1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-24 07:02:29 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-01-27 05:34:49 +00:00
parent ec03ae2a19
commit b55c20f45f

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Willem van de Krol <Unknown>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-27 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Een nieuw profiel toevoegen"
#: curses/wicd-curses.py:411
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "Voeg een nieuw 'bedraad'-profiel toe"
msgstr "Een nieuw bekabeld netwerkprofiel toevoegen"
#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669
msgid "Advanced Settings"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Geavanceerde instellingen"
#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956
msgid "Always show wired interface"
msgstr "Bedrade netwerkadapter altijd weergeven"
msgstr "Bekabelde netwerkadapter altijd weergeven"
#: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Altijd de bedrade verbinding gebruiken, indien beschikbaar"
msgstr "Altijd de bekabelde verbinding gebruiken, indien beschikbaar"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Verbonden met $A op $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Verbonden met bedraad netwerk (IP: $A)"
msgstr "Verbonden met bekabeld netwerk (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert"
msgstr "CA-certificaat"
msgstr "Pad naar CA-certificaat"
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file"
@@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Wi-Fi inschakelen"
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Left"
msgstr ""
msgstr "Tab links"
#: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Tab Right"
msgstr ""
msgstr "Tab rechts"
#: curses/wicd-curses.py:94
msgid "Terminated by user"
@@ -679,11 +679,11 @@ msgid ""
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
"Kon geen contact maken met de wicd-daemon doordat de toegang door D-Bus werd "
"geweigerd. Controleer de instellingen van D-Bus."
"geweigerd. Ga na of u lid bent van de $A groep."
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084
msgid "Unsecured"
msgstr "Niet beveiligd"
msgstr "Onbeveiligd"
#: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname"
@@ -725,7 +725,8 @@ msgstr "Globale DNS-servers gebruiken"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr ""
"Het laatstgebruikte profiel gebruiken bij een automatische bedrade verbinding"
"Het laatstgebruikte profiel gebruiken bij een automatische bekabelde "
"verbinding"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "De authenticatie wordt gevalideerd..."
#: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Toegangspunt-verbindingverifiëren..."
msgstr "Toegangspunt-verbinding verifiëren..."
#: curses/prefs_curses.py:108
msgid "WPA Supplicant"
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma voor WPA-supplicant"
#: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info"
msgstr ""
msgstr "Verbindingsinformatie"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
@@ -868,11 +869,11 @@ msgstr "Wicd Netwerkbeheer"
#: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr ""
msgstr "Een ad-hocnetwerk creëeren"
#: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network"
msgstr ""
msgstr "Een verborgen netwerk zoeken"
#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
@@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Scripts instellen"
#: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr "Scripts instellen om uitgevoerd te worden voor dit netwerk"
msgstr "Scripts instellen om uitgevoerd te worden voor dit netwerk:"
#: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:"
@@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "Post-verbindingsverbreking-script uitvoeren"
#: data/wicd.ui:514
msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr "Altijd omschakelen naar bekabelde verbinding, indien beschikbaar"
msgstr "Altijd een bekabelde verbinding gebruiken, indien beschikbaar"
#: data/wicd.ui:519
msgid ""
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "DNS-server 1:"
#: data/wicd.ui:866
msgid "Search domain:"
msgstr "Zoek-domein"
msgstr "Domein zoeken:"
#: data/wicd.ui:901
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
@@ -1021,11 +1022,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Meldingen</b>"
msgstr "<b>Mededelingen</b>"
#: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr "Route-tabel opschonen"
msgstr "<b>Route-tabel opschonen</b>"
#: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
@@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "<b>WPA-supplicant</b>"
#: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr "Debuggen"
msgstr "<b>Debuggen</b>"
#: data/wicd.ui:1574
msgid "Backend:"
@@ -1075,4 +1076,9 @@ msgstr "<b>Back-end</b>"
msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr "Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma voor WPA-supplicant"
msgstr ""
"Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma\n"
"voor WPA-supplicant."
#~ msgid "Help)"
#~ msgstr "Help)"