1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-04 21:04:15 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-01-27 05:34:49 +00:00
parent ec03ae2a19
commit b55c20f45f

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 18:50+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: Willem van de Krol <Unknown>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n" "Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-27 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610 #: gtk/wicd-client.py:610
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Een nieuw profiel toevoegen"
#: curses/wicd-curses.py:411 #: curses/wicd-curses.py:411
msgid "Add a new wired profile" msgid "Add a new wired profile"
msgstr "Voeg een nieuw 'bedraad'-profiel toe" msgstr "Een nieuw bekabeld netwerkprofiel toevoegen"
#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669 #: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Geavanceerde instellingen"
#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956 #: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956
msgid "Always show wired interface" msgid "Always show wired interface"
msgstr "Bedrade netwerkadapter altijd weergeven" msgstr "Bekabelde netwerkadapter altijd weergeven"
#: curses/prefs_curses.py:70 #: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available" msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "Altijd de bedrade verbinding gebruiken, indien beschikbaar" msgstr "Altijd de bekabelde verbinding gebruiken, indien beschikbaar"
#: wicd/translations.py:77 #: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Verbonden met $A op $B (IP: $C)"
#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220 #: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)" msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "Verbonden met bedraad netwerk (IP: $A)" msgstr "Verbonden met bekabeld netwerk (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641 #: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
#: wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "CA-certificaat" msgstr "Pad naar CA-certificaat"
#: wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
@@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Wi-Fi inschakelen"
#: curses/wicd-curses.py:603 #: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Left" msgid "Tab Left"
msgstr "" msgstr "Tab links"
#: curses/wicd-curses.py:604 #: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Tab Right" msgid "Tab Right"
msgstr "" msgstr "Tab rechts"
#: curses/wicd-curses.py:94 #: curses/wicd-curses.py:94
msgid "Terminated by user" msgid "Terminated by user"
@@ -679,11 +679,11 @@ msgid ""
"Please check that your user is in the $A group." "Please check that your user is in the $A group."
msgstr "" msgstr ""
"Kon geen contact maken met de wicd-daemon doordat de toegang door D-Bus werd " "Kon geen contact maken met de wicd-daemon doordat de toegang door D-Bus werd "
"geweigerd. Controleer de instellingen van D-Bus." "geweigerd. Ga na of u lid bent van de $A groep."
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084 #: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
msgstr "Niet beveiligd" msgstr "Onbeveiligd"
#: curses/netentry_curses.py:62 #: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname" msgid "Use DHCP Hostname"
@@ -725,7 +725,8 @@ msgstr "Globale DNS-servers gebruiken"
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345 #: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect" msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "" msgstr ""
"Het laatstgebruikte profiel gebruiken bij een automatische bedrade verbinding" "Het laatstgebruikte profiel gebruiken bij een automatische bekabelde "
"verbinding"
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357 #: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid" msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "De authenticatie wordt gevalideerd..."
#: wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..." msgid "Verifying access point association..."
msgstr "Toegangspunt-verbindingverifiëren..." msgstr "Toegangspunt-verbinding verifiëren..."
#: curses/prefs_curses.py:108 #: curses/prefs_curses.py:108
msgid "WPA Supplicant" msgid "WPA Supplicant"
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma voor WPA-supplicant"
#: gtk/wicd-client.py:499 #: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info" msgid "_Connection Info"
msgstr "" msgstr "Verbindingsinformatie"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
@@ -868,11 +869,11 @@ msgstr "Wicd Netwerkbeheer"
#: data/wicd.ui:46 #: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network" msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr "" msgstr "Een ad-hocnetwerk creëeren"
#: data/wicd.ui:55 #: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network" msgid "Find a hidden network"
msgstr "" msgstr "Een verborgen netwerk zoeken"
#: data/wicd.ui:57 #: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgid "Enter a hidden network to try to locate."
@@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Scripts instellen"
#: data/wicd.ui:279 #: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:" msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr "Scripts instellen om uitgevoerd te worden voor dit netwerk" msgstr "Scripts instellen om uitgevoerd te worden voor dit netwerk:"
#: data/wicd.ui:296 #: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:" msgid "Pre-connection Script:"
@@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "Post-verbindingsverbreking-script uitvoeren"
#: data/wicd.ui:514 #: data/wicd.ui:514
msgid "Always switch to a wired connection when available" msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr "Altijd omschakelen naar bekabelde verbinding, indien beschikbaar" msgstr "Altijd een bekabelde verbinding gebruiken, indien beschikbaar"
#: data/wicd.ui:519 #: data/wicd.ui:519
msgid "" msgid ""
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "DNS-server 1:"
#: data/wicd.ui:866 #: data/wicd.ui:866
msgid "Search domain:" msgid "Search domain:"
msgstr "Zoek-domein" msgstr "Domein zoeken:"
#: data/wicd.ui:901 #: data/wicd.ui:901
msgid "<b>Global DNS Servers</b>" msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
@@ -1021,11 +1022,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:976 #: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>" msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Meldingen</b>" msgstr "<b>Mededelingen</b>"
#: data/wicd.ui:1050 #: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>" msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr "Route-tabel opschonen" msgstr "<b>Route-tabel opschonen</b>"
#: data/wicd.ui:1063 #: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>" msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
@@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "<b>WPA-supplicant</b>"
#: data/wicd.ui:1556 #: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>" msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr "Debuggen" msgstr "<b>Debuggen</b>"
#: data/wicd.ui:1574 #: data/wicd.ui:1574
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
@@ -1075,4 +1076,9 @@ msgstr "<b>Back-end</b>"
msgid "" msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma voor WPA-supplicant" msgstr ""
"Meestal is 'wext' het juiste stuurprogramma\n"
"voor WPA-supplicant."
#~ msgid "Help)"
#~ msgstr "Help)"