mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2025-12-25 07:32:29 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
ffe23cd5c9
commit
68e0ca2d3f
51
po/he.po
51
po/he.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@translationproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
@@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
|
||||
"$E KB/s\n"
|
||||
"$F KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$A\n"
|
||||
"$B\n"
|
||||
"$C\n"
|
||||
"$D\n"
|
||||
"$E קב״ש\n"
|
||||
"$A\\n\n"
|
||||
"$B\\n\n"
|
||||
"$C\\n\n"
|
||||
"$D\\n\n"
|
||||
"$E קב״ש\\n\n"
|
||||
"$F קב״ש"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:603
|
||||
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
|
||||
"$B KB/s\n"
|
||||
"$C KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$A\n"
|
||||
"$B קב״ש\n"
|
||||
"$A\\n\n"
|
||||
"$B קב״ש\\n\n"
|
||||
"$C קב״ש"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:612
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "הצג תמיד ממשק חוטי"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:70
|
||||
msgid "Always switch to wired connection when available"
|
||||
msgstr "החלף תמיד לחיבור חוטי כאשר זמין"
|
||||
msgstr "החלף תמיד אל חיבור חוטי כאשר זמין"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
|
||||
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "אוטומטית (מומלץ)"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:86
|
||||
msgid "Automatic Reconnection"
|
||||
msgstr "חידוש חיבור באופן אוטומטי"
|
||||
msgstr "חידוש חיבור אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889
|
||||
msgid "Automatically connect to this network"
|
||||
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "הצגת דו־שיח 'אודות'"
|
||||
|
||||
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002
|
||||
msgid "Display notifications about connection status"
|
||||
msgstr "הצגת הודעות לגבי מצב החיבור"
|
||||
msgstr "הצג הודעות לגבי מצב חיבור"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:213
|
||||
msgid "Display this help dialog"
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "רשת חבויה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:418
|
||||
msgid "Hidden Network ESSID"
|
||||
msgstr "ESSID של רשת נסתרת"
|
||||
msgstr "ESSID של רשת נסתרת"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266
|
||||
#: gtk/netentry.py:74
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "ממשקי רשת"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:890
|
||||
msgid "Never connect to this network"
|
||||
msgstr "אל תתחבר אל רשת זו"
|
||||
msgstr "לעולם אל תתחבר אל רשת זו"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
|
||||
msgid "No wireless networks found."
|
||||
@@ -520,8 +520,7 @@ msgstr "נתיב אל client cert"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654
|
||||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שלח פינג אל שערי גישה (Gateways) נייחים לאחר חיבור כדי לאמת את התחברות"
|
||||
msgstr "שלח פינג אל שערי גישה (Gateways) נייחים לאחר חיבור כדי לאמת התחברות"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:521
|
||||
msgid "Please select the networks to forget"
|
||||
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "כבה Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:373
|
||||
msgid "Switch On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "הפעל Wi-Fi"
|
||||
msgstr "פתח Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:651
|
||||
msgid "Tab Left"
|
||||
@@ -765,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156
|
||||
msgid "Unsecured"
|
||||
msgstr "לא מאובטחת"
|
||||
msgstr "לא מאובטחת"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:62
|
||||
msgid "Use DHCP Hostname"
|
||||
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "השתמש בהצפנה (WEP בלבד)"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
|
||||
msgid "Use Static DNS"
|
||||
msgstr "השתמש במתחם DNS נייח"
|
||||
msgstr "השתמש בשרת DNS נייח"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
|
||||
msgid "Use Static IPs"
|
||||
@@ -1033,9 +1032,9 @@ msgid ""
|
||||
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
|
||||
"is already active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"במידה ואפשרות זו נבחרת, Wicd יחבר אוטומטית אל רשת\n"
|
||||
"חוטית בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם כבר קיים חיבור \n"
|
||||
"אלחוטי פעיל."
|
||||
"במידה ואפשרות זו נבחרת, Wicd יתחבר אוטומטית אל\n"
|
||||
"רשת חוטית בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם כבר קיים \n"
|
||||
"חיבור אלחוטי פעיל."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:552
|
||||
msgid "DNS domain:"
|
||||
@@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr "מתחם DNS:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:600
|
||||
msgid "<b>Never Connect</b>"
|
||||
msgstr "<b>אל תתחבר לעולם</b>"
|
||||
msgstr "<b>לעולם אל תתחבר</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:616
|
||||
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
|
||||
@@ -1063,7 +1062,7 @@ msgstr "שאל עבור דיוקן רשת חוטי"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:696
|
||||
msgid "Use default wired network profile"
|
||||
msgstr "השתמש בדיוקן רשת חוטי ברירת המחדל"
|
||||
msgstr "השתמש בדיוקן רשת חוטי ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:717
|
||||
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
|
||||
@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgid ""
|
||||
"Hover your mouse over the selected backend \n"
|
||||
"to read its description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"העבר את סמן העכבר מעל המגשר העורפי המסומן \\n\n"
|
||||
"העבר את סמן העכבר מעל המגשר העורפי המסומן \n"
|
||||
"כדי לקרוא את תיאורו."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1484
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user