mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-01-31 13:05:49 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
61f79476ee
commit
ccf1cf7e38
40
po/fi.po
40
po/fi.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 12:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Jukka Valvanne <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:45+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 05:03+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: curses/wicd-curses.py:612
|
#: curses/wicd-curses.py:612
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tietoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: curses/wicd-curses.py:200
|
#: curses/wicd-curses.py:200
|
||||||
msgid "About Wicd"
|
msgid "About Wicd"
|
||||||
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "DHCP-ohjelma"
|
|||||||
|
|
||||||
#: curses/netentry_curses.py:63
|
#: curses/netentry_curses.py:63
|
||||||
msgid "DHCP Hostname"
|
msgid "DHCP Hostname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DHCP-nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
|
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
|
||||||
msgid "DNS domain"
|
msgid "DNS domain"
|
||||||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: curses/wicd-curses.py:603
|
#: curses/wicd-curses.py:603
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ohje"
|
||||||
|
|
||||||
#: curses/wicd-curses.py:611
|
#: curses/wicd-curses.py:611
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Identiteetti"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/wicd-client.py:500
|
#: gtk/wicd-client.py:500
|
||||||
msgid "Information about the current connection"
|
msgid "Information about the current connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nykyisen yhteyden tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/netentry.py:168
|
#: gtk/netentry.py:168
|
||||||
msgid "Invalid IP address entered."
|
msgid "Invalid IP address entered."
|
||||||
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Verkkolaitteet"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/netentry.py:890
|
#: gtk/netentry.py:890
|
||||||
msgid "Never connect to this network"
|
msgid "Never connect to this network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Älä yhdistä tähän verkkoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
|
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
|
||||||
msgid "No wireless networks found."
|
msgid "No wireless networks found."
|
||||||
@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Otetaan verkkolaite käyttöön..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: curses/wicd-curses.py:613
|
#: curses/wicd-curses.py:613
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: curses/wicd-curses.py:227
|
#: curses/wicd-curses.py:227
|
||||||
msgid "Quit wicd-curses"
|
msgid "Quit wicd-curses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/wicd-client.py:502
|
#: gtk/wicd-client.py:502
|
||||||
msgid "Quit wicd-tray-icon"
|
msgid "Quit wicd-tray-icon"
|
||||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: curses/wicd-curses.py:609
|
#: curses/wicd-curses.py:609
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Päivitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: curses/wicd-curses.py:217
|
#: curses/wicd-curses.py:217
|
||||||
msgid "Refresh network list"
|
msgid "Refresh network list"
|
||||||
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Pysäytä yhdistäminen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gui.py:376
|
#: gtk/gui.py:376
|
||||||
msgid "Switch Off Wi-Fi"
|
msgid "Switch Off Wi-Fi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sammuta Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gui.py:373
|
#: gtk/gui.py:373
|
||||||
msgid "Switch On Wi-Fi"
|
msgid "Switch On Wi-Fi"
|
||||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Salaamaton"
|
|||||||
|
|
||||||
#: curses/netentry_curses.py:62
|
#: curses/netentry_curses.py:62
|
||||||
msgid "Use DHCP Hostname"
|
msgid "Use DHCP Hostname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Käytä DHCP-nimeä"
|
||||||
|
|
||||||
#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373
|
#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373
|
||||||
#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467
|
#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467
|
||||||
@@ -889,11 +889,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/wicd.ui:46
|
#: data/wicd.ui:46
|
||||||
msgid "Create an ad-hoc network"
|
msgid "Create an ad-hoc network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Luo ad-hoc -verkko"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/wicd.ui:55
|
#: data/wicd.ui:55
|
||||||
msgid "Find a hidden network"
|
msgid "Find a hidden network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etsi piilotettu verkko"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/wicd.ui:57
|
#: data/wicd.ui:57
|
||||||
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
|
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
|
||||||
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Yhteys katkaistu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/wicd.ui:118
|
#: data/wicd.ui:118
|
||||||
msgid "_Refresh"
|
msgid "_Refresh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Päivitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/wicd.ui:132
|
#: data/wicd.ui:132
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/wicd.ui:146
|
#: data/wicd.ui:146
|
||||||
msgid "_About"
|
msgid "_About"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Tietoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225
|
#: data/wicd.ui:223 data/wicd.ui:225
|
||||||
msgid "Connecting..."
|
msgid "Connecting..."
|
||||||
@@ -965,6 +965,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
|
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
|
||||||
"is already active."
|
"is already active."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"tämä valittuna wicd yhdistää automaattisesti lankaverkkoon \n"
|
||||||
|
"kun kaapeli yhdistetään, vaikka langaton verkko olisi jo käytössä."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/wicd.ui:552
|
#: data/wicd.ui:552
|
||||||
msgid "DNS domain:"
|
msgid "DNS domain:"
|
||||||
@@ -1036,6 +1038,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
|
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
|
||||||
"the interface is connected to a cable."
|
"the interface is connected to a cable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tämä käytössä lankaverkkosovitin näytetään aina pääikkunassa. Tämä voi olla "
|
||||||
|
"hyödyllinen, jos sovitin ei havaitse kaapelin kytkemistä."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/wicd.ui:986
|
#: data/wicd.ui:986
|
||||||
msgid "<b>Notifications</b>"
|
msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user