1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-02-22 18:15:53 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-02-02 06:13:08 +00:00
parent 585b95190e
commit a3f3002e90
3 changed files with 147 additions and 117 deletions

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-01 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-02 06:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14738)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Skripte"
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
msgid "Search domain"
msgstr "Suche Domain"
msgstr "Such-Domain"
#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082
msgid "Secured"
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "Mit einem verborgenen Netzwerk verbinden"
#: data/wicd.ui:79
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
msgstr "_Schalte Wi-Fi aus"
msgstr "Wi-Fi aus_schalten"
#: data/wicd.ui:94
msgid "_Disconnect All"
msgstr "Trenne alle Verbin_dungen"
msgstr "Alle Verbin_dungen trennen"
#: data/wicd.ui:108
msgid "_Refresh"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:"
msgstr "DNS Domain"
msgstr "DNS-Domain:"
#: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "<b>Nie verbinden</b>"
#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
msgstr "Automatisch Wiederverbinden bei Abbruch der Netzwerkverbindung"
msgstr "Automatisch wiederverbinden bei Abbruch der Netzwerkverbindung"
#: data/wicd.ui:625
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "<b>Automatisches Wiederverbinden</b>"
#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
msgstr "Letzte Kabel-Netzwerkverbindung verwenden."
msgstr "Letzte Kabel-Netzwerkverbindung verwenden"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Nach kabelgebundenen Netzwerkprofilen fragen"
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
msgstr "Verwende das Standard-Kabelnetzwerk"
msgstr "Standard-Kabelnetzwerk verwenden"
#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "<b>Automatische Kabelverbindung</b>"
#: data/wicd.ui:725
msgid "Wired interface:"
msgstr "Netzwerkkarte"
msgstr "Netzwerkkarte:"
#: data/wicd.ui:743
msgid "Wireless interface:"
msgstr "WLAN-Gerät"
msgstr "WLAN-Gerät:"
#: data/wicd.ui:783
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
@@ -998,23 +998,23 @@ msgstr "<b>Netzwerkgerät</b>"
#: data/wicd.ui:799
msgid "DNS server 3:"
msgstr "DNS-Server 3"
msgstr "DNS-Server 3:"
#: data/wicd.ui:830
msgid "DNS server 2:"
msgstr "DNS-Server 2"
msgstr "DNS-Server 2:"
#: data/wicd.ui:848
msgid "DNS server 1:"
msgstr "DNS-Server 1"
msgstr "DNS-Server 1:"
#: data/wicd.ui:866
msgid "Search domain:"
msgstr "Suche Domain"
msgstr "Such-Domain:"
#: data/wicd.ui:901
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
msgstr "Globale DNS-Server"
msgstr "<b>Globale DNS-Server</b>"
#: data/wicd.ui:960
msgid ""
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "<b>Benachrichtigungen</b>"
#: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr "Routen-Tabelle löschen"
msgstr "<b>Routen-Tabelle löschen</b>"
#: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr "kabelgebundene Netzwerkerkennung"
msgstr "<b>Kabelgebundene Netzwerkerkennung</b>"
#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
@@ -1044,15 +1044,15 @@ msgstr "<b>DHCP Client</b>"
#: data/wicd.ui:1300
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr "<b>Grafische Sudo Anwendung</b>"
msgstr "<b>Grafische Sudo-Anwendung</b>"
#: data/wicd.ui:1421
msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description."
msgstr ""
"Um die Beschreibung lesen zu können, fahren sie mit der Maus über das "
"gewählte Hintergrundprogramm (Backend)."
"Um die Beschreibung lesen zu können, fahren Sie mit der Maus über das "
"gewählte Backend."
#: data/wicd.ui:1474
msgid "Driver:"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Treiber:"
#: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr "WLAN-Gerät"
msgstr "<b>WLAN-Gerät</b>"
#: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "<b>Fehlersuche</b>"
#: data/wicd.ui:1574
msgid "Backend:"
msgstr "Backend"
msgstr "Backend:"
#: data/wicd.ui:1601
msgid "<b>Backend</b>"