1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-30 20:45:46 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-01-05 05:57:39 +00:00
parent 98a328e5c8
commit c9a596b8ca
2 changed files with 66 additions and 48 deletions

100
po/et.po
View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 22:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 10:50+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: yllar <Unknown>\n"
"Language-Team: et <LL@li.org>\n" "Language-Team: et <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610 #: gtk/wicd-client.py:610
@@ -25,6 +25,12 @@ msgid ""
"$E KB/s\n" "$E KB/s\n"
"$F KB/s" "$F KB/s"
msgstr "" msgstr ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
#: gtk/wicd-client.py:603 #: gtk/wicd-client.py:603
msgid "" msgid ""
@@ -32,10 +38,13 @@ msgid ""
"$B KB/s\n" "$B KB/s\n"
"$C KB/s" "$C KB/s"
msgstr "" msgstr ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
#: curses/wicd-curses.py:564 #: curses/wicd-curses.py:564
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "Programmist lähemalt"
#: curses/wicd-curses.py:201 #: curses/wicd-curses.py:201
msgid "About Wicd" msgid "About Wicd"
@@ -116,7 +125,7 @@ msgstr "Vali üks järgnevatest võrkudest:"
#: curses/wicd-curses.py:556 #: curses/wicd-curses.py:556
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "" msgstr "Seadistus"
#: curses/wicd-curses.py:225 #: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Configure selected network" msgid "Configure selected network"
@@ -221,7 +230,7 @@ msgstr "DHCP klient"
#: curses/netentry_curses.py:63 #: curses/netentry_curses.py:63
msgid "DHCP Hostname" msgid "DHCP Hostname"
msgstr "" msgstr "DHCP hosti nimi"
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
msgid "DNS domain" msgid "DNS domain"
@@ -336,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:563 #: curses/wicd-curses.py:563
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr "Peidetud"
#: gtk/gui.py:357 #: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID" msgid "Hidden Network ESSID"
@@ -353,7 +362,7 @@ msgstr "Identiteet"
#: gtk/wicd-client.py:500 #: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Information about the current connection" msgid "Information about the current connection"
msgstr "" msgstr "Info praeguse ühenduse kohta"
#: gtk/netentry.py:167 #: gtk/netentry.py:167
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
@@ -416,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:81 #: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr "Parool"
#: wicd/translations.py:82 #: wicd/translations.py:82
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -424,7 +433,7 @@ msgstr "Parool"
#: wicd/translations.py:83 #: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert" msgid "Path to CA cert"
msgstr "" msgstr "CA sertifikaadi asukoht"
#: wicd/translations.py:85 #: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file" msgid "Path to PAC file"
@@ -432,7 +441,7 @@ msgstr "PAC faili asukoht"
#: wicd/translations.py:84 #: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert" msgid "Path to client cert"
msgstr "" msgstr "Kliendi sertifikaadi asukoht"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644 #: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association" msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
@@ -464,23 +473,23 @@ msgstr "Eelistuste dialoog"
#: curses/wicd-curses.py:562 #: curses/wicd-curses.py:562
msgid "Prefs" msgid "Prefs"
msgstr "" msgstr "Eelistus"
#: wicd/translations.py:86 #: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key" msgid "Preshared key"
msgstr "" msgstr "Eeljagatud võti"
#: curses/wicd-curses.py:229 #: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return." msgid "Press any key to return."
msgstr "" msgstr "Naasmiseks vajuta suvalist klahvi"
#: wicd/translations.py:87 #: wicd/translations.py:87
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr "Privaatvõti"
#: wicd/translations.py:88 #: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "" msgstr "Privaatvõtme parool"
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343 #: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect" msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
@@ -500,19 +509,19 @@ msgstr "Võrguliidese sisselülitamine..."
#: curses/wicd-curses.py:565 #: curses/wicd-curses.py:565
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Välju"
#: curses/wicd-curses.py:227 #: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses" msgid "Quit wicd-curses"
msgstr "" msgstr "Sulge wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:502 #: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon" msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr "" msgstr "Sulge wicd-tray-icon"
#: curses/wicd-curses.py:561 #: curses/wicd-curses.py:561
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Eelistused" msgstr "Värskenda"
#: curses/wicd-curses.py:218 #: curses/wicd-curses.py:218
msgid "Refresh network list" msgid "Refresh network list"
@@ -532,7 +541,7 @@ msgstr "IP-aadressi nullimine..."
#: curses/wicd-curses.py:558 #: curses/wicd-curses.py:558
msgid "RfKill" msgid "RfKill"
msgstr "" msgstr "RfKill"
#: curses/prefs_curses.py:103 #: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing" msgid "Route Table Flushing"
@@ -608,19 +617,19 @@ msgstr "Peata võrguga ühenduse loomine"
#: gtk/gui.py:315 #: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi" msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "Lülita Wi-Fi välja"
#: gtk/gui.py:312 #: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi" msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "Lülita Wi-Fi sisse"
#: curses/wicd-curses.py:603 #: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Left" msgid "Tab Left"
msgstr "" msgstr "Kaart vasakule"
#: curses/wicd-curses.py:604 #: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Tab Right" msgid "Tab Right"
msgstr "" msgstr "Kaart paremale"
#: curses/wicd-curses.py:94 #: curses/wicd-curses.py:94
msgid "Terminated by user" msgid "Terminated by user"
@@ -672,7 +681,7 @@ msgstr "Ebaturvaline võrk"
#: curses/netentry_curses.py:62 #: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname" msgid "Use DHCP Hostname"
msgstr "" msgstr "Kasuta DHCP hosti nime"
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356 #: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
@@ -755,6 +764,10 @@ msgid ""
"RX:\n" "RX:\n"
"TX:" "TX:"
msgstr "" msgstr ""
"Kaabliga\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:81 #: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings" msgid "Wired Autoconnect Settings"
@@ -826,7 +839,7 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr "_Välju"
#: curses/wicd-curses.py:428 #: curses/wicd-curses.py:428
msgid "" msgid ""
@@ -838,11 +851,11 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:206 #: curses/wicd-curses.py:206
msgid "wicd-curses help" msgid "wicd-curses help"
msgstr "" msgstr "wicd-curses abi"
#: data/wicd.ui:9 #: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager" msgid "Wicd Network Manager"
msgstr "" msgstr "Wicd Network Manager"
#: data/wicd.ui:46 #: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network" msgid "Create an ad-hoc network"
@@ -858,7 +871,7 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:79 #: data/wicd.ui:79
msgid "_Switch Off Wi-Fi" msgid "_Switch Off Wi-Fi"
msgstr "" msgstr "_Lülita Wi-Fi välja"
#: data/wicd.ui:94 #: data/wicd.ui:94
msgid "_Disconnect All" msgid "_Disconnect All"
@@ -874,7 +887,7 @@ msgstr "Eelistused"
#: data/wicd.ui:136 #: data/wicd.ui:136
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Programmist lähemalt"
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215 #: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
@@ -882,7 +895,7 @@ msgstr "Ühendatud..."
#: data/wicd.ui:228 #: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt" msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr "" msgstr "Tühista käimas olev ühendus katse"
#: data/wicd.ui:260 #: data/wicd.ui:260
msgid "Configure Scripts" msgid "Configure Scripts"
@@ -890,7 +903,7 @@ msgstr "Peatatud skripti jätkamine"
#: data/wicd.ui:279 #: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:" msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr "" msgstr "Konfiguratsiooniskriptid, mida selle võrgu jaoks käivitada:"
#: data/wicd.ui:296 #: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:" msgid "Pre-connection Script:"
@@ -918,6 +931,8 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n" "as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active." "is already active."
msgstr "" msgstr ""
"Kui valitud, siis wicd ühendub automaatselt kaabliga võrku.\n"
"Isegi siis, kui juhtmevaba ühendus on juba aktiivne."
#: data/wicd.ui:542 #: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:" msgid "DNS domain:"
@@ -925,7 +940,7 @@ msgstr "DNS domeen"
#: data/wicd.ui:590 #: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>" msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Ära ühendu kunagi</b>"
#: data/wicd.ui:606 #: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss" msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
@@ -941,7 +956,7 @@ msgstr "Juhtmega profiili ümbernimetamine"
#: data/wicd.ui:663 #: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile" msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr "" msgstr "Küsi kaabliga võrgu profiili"
#: data/wicd.ui:686 #: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile" msgid "Use default wired network profile"
@@ -1004,21 +1019,21 @@ msgstr "Juhtmega ühenduse tuvastamine"
#: data/wicd.ui:1289 #: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>" msgid "<b>DHCP Client</b>"
msgstr "" msgstr "<b>DHCP klient</b>"
#: data/wicd.ui:1300 #: data/wicd.ui:1300
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>" msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Graafiline sudo rakendus</b>"
#: data/wicd.ui:1421 #: data/wicd.ui:1421
msgid "" msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n" "Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description." "to read its description."
msgstr "" msgstr "Kirjelduse lugemiseks vii hiirekursor valitud võrgu peale"
#: data/wicd.ui:1474 #: data/wicd.ui:1474
msgid "Driver:" msgid "Driver:"
msgstr "" msgstr "Draiver:"
#: data/wicd.ui:1530 #: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>" msgid "<b>Wireless Interface</b>"
@@ -1026,7 +1041,7 @@ msgstr "Traadita võrguliides"
#: data/wicd.ui:1544 #: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>" msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr "" msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
#: data/wicd.ui:1556 #: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>" msgid "<b>Debugging</b>"
@@ -1045,3 +1060,6 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n" "You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver." "WPA supplicant driver."
msgstr "Sa peaksid peaaegu alati kasutama wext-i WPA komponendi jaoks" msgstr "Sa peaksid peaaegu alati kasutama wext-i WPA komponendi jaoks"
#~ msgid "Help)"
#~ msgstr "Abi)"

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 23:56+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n" "Last-Translator: Mateusz Łukasik <Unknown>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n" "Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610 #: gtk/wicd-client.py:610
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Prawie zawsze należy używać wext jako sterownika suplikanta WPA"
#: gtk/wicd-client.py:499 #: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info" msgid "_Connection Info"
msgstr "" msgstr "_Informacje o połączeniu"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151 #: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
@@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Menedżer sieci Wicd"
#: data/wicd.ui:46 #: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network" msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr "" msgstr "Stwórz sieć ad-hoc"
#: data/wicd.ui:55 #: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network" msgid "Find a hidden network"
msgstr "" msgstr "Szukaj ukryte sieci"
#: data/wicd.ui:57 #: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate." msgid "Enter a hidden network to try to locate."