mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2025-12-24 15:12:31 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
cb157cabf7
commit
85c6efff51
36
po/de.po
36
po/de.po
@@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 23:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 02:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-18 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-20 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Verbindung wird hergestellt"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:107
|
||||
msgid "Connecting to wired network."
|
||||
msgstr "Verbinde mit einem Kabelnetzwerk"
|
||||
msgstr "Zum Kabelnetzwerk wird verbunden."
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:109
|
||||
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
|
||||
msgstr "Verbinde mit Drahtlosnetzwerk »$A« wird hergestellt."
|
||||
msgstr "Zum Drahtlosnetzwerk »$A« wird verbunden."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:88
|
||||
msgid "Connection Failed: Bad password"
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Falsches Passwort"
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: falsches Passwort"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:98
|
||||
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Keine Angebote über DHCP erhalten."
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: keine Angebote über DHCP erhalten."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:90
|
||||
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
|
||||
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Verbindung hergestellt"
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbindung gescheitert. Das Funknetzwerk konnte nicht gefunden werden."
|
||||
"Verbindung fehlgeschlagen: das Funknetzwerk konnte nicht kontaktiert werden."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:51
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
@@ -266,9 +266,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
|
||||
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnte kein grafisches sudo-Programm gefunden werden. Der Skript-Editor "
|
||||
"konnte nicht gestartet werden. Sie müssen das Skript direkt in der "
|
||||
"Konfigurationsdatei ändern."
|
||||
"Es konnte kein grafisches sudo-Programm gefunden werden. Der "
|
||||
"Skriptbearbeitung konnte nicht gestartet werden. Sie müssen das Skript "
|
||||
"direkt in der Konfigurationsdatei ändern."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259
|
||||
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
|
||||
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:521
|
||||
msgid "Please select the networks to forget"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschenden Netzwerke aus"
|
||||
msgstr "Bitte die zu löschenden Netzwerke auswählen"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
@@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "Wicd-Benachrichtigungsfeldsymbol beenden"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:609
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
msgstr "Auffrischen"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:217
|
||||
msgid "Refresh network list"
|
||||
msgstr "Netzwerkliste aktualisieren"
|
||||
msgstr "Netzwerkliste auffrischen"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:538
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Skripte"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
|
||||
msgid "Search domain"
|
||||
msgstr "Such-Domain"
|
||||
msgstr "Suchdomäne"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:1032 gtk/netentry.py:1154
|
||||
msgid "Secured"
|
||||
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Alle Verbin_dungen trennen"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:118
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Aktualisieren"
|
||||
msgstr "_Auffrischen"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:132
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "_Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:146
|
||||
msgid "_About"
|
||||
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "<b>Nie verbinden</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:616
|
||||
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
|
||||
msgstr "Automatisch wiederverbinden bei Abbruch der Netzwerkverbindung"
|
||||
msgstr "Bei Abbruch der Netzwerkverbindung automatisch wieder verbinden"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:635
|
||||
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
|
||||
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "<b>Fehlerdiagnose</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1584
|
||||
msgid "Backend:"
|
||||
msgstr "Hintergrundprogramm"
|
||||
msgstr "Hintergrundprogramm:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1611
|
||||
msgid "<b>Backend</b>"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user