mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-03-31 01:13:33 +02:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
fb2d0cedfb
commit
652e7f0c6b
76
po/ru.po
76
po/ru.po
@@ -9,12 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
@@ -120,8 +118,8 @@ msgstr "Не удалось соединиться с сервисом, попы
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:951
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
@@ -233,8 +231,7 @@ msgid ""
|
||||
"curses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка DBus! Скорее всего, ошибка вызвана прекращением работы сервиса при "
|
||||
"запущенном curses-интерфейсе wicd. Перезапустите сервис, а затем wicd-"
|
||||
"curses."
|
||||
"запущенном curses-интерфейсе wicd. Перезапустите сервис, а затем wicd-curses."
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:92
|
||||
msgid "DHCP Client"
|
||||
@@ -423,8 +420,8 @@ msgstr "Нет соединения"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515
|
||||
#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:951
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
@@ -435,19 +432,18 @@ msgstr "Получение IP адреса..."
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
|
||||
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, "
|
||||
"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect "
|
||||
"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to "
|
||||
"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit "
|
||||
"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more "
|
||||
"information."
|
||||
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
|
||||
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
|
||||
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
|
||||
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете изменить (добавить) переменные «beforescript», "
|
||||
"«afterscript», и «disconnectscript» для того, чтобы изменить (задать) "
|
||||
"сценарии, выполняемые перед подключением, после подключения и при разрыве "
|
||||
"соединения соответственно. Указывать нужно полный путь к файлам сценариев, "
|
||||
"а не их содержание. Файлы сценариев создаются и изменяются отдельно. Man "
|
||||
"wicd содержит более подробную информацию."
|
||||
"соединения соответственно. Указывать нужно полный путь к файлам сценариев, а "
|
||||
"не их содержание. Файлы сценариев создаются и изменяются отдельно. Man wicd "
|
||||
"содержит более подробную информацию."
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:82
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
@@ -471,7 +467,8 @@ msgstr "Расположение сертификата клиента"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654
|
||||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||||
msgstr "Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пинговать статические шлюзы после соединения, для проверки ассоциаций"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:521
|
||||
msgid "Please select the networks to forget"
|
||||
@@ -676,8 +673,8 @@ msgstr "Прервано пользователем"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it "
|
||||
"is restarted."
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
|
||||
"restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервис wicd был остановлен, интерфейс не будет корректно работать, если не "
|
||||
"перезапустить сервис"
|
||||
@@ -690,19 +687,18 @@ msgstr "Для этой сети необходимо включить шифр
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
|
||||
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root),"
|
||||
" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in"
|
||||
" question. In this case, this is:"
|
||||
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
|
||||
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
|
||||
"question. In this case, this is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для упрощения, wicd-curses не позволяет редактировать сценарии напрямую. "
|
||||
"Тем не менее, Вы можете изменить их вручную. Сначала, (от имени root) "
|
||||
"откройте файл «$A» и найдите в нём секцию, с именем $B. В данном случае, "
|
||||
"это:"
|
||||
"Для упрощения, wicd-curses не позволяет редактировать сценарии напрямую. Тем "
|
||||
"не менее, Вы можете изменить их вручную. Сначала, (от имени root) откройте "
|
||||
"файл «$A» и найдите в нём секцию, с именем $B. В данном случае, это:"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:707
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create"
|
||||
" a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы подключиться к проводной сети, необходимо создать сетевой профиль. "
|
||||
"Чтобы это сделать, введите краткое описание сети и нажмите «Добавить»"
|
||||
@@ -750,7 +746,8 @@ msgstr "Измерять силу сигнала в dBm"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
|
||||
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Использовать профиль по умолчанию для автоматического проводного подключения"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать профиль по умолчанию для автоматического проводного подключения"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
|
||||
#: data/wicd.ui:892
|
||||
@@ -869,7 +866,8 @@ msgstr "Для изменения сценариев необходимо вве
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:111
|
||||
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
|
||||
msgstr "Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:499
|
||||
msgid "_Connection Info"
|
||||
@@ -881,8 +879,8 @@ msgstr "_Выход"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming"
|
||||
" it (\"F2\")"
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
|
||||
"it (\"F2\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wicd-curses не поддерживает удаление последнего проводного интерфейса. "
|
||||
"Порпобуйте переименовать его (F2)"
|
||||
@@ -1043,9 +1041,9 @@ msgstr "Глобальные серверы DNS"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:970
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
|
||||
"main window. This can be useful if your wired network card does not detect "
|
||||
"when the interface is connected to a cable."
|
||||
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
|
||||
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
|
||||
"the interface is connected to a cable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если выбрано, кабельный интерфейс всегда отображается вглавном окне. Может "
|
||||
"быть полезно, если ваша сетевая карта автоматически не определяет "
|
||||
@@ -1107,5 +1105,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should almost always use wext as the\n"
|
||||
"WPA supplicant driver."
|
||||
msgstr "Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почти всегда следует использовать wext в качестве драйвера WPA supplicant"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user