1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-28 15:03:33 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-05-07 04:46:42 +00:00
parent fb2d0cedfb
commit 652e7f0c6b
58 changed files with 11393 additions and 1752 deletions

View File

@@ -7,17 +7,16 @@
# /translator/edit/39/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n"
"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:19+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@translationproject.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
@@ -75,6 +74,7 @@ msgstr "הגדרות מתקדמות"
msgid "Always show wired interface"
msgstr "הצגה תמידית של המנשק הקווי"
# Automatically switch
#: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "החלפה אוטומטית לחיבור קווי בעת זמינות"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר לסוכן, מתבצע כעת ניסיון ל
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655
#: curses/wicd-curses.py:951
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653
#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -236,8 +236,7 @@ msgid ""
"curses."
msgstr ""
"כשל D-Bus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־Wicd בעת שהיישום wicd-"
"curses הינו פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את היישום wicd-"
"curses."
"curses הינו פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את היישום wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client"
@@ -426,8 +425,8 @@ msgstr "אין חיבור"
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515
#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654
#: curses/wicd-curses.py:951
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650
#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951
msgid "OK"
msgstr "אישור"
@@ -438,18 +437,17 @@ msgstr "כתובת IP מתקבלת כעת..."
#: curses/wicd-curses.py:278
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, "
"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect "
"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to "
"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit "
"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more "
"information."
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
msgstr ""
"לאחר שהגעת, באפשרותך להתאים (או להוסיף) את המשתנים \"beforescript\", "
"\"afterscript\", ואת \"disconnectscript\" כנדרש, כדי לשנות את הסקריפטים של "
"טרום ההתחברות, לאחר ההתחברות ולאחר הניתוק בהתאמה. נא לשים לב שעליך לציין את"
" הנתיב המלא לסקריפטים ולא את תוכן הסקריפטים עצמם. יהיה עליך להוסיף/לערוך את"
" תכני הסקריפטים בנפרד. נא לפנות לעמוד ההדרכה של Wicd למידע נוסף."
"טרום ההתחברות, לאחר ההתחברות ולאחר הניתוק בהתאמה. נא לשים לב שעליך לציין את "
"הנתיב המלא לסקריפטים ולא את תוכן הסקריפטים עצמם. יהיה עליך להוסיף/לערוך את "
"תכני הסקריפטים בנפרד. נא לפנות לעמוד ההדרכה של Wicd למידע נוסף."
#: wicd/translations.py:82
msgid "Passphrase"
@@ -680,8 +678,8 @@ msgstr "הופסק לבקשת המשתמש"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it "
"is restarted."
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr "סוכן ה־Wicd נכבה. מנשק המשתמש לא יפעל כראוי עד שיופעל מחדש."
#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436
@@ -692,9 +690,9 @@ msgstr "רשת זו דורשת שההצפנה תהיה פעילה."
#: curses/wicd-curses.py:272
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root),"
" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in"
" question. In this case, this is:"
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
msgstr ""
"כדי להימנע מהסתבכויות שונות, היישום wicd-curses לא תומך בעריכת הסקריפטים "
"באופן ישיר. עם זאת, יש לך אפשרות לערוך אותם ידנית.\r\n"
@@ -703,8 +701,8 @@ msgstr ""
#: gtk/netentry.py:707
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create"
" a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"כדי להתחבר לרשת קווית, עליך ליצור פרופיל רשת. כדי ליצור פרופיל רשת, עליך "
"להזין שם המתאר את הרשת וללחוץ על הוספה."
@@ -795,6 +793,8 @@ msgstr "הסוכן של Wicd אינו נגיש"
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "נדרשת גישה לכרטיסי הרשת שבמחשבך עבור Wicd."
# RX: Receive/Receiver/Reception
# TX: Transmit
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
@@ -832,6 +832,9 @@ msgstr "רשתות קוויות"
msgid "Wired connection detected"
msgstr "זוהה חיבור קווי"
# Signal Strength
# RX: Receive/Receiver/Reception
# TX: Transmit
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"
@@ -866,12 +869,14 @@ msgstr "רשתות אלחוטיות"
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות ע״י חיפוש השדה \"[<ESSID>]\" בקובץ התצורה."
msgstr ""
"ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות ע״י חיפוש השדה \"[<ESSID>]\" בקובץ התצורה."
#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "עליך להקליד את ססמתך על מנת להגדיר סקריפטים"
# WPA supplicant
#: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש בהתקן wext כמנהל התקן התמיכה ברכיב WPA"
@@ -886,11 +891,11 @@ msgstr "ייאה"
#: curses/wicd-curses.py:428
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming"
" it (\"F2\")"
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it (\"F2\")"
msgstr ""
"היישום wicd-curses לא תומך במחיקת הפרופיל הקווי האחרון. יש לנסות לשנות את "
"שם הפרופיל (\"F2\")"
"היישום wicd-curses לא תומך במחיקת הפרופיל הקווי האחרון. יש לנסות לשנות את שם "
"הפרופיל (\"F2\")"
#: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help"
@@ -1047,9 +1052,9 @@ msgstr "<b>שרתי DNS גלובליים</b>"
#: data/wicd.ui:970
msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"main window. This can be useful if your wired network card does not detect "
"when the interface is connected to a cable."
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"הבחירה באפשרות זו, תגרום לכך שמנשק הרשת הקווית תמיד יוצג בחלון הראשי. ניתן "
"להפיק תועלת מאפשרות זו במידה שכרטיס הרשת הקווית שלך לא מאתר את הרשת הקווית "
@@ -1091,6 +1096,7 @@ msgstr "מנהל התקן:"
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr "<b>מנשק אלחוטי</b>"
# WPA Supplicant
#: data/wicd.ui:1554
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
@@ -1107,6 +1113,7 @@ msgstr "מנוע:"
msgid "<b>Backend</b>"
msgstr "<b>מנוע</b>"
# WPA supplicant
#: data/wicd.ui:1625
msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
@@ -1114,4 +1121,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש בהתקן wext\n"
"כמנהל התקן התמיכה ברכיב WPA."