1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-25 07:32:29 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2013-04-26 05:43:56 +00:00
parent ffe23cd5c9
commit 68e0ca2d3f

View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 13:54+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@translationproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E קב״ש\n"
"$A\\n\n"
"$B\\n\n"
"$C\\n\n"
"$D\\n\n"
"$E קב״ש\\n\n"
"$F קב״ש"
#: gtk/wicd-client.py:603
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B קב״ש\n"
"$A\\n\n"
"$B קב״ש\\n\n"
"$C קב״ש"
#: curses/wicd-curses.py:612
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "הצג תמיד ממשק חוטי"
#: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "החלף תמיד לחיבור חוטי כאשר זמין"
msgstr "החלף תמיד אל חיבור חוטי כאשר זמין"
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "אוטומטית (מומלץ)"
#: curses/prefs_curses.py:86
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "חידוש חיבור באופן אוטומטי"
msgstr "חידוש חיבור אוטומטי"
#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889
msgid "Automatically connect to this network"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "הצגת דו־שיח 'אודות'"
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "הצגת הודעות לגבי מצב החיבור"
msgstr "הצג הודעות לגבי מצב חיבור"
#: curses/wicd-curses.py:213
msgid "Display this help dialog"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "רשת חבויה"
#: gtk/gui.py:418
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID של רשת נסתרת"
msgstr "ESSID של רשת נסתרת"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266
#: gtk/netentry.py:74
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "ממשקי רשת"
#: gtk/netentry.py:890
msgid "Never connect to this network"
msgstr "אל תתחבר אל רשת זו"
msgstr "לעולם אל תתחבר אל רשת זו"
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."
@@ -520,8 +520,7 @@ msgstr "נתיב אל client cert"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr ""
"שלח פינג אל שערי גישה (Gateways) נייחים לאחר חיבור כדי לאמת את התחברות"
msgstr "שלח פינג אל שערי גישה (Gateways) נייחים לאחר חיבור כדי לאמת התחברות"
#: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget"
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "כבה Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:373
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "הפעל Wi-Fi"
msgstr "פתח Wi-Fi"
#: curses/wicd-curses.py:651
msgid "Tab Left"
@@ -765,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156
msgid "Unsecured"
msgstr "לא מאובטחת"
msgstr "לא מאובטחת"
#: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname"
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "השתמש בהצפנה (WEP בלבד)"
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
msgid "Use Static DNS"
msgstr "השתמש במתחם DNS נייח"
msgstr "השתמש בשרת DNS נייח"
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
msgid "Use Static IPs"
@@ -1033,9 +1032,9 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active."
msgstr ""
"במידה ואפשרות זו נבחרת, Wicd יחבר אוטומטית אל רשת\n"
"חוטית בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם כבר קיים חיבור \n"
"אלחוטי פעיל."
"במידה ואפשרות זו נבחרת, Wicd יתחבר אוטומטית אל\n"
"רשת חוטית בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם כבר קיים \n"
"חיבור אלחוטי פעיל."
#: data/wicd.ui:552
msgid "DNS domain:"
@@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr "מתחם DNS:"
#: data/wicd.ui:600
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr "<b>אל תתחבר לעולם</b>"
msgstr "<b>לעולם אל תתחבר</b>"
#: data/wicd.ui:616
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
@@ -1063,7 +1062,7 @@ msgstr "שאל עבור דיוקן רשת חוטי"
#: data/wicd.ui:696
msgid "Use default wired network profile"
msgstr "השתמש בדיוקן רשת חוטי ברירת המחדל"
msgstr "השתמש בדיוקן רשת חוטי ברירת מחדל"
#: data/wicd.ui:717
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description."
msgstr ""
"העבר את סמן העכבר מעל המגשר העורפי המסומן \\n\n"
"העבר את סמן העכבר מעל המגשר העורפי המסומן \n"
"כדי לקרוא את תיאורו."
#: data/wicd.ui:1484