1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-31 11:02:33 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2013-03-01 04:54:26 +00:00
parent 1c8d5f284e
commit b60de80aa3

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-28 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n" "Last-Translator: Utku BERBEROĞLU <Unknown>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 05:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-01 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610 #: gtk/wicd-client.py:610
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Tüm ağlarla bağlantıyı kes"
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643 #: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı koptu" msgstr "Bağlantı kesildi"
#: gtk/gui.py:785 #: gtk/gui.py:785
msgid "Disconnecting active connections..." msgid "Disconnecting active connections..."
@@ -488,6 +488,13 @@ msgid ""
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script " "- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information." "contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
msgstr "" msgstr ""
"İlk olarak burada ön-bağlantı son-bağlantı ön-bağlantıkesme ve son-"
"bağlantıkesme betiklerini ayrı ayrı değiştirmek için \" önce betiği\" , "
"\"sonra betiği\" , \"ön bağlantı kesme betiği\", ve \"son bağlantı kesme "
"betiği\" değişkenlerini değiştirebilir/ekleyebilirsiniz. Gerçek betik "
"içeriğini değil betiklerin tam yolunu belirttiğinize dikkat edin. Betik "
"içeriklerini ayrı ayrı eklemeniz/düzenlemeniz gerekir. Daha fazla bilgi için "
"wicd kılavuz sayfasına bakınız."
#: wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
@@ -544,23 +551,23 @@ msgstr "Tercihler kutusu"
#: curses/wicd-curses.py:610 #: curses/wicd-curses.py:610
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr "Tercihler"
#: wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr "Önceden paylaşılmış anahtar"
#: curses/wicd-curses.py:229 #: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr "Dönmek için herhengi bir tuşa basın"
#: wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr "Özel anahtar"
#: wicd/translations.py:89 #: wicd/translations.py:89
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr "Özel anahtar parolası"
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
@@ -580,15 +587,15 @@ msgstr "Arabirim açılıyor..."
#: curses/wicd-curses.py:613 #: curses/wicd-curses.py:613
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Çıkış"
#: curses/wicd-curses.py:227 #: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses" msgid "Quit wicd-curses"
msgstr "" msgstr "wicd-curses'ten çık"
#: gtk/wicd-client.py:502 #: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon" msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr "" msgstr "wicd-tray-icon'dan çık"
#: curses/wicd-curses.py:609 #: curses/wicd-curses.py:609
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@@ -604,7 +611,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67 #: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
msgid "Remove settings for saved networks" msgid "Remove settings for saved networks"
msgstr "" msgstr "Kaydedilmiş ağlar için ayarları kaldır"
#: curses/wicd-curses.py:441 #: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile" msgid "Rename wired profile"
@@ -621,7 +628,7 @@ msgstr "IP adresi sıfırlanıyor..."
#: curses/wicd-curses.py:606 #: curses/wicd-curses.py:606
msgid "RfKill" msgid "RfKill"
msgstr "" msgstr "RfKill"
#: curses/prefs_curses.py:103 #: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing" msgid "Route Table Flushing"
@@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "Statik IP adresleri ayarlanıyor..."
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581 #: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581
msgid "Show never connect networks" msgid "Show never connect networks"
msgstr "" msgstr "Hiç bağlanılmamış ağları göster"
#: gtk/gui.py:104 #: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily" msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
@@ -697,19 +704,19 @@ msgstr "Süren ağ bağlantısını durdur"
#: gtk/gui.py:376 #: gtk/gui.py:376
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "Kablosuzu Kapat"
#: gtk/gui.py:373 #: gtk/gui.py:373
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "Kablosuzu Aç"
#: curses/wicd-curses.py:651 #: curses/wicd-curses.py:651
msgid "Tab Left" msgid "Tab Left"
msgstr "" msgstr "Sola Sek"
#: curses/wicd-curses.py:652 #: curses/wicd-curses.py:652
msgid "Tab Right" msgid "Tab Right"
msgstr "" msgstr "Sağa Sek"
#: curses/wicd-curses.py:93 #: curses/wicd-curses.py:93
msgid "Terminated by user" msgid "Terminated by user"
@@ -763,7 +770,7 @@ msgstr "Güvenliksiz"
#: curses/netentry_curses.py:62 #: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname" msgid "Use DHCP Hostname"
msgstr "" msgstr "DHCP sağlayıcı adını kullan"
#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373
#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467
@@ -846,6 +853,10 @@ msgid ""
"RX:\n" "RX:\n"
"TX:" "TX:"
msgstr "" msgstr ""
"Kablolu\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:81 #: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings" msgid "Wired Autoconnect Settings"
@@ -885,7 +896,14 @@ msgid ""
"Strength:\n" "Strength:\n"
"RX:\n" "RX:\n"
"TX:" "TX:"
msgstr "Kablosuz SSID: Hız: IP: Kalite: RX: TX:" msgstr ""
"Kablosuz\n"
"SSID:\n"
"Hız:\n"
"IP:\n"
"Güç:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120 #: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
msgid "Wireless Interface" msgid "Wireless Interface"
@@ -917,7 +935,7 @@ msgstr "Mümkün mertebe her zaman WPA supplicant sürücü olarak wext kullan"
#: gtk/wicd-client.py:499 #: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info" msgid "_Connection Info"
msgstr "" msgstr "_Bağlantı bilgisi"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161 #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
@@ -933,35 +951,35 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:205 #: curses/wicd-curses.py:205
msgid "wicd-curses help" msgid "wicd-curses help"
msgstr "" msgstr "wicd-curses yardımı"
#: data/wicd.ui:9 #: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager" msgid "Wicd Network Manager"
msgstr "" msgstr "Wicd Ağ Yöneticisi"
#: data/wicd.ui:46 #: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network" msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr "" msgstr "Geçici bir ağ oluştur"
#: data/wicd.ui:55 #: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network" msgid "Find a hidden network"
msgstr "" msgstr "Gizli bir ağ bul"
#: data/wicd.ui:57 #: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr "" msgstr "Yerini belirlemek için gizli bir ağ girin."
#: data/wicd.ui:65 #: data/wicd.ui:65
msgid "Forget network settings" msgid "Forget network settings"
msgstr "" msgstr "Ağ ayarlarını unut"
#: data/wicd.ui:89 #: data/wicd.ui:89
msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgid "_Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "Kablo_suzu Kapat"
#: data/wicd.ui:104 #: data/wicd.ui:104
msgid "_Disconnect All" msgid "_Disconnect All"
msgstr "Bağlantı koptu" msgstr "_Tüm Bağlantıları Kes"
#: data/wicd.ui:118 #: data/wicd.ui:118
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
@@ -981,7 +999,7 @@ msgstr "Bağlanıyor..."
#: data/wicd.ui:238 #: data/wicd.ui:238
msgid "Cancel the current connection attempt" msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr "" msgstr "Mevcut bağlantı denemelerini iptal et"
#: data/wicd.ui:270 #: data/wicd.ui:270
msgid "Configure Scripts" msgid "Configure Scripts"
@@ -989,7 +1007,7 @@ msgstr "Kodu sürdür"
#: data/wicd.ui:289 #: data/wicd.ui:289
msgid "Configure scripts to run for this network:" msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr "" msgstr "Bu ağ için çalışacak betikleri yapılandır:"
#: data/wicd.ui:306 #: data/wicd.ui:306
msgid "Pre-connection Script:" msgid "Pre-connection Script:"
@@ -1017,6 +1035,8 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active." "is already active."
msgstr "" msgstr ""
"Önceden bir kablosuz bağlantı aktif olsa bile, seçili olduğu taktirde, \n"
"wicd otomatik olarak kablolu ağa bağlanacaktır."
#: data/wicd.ui:552 #: data/wicd.ui:552
msgid "DNS domain:" msgid "DNS domain:"
@@ -1024,7 +1044,7 @@ msgstr "DNS alanadı"
#: data/wicd.ui:600 #: data/wicd.ui:600
msgid "<b>Never Connect</b>" msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Asla Bağlanma</b>"
#: data/wicd.ui:616 #: data/wicd.ui:616
msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
@@ -1040,7 +1060,7 @@ msgstr "Kablolu arayüzünü yeniden isimlendir"
#: data/wicd.ui:673 #: data/wicd.ui:673
msgid "Prompt for wired network profile" msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr "" msgstr "Kablolu ağ profili için istem"
#: data/wicd.ui:696 #: data/wicd.ui:696
msgid "Use default wired network profile" msgid "Use default wired network profile"
@@ -1088,6 +1108,9 @@ msgid ""
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when " "window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable." "the interface is connected to a cable."
msgstr "" msgstr ""
"Seçili ise, kablolu bağlantı ağ arayüzü daima ana pencerede görünecektir. "
"Arayüz bir kabloya bağlandığında kablolu bağlantı ağ kartınız bunu "
"algılamıyorsa bu seçenek faydalı olabilir."
#: data/wicd.ui:986 #: data/wicd.ui:986
msgid "<b>Notifications</b>" msgid "<b>Notifications</b>"
@@ -1107,13 +1130,15 @@ msgstr "<b>DHCP İstemci</b>"
#: data/wicd.ui:1310 #: data/wicd.ui:1310
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>" msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Grafiksel Sudo Uygulaması</b>"
#: data/wicd.ui:1431 #: data/wicd.ui:1431
msgid "" msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n" "Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description." "to read its description."
msgstr "" msgstr ""
"Açıklamasını okumak için farenizi seçilen \n"
"arka uç üzerinde tutun."
#: data/wicd.ui:1484 #: data/wicd.ui:1484
msgid "Driver:" msgid "Driver:"
@@ -1125,7 +1150,7 @@ msgstr "Kablosuz Arabirim"
#: data/wicd.ui:1554 #: data/wicd.ui:1554
msgid "<b>WPA Supplicant</b>" msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr "" msgstr "<b>WPA İstemci</b>"
#: data/wicd.ui:1566 #: data/wicd.ui:1566
msgid "<b>Debugging</b>" msgid "<b>Debugging</b>"