1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-31 01:13:33 +02:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-05-07 04:46:42 +00:00
parent fb2d0cedfb
commit 652e7f0c6b
58 changed files with 11393 additions and 1752 deletions

View File

@@ -9,11 +9,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Niklas Ekström <niklas.him@gmail.com>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-05 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
@@ -115,12 +114,13 @@ msgstr "Gjordes tillgänglig till dig av:"
#: curses/wicd-curses.py:1089
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den automatiskt..."
msgstr ""
"Kan inte ansluta till bakgrundsprocessen, försöker starta den automatiskt..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653 curses/wicd-curses.py:655
#: curses/wicd-curses.py:951
#: curses/wicd-curses.py:538 curses/wicd-curses.py:653
#: curses/wicd-curses.py:655 curses/wicd-curses.py:951
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s loggfil"
" efter felmeddelanden."
"Kunde inte ansluta till wicd:s D-Bus-gränssnitt. Kontrollera wicd:s loggfil "
"efter felmeddelanden."
#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522
msgid ""
@@ -221,8 +221,7 @@ msgid ""
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"Kunde inte starta skript-redigeraren eftersom ett grafiskt sudo-program "
"kunde inte hittas. Du måste redigera skripten direkt i din "
"konfigurationsfil."
"kunde inte hittas. Du måste redigera skripten direkt i din konfigurationsfil."
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
@@ -234,8 +233,8 @@ msgid ""
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd's bakgrundsprocess stoppats"
" medan wicd-curses kör. Starta om demonen och wicd-curses."
"DBus-fel. Detta orsakas förmodligen av att wicd's bakgrundsprocess stoppats "
"medan wicd-curses kör. Starta om demonen och wicd-curses."
#: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client"
@@ -424,8 +423,8 @@ msgstr "Ej ansluten"
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515
#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650 curses/wicd-curses.py:654
#: curses/wicd-curses.py:951
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650
#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -436,19 +435,18 @@ msgstr "Hämtar IP-adress..."
#: curses/wicd-curses.py:278
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, "
"to change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect "
"scripts respectively. Note that you will be specifying the full path to "
"the scripts - not the actual script contents. You will need to add/edit "
"the script contents separately. Refer to the wicd manual page for more "
"information."
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
msgstr ""
"Väl där, kan du ändra (eller lägga till) \"beforescript\", \"afterscript\" "
"och \"disconnectscript\" variabler som behövs för att ändra preconnect-, "
"postconnect och disconnect-scripten, respektivt. Observera att du måste "
"ange den fullständiga sökvägen till skripten - inte det faktiska "
"scriptinnehållet . Du kommer behöva ändra/lägga till skriptets innehåll "
"separat. Referera till wcid manualsida för mer information."
"postconnect och disconnect-scripten, respektivt. Observera att du måste ange "
"den fullständiga sökvägen till skripten - inte det faktiska scriptinnehållet "
". Du kommer behöva ändra/lägga till skriptets innehåll separat. Referera "
"till wcid manualsida för mer information."
#: wicd/translations.py:82
msgid "Passphrase"
@@ -472,7 +470,8 @@ msgstr "Sökväg till klient-certifikat"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet"
msgstr ""
"Pinga statiska gateways efter anslutning för att verifiera tillhörighet"
#: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget"
@@ -677,11 +676,11 @@ msgstr "Dödad av användaren"
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it "
"is restarted."
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr ""
"wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte att"
" fungera förrän den startats igen"
"wicd:s bakgrundsprocess har avslutats. Användargränssnittet kommer inte att "
"fungera förrän den startats igen"
#: curses/netentry_curses.py:478 gtk/gui.py:761 gtk/netentry.py:436
#: gtk/netentry.py:608
@@ -691,9 +690,9 @@ msgstr "Detta nätverk kräver att kryptering är aktiverat."
#: curses/wicd-curses.py:272
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root),"
" open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in"
" question. In this case, this is:"
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
msgstr ""
"För att undvika komplikationer har wicd-curses inte stöd för "
"direktredigering av skript. Istället kan du redigera dem manuellt. Öppna "
@@ -702,8 +701,8 @@ msgstr ""
#: gtk/netentry.py:707
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create"
" a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"För att ansluta till ett trådbundet nätverk måste du först skapa en "
"nätverksprofil.\r\n"
@@ -868,8 +867,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
"Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter \"[<ESSID>]\""
" avsnittet i konfigurationsfilen"
"Du kan även konfigurera trådlösa nätverk genom att leta efter \"[<ESSID>]\" "
"avsnittet i konfigurationsfilen"
#: gtk/netentry.py:376 gtk/netentry.py:519
msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -877,7 +876,8 @@ msgstr "Du måste ange ditt lösenord för att anpassa skript"
#: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
msgstr ""
"Du rekommenderas att oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
#: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info"
@@ -889,8 +889,8 @@ msgstr "_Avsluta"
#: curses/wicd-curses.py:428
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming"
" it (\"F2\")"
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it (\"F2\")"
msgstr ""
"wicd-curses saknar stöd för borttagning av den sista trådbundna "
"nätverksprofilen. Byt namn på den istället ('F2')"
@@ -1051,9 +1051,9 @@ msgstr "Globala DNS-servrar"
#: data/wicd.ui:970
msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
"main window. This can be useful if your wired network card does not detect "
"when the interface is connected to a cable."
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"Om aktiverad kommer det trådbundna nätverksgränssnittet alltid visas i "
"huvudfönstret. Detta kan vara användbart ifall ditt nätverkskort inte "
@@ -1117,3 +1117,5 @@ msgid ""
"WPA supplicant driver."
msgstr "Du bör oftast använda wext som WPA supplicant drivrutin"
#~ msgid "Help)"
#~ msgstr "Hjälp)"