarbaev <diixtra@gmail.com>\n" "Last-Translator: igor <igor@sato.ru>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610 #: gtk/wicd-client.py:610
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Автоматически переподключаться при по
#: gtk/gui.py:330 #: gtk/gui.py:330
msgid "BSSID" msgid "BSSID"
msgstr "" msgstr "BSSID"
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend" msgid "Backend"
@@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "Выполняется соединение"
#: cli/wicd-cli.py:92 #: cli/wicd-cli.py:92
msgid "Connection status" msgid "Connection status"
msgstr "" msgstr "Состояние подключения"
#: wicd/misc.py:104 #: wicd/misc.py:104
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "Соединение прервано" msgstr "Соединение установлено"
#: wicd/misc.py:54 #: wicd/misc.py:54
msgid "Connection suspended" msgid "Connection suspended"
msgstr "" msgstr "Подключение приостановлено"
#: cli/wicd-cli.py:94 #: cli/wicd-cli.py:94
msgid "Connection type" msgid "Connection type"
msgstr "" msgstr "Тип подключения"
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid "" msgid ""
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Глобальные серверы DNS"
#: gtk/gui.py:321 #: gtk/gui.py:321
msgid "Global settings for this ESSID" msgid "Global settings for this ESSID"
msgstr "" msgstr "Основные настройки для этого ESSID"
#: curses/wicd-curses.py:603 #: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Help" msgid "Help"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310 #: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
msgid "List of saved networks" msgid "List of saved networks"
msgstr "" msgstr "Список сохраненных сетей"
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76 #: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
msgid "Netmask" msgid "Netmask"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Маска сети"
#: cli/wicd-cli.py:99 #: cli/wicd-cli.py:99
msgid "Network ID: $A" msgid "Network ID: $A"
msgstr "" msgstr "Идентификатор сети: $A"
#: curses/prefs_curses.py:66 #: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces" msgid "Network Interfaces"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:521 #: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget" msgid "Please select the networks to forget"
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, укажите сеть, которую надо забыть"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129 #: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script" msgid "Post-connection Script"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Настройки"
#: wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr "Пароль для подключения"
#: curses/wicd-curses.py:229 #: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "Обновить список сетей"
#: curses/wicd-curses.py:538 #: curses/wicd-curses.py:538
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
msgid "Remove settings for saved networks" msgid "Remove settings for saved networks"
msgstr "" msgstr "Удалить настройки для сохраненных сетей"
#: curses/wicd-curses.py:441 #: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Wicd необходим доступ к сетевым картам ко
#: cli/wicd-cli.py:85 #: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "" msgstr "Проводное подключение"
#: gtk/wicd-client.py:628 #: gtk/wicd-client.py:628
msgid "" msgid ""
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Введите SSID скрытой сети"
#: data/wicd.ui:65 #: data/wicd.ui:65
msgid "Forget network settings" msgid "Forget network settings"
msgstr "" msgstr "Забыть настройки сети"
#: data/wicd.ui:89 #: data/wicd.ui:89
msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgid "_Switch Off Wi-Fi"
@@ -1081,19 +1081,19 @@ msgstr "Беспроводной интерфейс"
#: data/wicd.ui:793 #: data/wicd.ui:793
msgid "<b>Network Interfaces</b>" msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr "Сетевые интерфейсы" msgstr "<b>Сетевые интерфейсы</b>"
#: data/wicd.ui:809 #: data/wicd.ui:809
msgid "DNS server 3:" msgid "DNS server 3:"
msgstr "DNS сервер:" msgstr "DNS сервер 3:"
#: data/wicd.ui:840 #: data/wicd.ui:840
msgid "DNS server 2:" msgid "DNS server 2:"
msgstr "DNS сервер:" msgstr "DNS сервер 2:"
#: data/wicd.ui:858 #: data/wicd.ui:858
msgid "DNS server 1:" msgid "DNS server 1:"
msgstr "DNS сервер:" msgstr "DNS сервер 1:"
#: data/wicd.ui:876 #: data/wicd.ui:876
msgid "Search domain:" msgid "Search domain:"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable." "the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
"Если выбрано, кабельный интерфейс всегда отображается вглавном окне. Может " "Если выбрано, кабельный интерфейс всегда отображается в главном окне. Может "
"быть полезно, если ваша сетевая карта автоматически не определяет " "быть полезно, если ваша сетевая карта автоматически не определяет "
"подключение кабеля." "подключение кабеля."
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "<b>Уведомления</b>"
#: data/wicd.ui:1060 #: data/wicd.ui:1060
msgid "<b>Route Table Flushing</b>" msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr "Очистка таблицы маршрутизации" msgstr "<b>Очистка таблицы маршрутизации</b>"
#: data/wicd.ui:1073 #: data/wicd.ui:1073
msgid "<b>Wired Link Detection</b>" msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr "Определение проводного соединения" msgstr "<b>Определение проводного соединения</b>"
#: data/wicd.ui:1299 #: data/wicd.ui:1299
msgid "<b>DHCP Client</b>" msgid "<b>DHCP Client</b>"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Драйвер:"
#: data/wicd.ui:1540 #: data/wicd.ui:1540
msgid "<b>Wireless Interface</b>" msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr "Беспроводной интерфейс" msgstr "<b>Беспроводной интерфейс</b>"
#: data/wicd.ui:1554 #: data/wicd.ui:1554
msgid "<b>WPA Supplicant</b>" msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1566 #: data/wicd.ui:1566
msgid "<b>Debugging</b>" msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr "Отладка" msgstr "<b>Отладка</b>"
#: data/wicd.ui:1584 #: data/wicd.ui:1584
msgid "Backend:" msgid "Backend:"