1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-02-21 01:15:45 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2013-04-26 05:43:56 +00:00
parent ffe23cd5c9
commit 68e0ca2d3f

View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n" "Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-25 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@translationproject.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@translationproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 04:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
"$E KB/s\n" "$E KB/s\n"
"$F KB/s" "$F KB/s"
msgstr "" msgstr ""
"$A\n" "$A\\n\n"
"$B\n" "$B\\n\n"
"$C\n" "$C\\n\n"
"$D\n" "$D\\n\n"
"$E קב״ש\n" "$E קב״ש\\n\n"
"$F קב״ש" "$F קב״ש"
#: gtk/wicd-client.py:603 #: gtk/wicd-client.py:603
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"$B KB/s\n" "$B KB/s\n"
"$C KB/s" "$C KB/s"
msgstr "" msgstr ""
"$A\n" "$A\\n\n"
"$B קב״ש\n" "$B קב״ש\\n\n"
"$C קב״ש" "$C קב״ש"
#: curses/wicd-curses.py:612 #: curses/wicd-curses.py:612
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "הצג תמיד ממשק חוטי"
#: curses/prefs_curses.py:70 #: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "החלף תמיד לחיבור חוטי כאשר זמין" msgstr "החלף תמיד אל חיבור חוטי כאשר זמין"
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353 #: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?" msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "אוטומטית (מומלץ)"
#: curses/prefs_curses.py:86 #: curses/prefs_curses.py:86
msgid "Automatic Reconnection" msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "חידוש חיבור באופן אוטומטי" msgstr "חידוש חיבור אוטומטי"
#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889 #: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889
msgid "Automatically connect to this network" msgid "Automatically connect to this network"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "הצגת דו־שיח 'אודות'"
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002 #: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002
msgid "Display notifications about connection status" msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "הצגת הודעות לגבי מצב החיבור" msgstr "הצג הודעות לגבי מצב חיבור"
#: curses/wicd-curses.py:213 #: curses/wicd-curses.py:213
msgid "Display this help dialog" msgid "Display this help dialog"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "רשת חבויה"
#: gtk/gui.py:418 #: gtk/gui.py:418
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "ESSID של רשת נסתרת" msgstr "ESSID של רשת נסתרת"
#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266 #: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:266
#: gtk/netentry.py:74 #: gtk/netentry.py:74
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "ממשקי רשת"
#: gtk/netentry.py:890 #: gtk/netentry.py:890
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "אל תתחבר אל רשת זו" msgstr "לעולם אל תתחבר אל רשת זו"
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
@@ -520,8 +520,7 @@ msgstr "נתיב אל client cert"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "" msgstr "שלח פינג אל שערי גישה (Gateways) נייחים לאחר חיבור כדי לאמת התחברות"
"שלח פינג אל שערי גישה (Gateways) נייחים לאחר חיבור כדי לאמת את התחברות"
#: curses/wicd-curses.py:521 #: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget" msgid "Please select the networks to forget"
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "כבה Wi-Fi"
#: gtk/gui.py:373 #: gtk/gui.py:373
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "הפעל Wi-Fi" msgstr "פתח Wi-Fi"
#: curses/wicd-curses.py:651 #: curses/wicd-curses.py:651
msgid "Tab Left" msgid "Tab Left"
@@ -765,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156 #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
msgstr "לא מאובטחת" msgstr "לא מאובטחת"
#: curses/netentry_curses.py:62 #: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname" msgid "Use DHCP Hostname"
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "השתמש בהצפנה (WEP בלבד)"
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
msgid "Use Static DNS" msgid "Use Static DNS"
msgstr "השתמש במתחם DNS נייח" msgstr "השתמש בשרת DNS נייח"
#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88 #: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
msgid "Use Static IPs" msgid "Use Static IPs"
@@ -1033,9 +1032,9 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active." "is already active."
msgstr "" msgstr ""
"במידה ואפשרות זו נבחרת, Wicd יחבר אוטומטית אל רשת\n" "במידה ואפשרות זו נבחרת, Wicd יתחבר אוטומטית אל\n"
"חוטית בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם כבר קיים חיבור \n" "רשת חוטית בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם כבר קיים \n"
"אלחוטי פעיל." "חיבור אלחוטי פעיל."
#: data/wicd.ui:552 #: data/wicd.ui:552
msgid "DNS domain:" msgid "DNS domain:"
@@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr "מתחם DNS:"
#: data/wicd.ui:600 #: data/wicd.ui:600
msgid "<b>Never Connect</b>" msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr "<b>אל תתחבר לעולם</b>" msgstr "<b>לעולם אל תתחבר</b>"
#: data/wicd.ui:616 #: data/wicd.ui:616
msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
@@ -1063,7 +1062,7 @@ msgstr "שאל עבור דיוקן רשת חוטי"
#: data/wicd.ui:696 #: data/wicd.ui:696
msgid "Use default wired network profile" msgid "Use default wired network profile"
msgstr "השתמש בדיוקן רשת חוטי ברירת המחדל" msgstr "השתמש בדיוקן רשת חוטי ברירת מחדל"
#: data/wicd.ui:717 #: data/wicd.ui:717
msgid "<b>Wired automatic connection</b>" msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n" "Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description." "to read its description."
msgstr "" msgstr ""
"העבר את סמן העכבר מעל המגשר העורפי המסומן \\n\n" "העבר את סמן העכבר מעל המגשר העורפי המסומן \n"
"כדי לקרוא את תיאורו." "כדי לקרוא את תיאורו."
#: data/wicd.ui:1484 #: data/wicd.ui:1484