1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-04-20 12:41:26 +02:00

Add po's from Rosetta, and implement message extraction (pybabel + xgettext)

This commit is contained in:
David Paleino
2011-10-18 09:36:25 +02:00
parent 2be5a06ff7
commit bf648ab956
58 changed files with 44604 additions and 0 deletions
+759
View File
@@ -0,0 +1,759 @@
# Translations for Chinese (PRC) (zh_CN)
# Translator ID 15
# /translator/edit/15/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#: wicd/translations.py:61
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "正在重设IP地址..."
#: wicd/translations.py:62
msgid "Preferences dialog"
msgstr "首选项对话框"
#: wicd/translations.py:63
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "连接失败:没有得到 DHCP 反馈"
#: wicd/translations.py:64
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "要了解更多信息,请参阅 wicd-curses(8) 手册"
#: wicd/translations.py:65
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "连接失败:密码错误"
#: wicd/translations.py:66
msgid ""
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
msgstr "无法连接到 wicd 后台服务 DBus 接口。这一般是由于服务启动存在问题。请查看 wicd 的日志获得更多信息。"
#: wicd/translations.py:67
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "正在校验访问节点的连接..."
#: wicd/translations.py:68
msgid "Always show wired interface"
msgstr "总是显示有线网卡"
#: wicd/translations.py:69
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr "无法连接到 wicd 的 D-Bus 接口。错误信息请查看 wicd 日志。"
#: wicd/translations.py:70
msgid "Path to PAC File"
msgstr "PAC 文件路径"
#: wicd/translations.py:71
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络"
#: wicd/translations.py:72
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "断开所有网络"
#: wicd/translations.py:73
msgid "Wired Networks"
msgstr "有线网络"
#: wicd/translations.py:74
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
msgstr "在守护进程重启之前,对后端的修改不会生效。"
#: wicd/translations.py:75
msgid "Stop a network connection in progress"
msgstr "正在停止一个网络连接"
#: wicd/translations.py:76
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Run pre-disconnect script"
msgstr "执行”断开连接前执行“脚本"
#: wicd/translations.py:78
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"the $B in question. In this case, this is:"
msgstr ""
"为降低复杂性,wicd-curses "
"不支持直接编辑脚本。但是,你可以手工修改。首先(root用户),打开\"$A\"配置文件,然后找到标记为$B的段。在这里面是:"
#: wicd/translations.py:79
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr "你也可以通过在配置文件里面搜索\"[<ESSID>\"]字段来配置无线网络"
#: wicd/translations.py:80
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
"postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be "
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. "
"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd "
"manual page for more information."
msgstr ""
"找到后,可以按照需要修改或添加“beforescript”、 “afterscript” 和 “disconnectscript” 变量以更改相应的 "
"preconnect、 postconnect 和 disconnect "
"脚本。注意必须给出完整路径而不是实际脚本内容。需要分别添加或编辑相应的脚本内容。更多信息,请参阅 wicd 手册。"
#: wicd/translations.py:81
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "输入密码后才能配置脚本"
#: wicd/translations.py:82
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS 域"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "连接被取消"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "扫描网络...请稍候..."
#: wicd/translations.py:85
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "wicd 守护进程无效"
#: wicd/translations.py:87
msgid "Use Static DNS"
msgstr "使用静态 DNS"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "正在设置广播地址..."
#: wicd/translations.py:89
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "选择或创建有线配置并使用该设置进行连接"
#: wicd/translations.py:90
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr "有线网络需要配置方案。输入网络名称和描述,点添加即可。"
#: wicd/translations.py:91
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "按 ESC 取消"
#: wicd/translations.py:92
msgid "Scanning"
msgstr "正在扫描"
#: wicd/translations.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "正在刷新路由表..."
#: wicd/translations.py:94
msgid "Brought to you by:"
msgstr "呈现为:"
#: wicd/translations.py:95
msgid "Refresh network list"
msgstr "刷新网络列表"
#: wicd/translations.py:96
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "选择隐藏的无线 ESSID"
#: wicd/translations.py:97
msgid "External Programs"
msgstr "外部程序"
#: wicd/translations.py:98
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: wicd/translations.py:99
msgid "Display this help dialog"
msgstr "显示此帮助"
#: wicd/translations.py:100
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "使用全局 DNS 服务器"
#: wicd/translations.py:101
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "该网络需要使用加密协议"
#: wicd/translations.py:102
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "有线网络自动连接时应用上次使用的配置方案"
#: wicd/translations.py:103
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: wicd/translations.py:104
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "连接失败:无法获取IP地址"
#: wicd/translations.py:105
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "正在设置静态IP地址..."
#: wicd/translations.py:106
msgid "Connecting to daemon..."
msgstr "正在连接到后台程序..."
#: wicd/translations.py:107
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "自动连接到此网络"
#: wicd/translations.py:108
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "添加一个新的有线网络设置"
#: wicd/translations.py:109
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP 客户端"
#: wicd/translations.py:110
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "用 dBm 表示信号强度"
#: wicd/translations.py:111
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "所有共享该 essid 的网络均使用该设置"
#: wicd/translations.py:112
msgid "Configure Selected Network"
msgstr "配置所选网络"
#: wicd/translations.py:113
msgid "Enable debug mode"
msgstr "启用调试模式"
#: wicd/translations.py:114
msgid "Removing old connection..."
msgstr "正在删除过期连接..."
#: wicd/translations.py:115
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "无法找到图形化的 sudo 程序,此脚本编辑器无法运行。只能手工编辑配置文件。"
#: wicd/translations.py:116
msgid "Wireless Networks"
msgstr "无线网络"
#: wicd/translations.py:117
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "正在配置有线网络 “$A\""
#: wicd/translations.py:118
msgid "No wireless networks found."
msgstr "未发现无线网络。"
#: wicd/translations.py:119
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
msgstr "检查是否使用 madwifi/atheros 驱动"
#: wicd/translations.py:120
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: wicd/translations.py:121
msgid "Setting encryption info"
msgstr "设置加密信息"
#: wicd/translations.py:122
msgid "About Wicd"
msgstr "关于 Wicd"
#: wicd/translations.py:123
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: wicd/translations.py:124
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "建立 Ad-Hoc 网络"
#: wicd/translations.py:125
msgid "Select scripts"
msgstr "选择脚本"
#: wicd/translations.py:126
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "$A 项地址无效"
#: wicd/translations.py:127
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "正在配置无线网络接口..."
#: wicd/translations.py:128
msgid "Generating PSK..."
msgstr "正在生成 PSK..."
#: wicd/translations.py:129
msgid "Validating authentication..."
msgstr "正在认证..."
#: wicd/translations.py:130
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: wicd/translations.py:131
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "匿名身份"
#: wicd/translations.py:132
msgid "Wireless Interface"
msgstr "无线网络"
#: wicd/translations.py:133
msgid "Hidden Network"
msgstr "隐藏的网络"
#: wicd/translations.py:134
msgid "Key"
msgstr "密钥"
#: wicd/translations.py:135
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "Wicd Curses (控制台)图形界面"
#: wicd/translations.py:136
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: wicd/translations.py:137
msgid "Use Encryption"
msgstr "使用加密"
#: wicd/translations.py:138
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "WPA Supplicant (使用WPA 的AP 的组件)"
#: wicd/translations.py:139
msgid "Global DNS servers"
msgstr "全局 DNS 服务器"
#: wicd/translations.py:140
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"
#: wicd/translations.py:141
msgid "Done connecting..."
msgstr "连接完成..."
#: wicd/translations.py:142
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "无法连接守护进程,尝试自动将其启动..."
#: wicd/translations.py:143
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: wicd/translations.py:144
msgid "All controls are case sensitive"
msgstr "都是区分大小写"
#: wicd/translations.py:145
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
#: wicd/translations.py:146
msgid "Backend"
msgstr "后端"
#: wicd/translations.py:147
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
"DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。"
#: wicd/translations.py:148
msgid "Terminated by user"
msgstr "被用户终止"
#: wicd/translations.py:149
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "有线连接检测"
#: wicd/translations.py:150
msgid "Add a new profile"
msgstr "添加新的配置文件"
#: wicd/translations.py:151
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "激活连接共享"
#: wicd/translations.py:152
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "建立Ad-Hoc网络"
#: wicd/translations.py:153
msgid "Putting interface up..."
msgstr "正在启动接口..."
#: wicd/translations.py:154
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "全局 DNS 未启用"
#: wicd/translations.py:155
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: wicd/translations.py:156
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
#: wicd/translations.py:157
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: wicd/translations.py:158
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "自动(推荐)"
#: wicd/translations.py:159
msgid "Wired connection detected"
msgstr "检测到有线连接"
#: wicd/translations.py:160
msgid "Netmask"
msgstr "子网掩码"
#: wicd/translations.py:161
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "从以下网络选择:"
#: wicd/translations.py:162
msgid "Connect to selected network"
msgstr "连接到所选网络"
#: wicd/translations.py:163
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it ('F2')"
msgstr "wicd-curses 不支持删除最后一个无线配置。请尝试将其重命名(‘F2’)"
#: wicd/translations.py:164
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
#: wicd/translations.py:165
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)"
#: wicd/translations.py:166
msgid ""
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
"the backtrace below:"
msgstr "异常!请向维护者报告这个错误并访问下面的回馈地址,填写bug报告单。"
#: wicd/translations.py:167
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "为无线网络 \"$A\" 配置参数 ($B)"
#: wicd/translations.py:168
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "正在生成 WPA 配置文件..."
#: wicd/translations.py:169
msgid "Search domain"
msgstr "查找域"
#: wicd/translations.py:170
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "缺少必要的加密信息"
#: wicd/translations.py:171
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "正在获取 IP 地址..."
#: wicd/translations.py:172
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。"
#: wicd/translations.py:173
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n"
"要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”"
#: wicd/translations.py:174
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "正在设置静态 DNS 服务器..."
#: wicd/translations.py:175
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "断线自动连接"
#: wicd/translations.py:176
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "使用加密(仅限 WEP)"
#: wicd/translations.py:177
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr "有线自动连接设置"
#: wicd/translations.py:178
msgid "Run script before connect"
msgstr "连接前运行脚本"
#: wicd/translations.py:179
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动"
#: wicd/translations.py:180
msgid "Network Interfaces"
msgstr "网络接口"
#: wicd/translations.py:181
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "有线网络自动连接时使用默认配置方案"
#: wicd/translations.py:182
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
#: wicd/translations.py:183
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wicd/translations.py:184
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "已连接到有线网络 (IP: $A)"
#: wicd/translations.py:185
msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "WPA 请求机制驱动"
#: wicd/translations.py:186
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd 需要访问您电脑的网络适配器。"
#: wicd/translations.py:187
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "无线开关激活"
#: wicd/translations.py:188
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "隐藏网络的 ESSID"
#: wicd/translations.py:189
msgid "Secured"
msgstr "保护的"
#: wicd/translations.py:190
msgid "Putting interface down..."
msgstr "正在关闭接口..."
#: wicd/translations.py:191
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
#: wicd/translations.py:192
msgid "Run script after connect"
msgstr "连接后运行脚本"
#: wicd/translations.py:193
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "有线网络自动连接时提示用户选择配置方案"
#: wicd/translations.py:194
msgid "Channel"
msgstr "频道"
#: wicd/translations.py:195
msgid "Unsecured"
msgstr "不安全的"
#: wicd/translations.py:196
msgid "Rename wired profile"
msgstr "重命名有线配置方案"
#: wicd/translations.py:197
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
msgstr "未找到 wicd 后台程序,无法完成您的请求"
#: wicd/translations.py:198
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "临时停止弹出自动连接提示"
#: wicd/translations.py:199
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "扫描隐藏网络"
#: wicd/translations.py:200
msgid "Use Static IPs"
msgstr "使用静态 IP"
#: wicd/translations.py:201
msgid "use urwid's raw screen controller"
msgstr "使用 urwid 的原始屏幕控制"
#: wicd/translations.py:202
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "刷新路由表"
#: wicd/translations.py:203
msgid "Scripts"
msgstr "脚本"
#: wicd/translations.py:204
msgid "Identity"
msgstr "身份"
#: wicd/translations.py:205
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "自动重新连接"
#: wicd/translations.py:206
msgid "Wired Interface"
msgstr "有线网络"
#: wicd/translations.py:207
msgid "Press F8 or Q to quit."
msgstr "按 F8 或 Q 退出"
#: wicd/translations.py:208
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "作为默认配置使用(覆盖之前的默认设置)"
#: wicd/translations.py:209
msgid "Wired Network"
msgstr "有线网络"
#: wicd/translations.py:210
msgid "DNS server"
msgstr "DNS 服务器"
#: wicd/translations.py:211
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: wicd/translations.py:212
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "显示连接状态通知"
#: wicd/translations.py:213
msgid "Connection established"
msgstr "连接建立"
#: wicd/translations.py:214
msgid "Disconnected"
msgstr "失去连接"
#: wicd/translations.py:215
msgid "Establishing connection..."
msgstr "正在建立连接..."
#: wicd/translations.py:216
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "连接失败:不能连接到无线接入点"
#: wicd/translations.py:217
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程,请检查你是否属于$A用户组。"
#: wicd/translations.py:218
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "正在断开活动的连接..."
#: wicd/translations.py:219
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr "错误:wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。"
#: wicd/translations.py:220
msgid "Run post-disconnect script"
msgstr "运行 post-disconnect 脚本"
#: wicd/translations.py:221
msgid "Resume script"
msgstr "唤醒脚本"
#: wicd/translations.py:222
msgid "Suspend script"
msgstr "休眠脚本"
#: wicd/translations.py:223
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "输入了不正确的 IP 地址。"
#: wicd/translations.py:224
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "连接后 Ping 静态网关以验证"
#: wicd/translations.py:225
msgid ""
"$A\r\n"
"$B\r\n"
"$C\r\n"
"$D\r\n"
"$E KB/s\r\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:231
msgid ""
"$A\r\n"
"$B KB/s\r\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:234
msgid ""
"Wireless\r\n"
"SSID:\r\n"
"Speed:\r\n"
"IP:\r\n"
"Strength:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr "无线 SSID:速度:IP:信号:RXTX"
#: wicd/translations.py:241
msgid ""
"Wired\r\n"
"IP:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:245
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:246
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""