mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2025-12-24 23:22:27 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
7e982b344c
commit
dfeead6544
115
po/el.po
115
po/el.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tzem <athmakrigiannis@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -77,6 +77,8 @@ msgstr "Πάντα σύνδεση με το ενσύρματο δίκτυο αν
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
|
||||
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε τις ρυθμίσεις για τα επιλεγμένα "
|
||||
"δίκτυα;"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:77
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@@ -164,11 +166,11 @@ msgstr "Σύνδεση στο επιλεγμένο δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:83
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:96
|
||||
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένο στο \"$A\" ($B)."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
|
||||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||||
@@ -176,15 +178,15 @@ msgstr "Συνδεδεμένο στο $A με $B (IP: $C)"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:102
|
||||
msgid "Connected to $A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένο στο \"$A\""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:53
|
||||
msgid "Connected to a wired network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένο σε ένα ενσύρματο δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:52
|
||||
msgid "Connected to a wireless network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένο σε ένα ασύρματο δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
|
||||
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
|
||||
@@ -196,11 +198,11 @@ msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:107
|
||||
msgid "Connecting to wired network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γίνεται σύνδεση σε ενσύρματο δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:109
|
||||
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γίνεται σύνδεση στο ασύρματο δίκτυο \"$A\"."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:86
|
||||
msgid "Connection Cancelled"
|
||||
@@ -232,11 +234,11 @@ msgstr "Σφλαμα σύνδεσης: Η σύνδεση με τον ασύρμ
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:51
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:92
|
||||
msgid "Connection status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:104
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:94
|
||||
msgid "Connection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τύπος σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Πελάτης DHCP"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:63
|
||||
msgid "DHCP Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP Hostname"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
|
||||
msgid "DNS domain"
|
||||
@@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:608
|
||||
msgid "Disconn"
|
||||
msgstr "Αποσυνδεμένο."
|
||||
msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:215
|
||||
msgid "Disconnect from all networks"
|
||||
@@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση από όλα τα δίκτυα"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Αποσυνδεμένο."
|
||||
msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:785
|
||||
msgid "Disconnecting active connections..."
|
||||
@@ -344,6 +346,8 @@ msgid ""
|
||||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
|
||||
"your user is in the \"$A\" group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ΣΦΑΛΜΑ: δεν επετράπη στο wicd-curses να συνδεθεί στο wicd daemon: παρακαλώ "
|
||||
"ελέγξτε ότι ο χρήστης είναι μέλος της ομάδας \"$A\"."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327
|
||||
msgid "ESSID"
|
||||
@@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "Κύριοι Διακομιστές Ονομάτων"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:321
|
||||
msgid "Global settings for this ESSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κθαλικές ρυθμίσεις για αυτό το ESSID"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:603
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@@ -423,7 +427,7 @@ msgstr "Ταυτότητα"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:500
|
||||
msgid "Information about the current connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληροφορίες για την τρέχουσα σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:168
|
||||
msgid "Invalid IP address entered."
|
||||
@@ -443,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
|
||||
msgid "List of saved networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λίστα αποθηκευμένων δικτύων"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
@@ -451,7 +455,7 @@ msgstr "Μάσκα Δικτύου"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:99
|
||||
msgid "Network ID: $A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Network ID: $A"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:66
|
||||
msgid "Network Interfaces"
|
||||
@@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Διεπαφές δικτύου"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:890
|
||||
msgid "Never connect to this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Να μην γίνει ποτέ σύνδεση σε αυτό το δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
|
||||
msgid "No wireless networks found."
|
||||
@@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα."
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
|
||||
#: wicd/misc.py:50
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Αποσυνδεμένο"
|
||||
msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:515
|
||||
#: curses/curses_misc.py:533 curses/netentry_curses.py:66
|
||||
@@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "Κωδικός"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:84
|
||||
msgid "Path to CA cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαδρομή προς το πιστοποιητικό CA"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:86
|
||||
msgid "Path to PAC file"
|
||||
@@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "Διαδρομή για το αρχείο PAC"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:85
|
||||
msgid "Path to client cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαδρομή προς το πιστοποιητικό client"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654
|
||||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||||
@@ -525,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:521
|
||||
msgid "Please select the networks to forget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο που θα αγνοηθεί"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
@@ -561,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:229
|
||||
msgid "Press any key to return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για επιστροφή."
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:88
|
||||
msgid "Private key"
|
||||
@@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "Έξοδος"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:227
|
||||
msgid "Quit wicd-curses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έξοδος από το wicd-curses"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:502
|
||||
msgid "Quit wicd-tray-icon"
|
||||
@@ -613,7 +617,7 @@ msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
|
||||
msgid "Remove settings for saved networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφαίρεση ρυθμίσεων των αποθηκευμένων δικτύων"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:441
|
||||
msgid "Rename wired profile"
|
||||
@@ -706,11 +710,11 @@ msgstr "Σταματήστε την σύνδεση που βρίσκεται σ
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:376
|
||||
msgid "Switch Off Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση του Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:373
|
||||
msgid "Switch On Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση του Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:651
|
||||
msgid "Tab Left"
|
||||
@@ -768,11 +772,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156
|
||||
msgid "Unsecured"
|
||||
msgstr "Ανασφαλής"
|
||||
msgstr "Μη ασφαλές"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:62
|
||||
msgid "Use DHCP Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση του DHCP Hostname"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373
|
||||
#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467
|
||||
@@ -830,7 +834,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση συσχέτισης με το Σημείο Πρ
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:108
|
||||
msgid "WPA Supplicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WPA Supplicant"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:576
|
||||
msgid "Wicd Curses Interface"
|
||||
@@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "Το WICD χρειάζεται πρόσβαση στις κάρτες δ
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:85
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενσύρματο"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:628
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "Βρέθηκε ενσύρματη σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: cli/wicd-cli.py:87
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ασύρματο"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:633
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -898,7 +902,14 @@ msgid ""
|
||||
"Strength:\n"
|
||||
"RX:\n"
|
||||
"TX:"
|
||||
msgstr "Ασύρματο SSID: Ταχύτητα: IP: Ισχύς: RX: TX:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ασύρματο\n"
|
||||
"SSID:\n"
|
||||
"Ταχύτητα:\n"
|
||||
"IP:\n"
|
||||
"Ισχύς:\n"
|
||||
"RX:\n"
|
||||
"TX:"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
|
||||
msgid "Wireless Interface"
|
||||
@@ -930,7 +941,7 @@ msgstr "Θα πρέπει σχεδόν πάντα να χρησιμοποιεί
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:499
|
||||
msgid "_Connection Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Πληροφορίες σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
@@ -946,7 +957,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:205
|
||||
msgid "wicd-curses help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βοήθεια του wicd-curses"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:9
|
||||
msgid "Wicd Network Manager"
|
||||
@@ -954,15 +965,15 @@ msgstr "Διαχειριστής δικτύων Wicd"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:46
|
||||
msgid "Create an ad-hoc network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία ενός ad-hoc δικτύου"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:55
|
||||
msgid "Find a hidden network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εύρεση ενός κρυφού δικτύου"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:57
|
||||
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισάγετε το κρυφό δίκτυο που θέλετε να εντοπίσετε."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:65
|
||||
msgid "Forget network settings"
|
||||
@@ -970,11 +981,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:89
|
||||
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απενεργοποίη_ση του Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:104
|
||||
msgid "_Disconnect All"
|
||||
msgstr "Αποσυνδεμένο."
|
||||
msgstr "Αποσύν_δεση όλων"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:118
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
@@ -994,7 +1005,7 @@ msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε..."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:238
|
||||
msgid "Cancel the current connection attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας προσπάθειας σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:270
|
||||
msgid "Configure Scripts"
|
||||
@@ -1037,7 +1048,7 @@ msgstr "Όνομα DNS"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:600
|
||||
msgid "<b>Never Connect</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Να μην γίνει ποτέ σύνδεση</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:616
|
||||
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
|
||||
@@ -1053,7 +1064,7 @@ msgstr "Μετονομασία ενσύρματου προφίλ"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:673
|
||||
msgid "Prompt for wired network profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Να ζητείται το προφίλ του ενσύρματου δικτύου"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:696
|
||||
msgid "Use default wired network profile"
|
||||
@@ -1116,11 +1127,11 @@ msgstr "Ανίχνευση ενσύρματου δικτύου"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1299
|
||||
msgid "<b>DHCP Client</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>DHCP Client</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1310
|
||||
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμογή Sudo (GUI)"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1431
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1138,7 +1149,7 @@ msgstr "Ασύρματη διεπαφή"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1554
|
||||
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1566
|
||||
msgid "<b>Debugging</b>"
|
||||
@@ -1146,11 +1157,11 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1584
|
||||
msgid "Backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύστημα υποστήριξης:"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1611
|
||||
msgid "<b>Backend</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b> Σύστημα υποστήριξης</b>"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:1625
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user