mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-03-15 14:13:42 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
fb2d0cedfb
commit
652e7f0c6b
66
po/sr.po
66
po/sr.po
@@ -9,12 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
@@ -107,12 +105,13 @@ msgstr "Омогућили су вам:"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:1089
|
||||
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
|
||||
msgstr "Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..."
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:951
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
@@ -210,8 +209,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
|
||||
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да пронађем графички \"sudo\" интерфејс. Едитор скрипти не може "
|
||||
"бити покренут. Морате мењати скрипте директно у конфигурационом фајлу."
|
||||
"Не могу да пронађем графички \"sudo\" интерфејс. Едитор скрипти не може бити "
|
||||
"покренут. Морате мењати скрипте директно у конфигурационом фајлу."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259
|
||||
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
|
||||
@@ -223,8 +222,8 @@ msgid ""
|
||||
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
|
||||
"curses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док је"
|
||||
" wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses."
|
||||
"Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док је "
|
||||
"wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses."
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:92
|
||||
msgid "DHCP Client"
|
||||
@@ -411,8 +410,8 @@ msgstr "Неповезан"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515
|
||||
#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:951
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "У реду"
|
||||
|
||||
@@ -423,12 +422,11 @@ msgstr "Узимам IP адресу..."
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
|
||||
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, "
|
||||
"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect "
|
||||
"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to "
|
||||
"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit "
|
||||
"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more "
|
||||
"information."
|
||||
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
|
||||
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
|
||||
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
|
||||
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Када сте ту, можете подешавати (или додавати) променљиве у „предскрипти“, "
|
||||
"„постскрипти“ и „скрипти искључивања“ да бисте мењали скрипте пред "
|
||||
@@ -663,11 +661,11 @@ msgstr "Прекинуо корисник"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it "
|
||||
"is restarted."
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
|
||||
"restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се "
|
||||
"демон не покрене поново."
|
||||
"Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се демон "
|
||||
"не покрене поново."
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436
|
||||
#: gtk/netentry.py:608
|
||||
@@ -677,9 +675,9 @@ msgstr "Ова мрежа захтева да се укључи шифровањ
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
|
||||
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root),"
|
||||
" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in"
|
||||
" question. In this case, this is:"
|
||||
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
|
||||
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
|
||||
"question. In this case, this is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Да би се избегле разне компликације, wicd-curses не подржава директно "
|
||||
"уређивање скрипти. Међутим, можете их уређивати ручно. Прво, (као root) "
|
||||
@@ -688,8 +686,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:707
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create"
|
||||
" a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:94
|
||||
@@ -725,7 +723,8 @@ msgstr "Користи статички IP"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:249 gtk/netentry.py:708
|
||||
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
|
||||
msgstr "Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1500
|
||||
msgid "Use dBm to measure signal strength"
|
||||
@@ -858,8 +857,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming"
|
||||
" it (\"F2\")"
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
|
||||
"it (\"F2\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wicd-curses не подржава брисање последњег жичног профила. Покушајте са "
|
||||
"преименовањем (F2)"
|
||||
@@ -1017,9 +1016,9 @@ msgstr "Општи DNS сервери"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:970
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
|
||||
"main window. This can be useful if your wired network card does not detect "
|
||||
"when the interface is connected to a cable."
|
||||
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
|
||||
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
|
||||
"the interface is connected to a cable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:986
|
||||
@@ -1077,4 +1076,3 @@ msgid ""
|
||||
"You should almost always use wext as the\n"
|
||||
"WPA supplicant driver."
|
||||
msgstr "Требало би готово увек да користите wext као драјвер WPA омогућивача"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user