1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-03-04 23:55:46 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-08-30 05:16:31 +00:00
parent dc5f420749
commit e7173638db

View File

@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wicd\n" "Project-Id-Version: wicd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 20:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <Unknown>\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <Unknown>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 07:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#: gtk/wicd-client.py:610 #: gtk/wicd-client.py:610
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "BSSID"
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114 #: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "" msgstr "Рухавік"
#: curses/wicd-curses.py:194 #: curses/wicd-curses.py:194
msgid "Brought to you by:" msgid "Brought to you by:"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Распрацавалі для вас:"
#: curses/wicd-curses.py:1089 #: curses/wicd-curses.py:1089
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..." msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "" msgstr "Немагчыма далучыцца да дэмана, спрабую запусціць яго аўтаматычна..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541 #: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490 #: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Канал"
#: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183 #: gtk/gui.py:189 data/wicd.ui:183
msgid "Choose from the networks below:" msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "" msgstr "Выберыце з ніжэйпададзеных сетак:"
#: curses/wicd-curses.py:604 #: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Config" msgid "Config"
@@ -130,19 +130,19 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:225 #: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Configure selected network" msgid "Configure selected network"
msgstr "" msgstr "Канфігураваць выбраную сетку"
#: curses/netentry_curses.py:267 #: curses/netentry_curses.py:267
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\"" msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "" msgstr "Канфігураванне настроек для праваднога профілю \"$A\""
#: curses/netentry_curses.py:389 #: curses/netentry_curses.py:389
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)" msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "" msgstr "Канфігураванне настроек для бесправадной сеткі \"$A\" ($B)"
#: wicd/misc.py:82 #: wicd/misc.py:82
msgid "Configuring wireless interface..." msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "" msgstr "Канфігураванне бесправаднога інтэрфейсу..."
#: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498 #: curses/wicd-curses.py:607 gtk/wicd-client.py:498
msgid "Connect" msgid "Connect"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Злучыць"
#: curses/wicd-curses.py:214 #: curses/wicd-curses.py:214
msgid "Connect to selected network" msgid "Connect to selected network"
msgstr "" msgstr "Злучыцца з выбранай сеткай"
#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215 #: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)" msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
@@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "Злучэнне"
#: wicd/misc.py:79 #: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Cancelled" msgid "Connection Cancelled"
msgstr "" msgstr "Злучэнне скасавана"
#: wicd/misc.py:85 #: wicd/misc.py:85
msgid "Connection Failed." msgid "Connection Failed."
msgstr "" msgstr "Злучэнне схібіла."
#: wicd/misc.py:81 #: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Bad password" msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "" msgstr "Злучэнне схібіла: дрэнны пароль"
#: wicd/misc.py:91 #: wicd/misc.py:91
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received." msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
@@ -182,19 +182,20 @@ msgstr ""
#: wicd/misc.py:83 #: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address" msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "" msgstr "Злучэнне схібіла: немагчыма атрымаць адрас IP"
#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299 #: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "" msgstr "Злучэнне ўстаноўлена"
#: wicd/misc.py:80 #: wicd/misc.py:80
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point." msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "" msgstr ""
"Злучэнне схібіла: немагчыма злучыцца з пунктам бесправоднага доступу."
#: wicd/misc.py:97 #: wicd/misc.py:97
msgid "Connection successful." msgid "Connection successful."
msgstr "" msgstr "Паспяхова злучана."
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955 #: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid "" msgid ""
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:92 #: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client" msgid "DHCP Client"
msgstr "" msgstr "Кліент DHCP"
#: curses/netentry_curses.py:63 #: curses/netentry_curses.py:63
msgid "DHCP Hostname" msgid "DHCP Hostname"
@@ -229,14 +230,14 @@ msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79 #: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
msgid "DNS domain" msgid "DNS domain"
msgstr "" msgstr "Дамен DNS"
#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59 #: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76 #: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80 #: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82 #: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
msgid "DNS server" msgid "DNS server"
msgstr "" msgstr "Сервер DNS"
#: curses/prefs_curses.py:117 #: curses/prefs_curses.py:117
msgid "Debugging" msgid "Debugging"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "ESSID"
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521 #: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521
msgid "Enable debug mode" msgid "Enable debug mode"
msgstr "" msgstr "Уключыць рэжым адладкі"
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324 #: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
msgid "Establishing connection..." msgid "Establishing connection..."
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408 #: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1408
msgid "External Programs" msgid "External Programs"
msgstr "" msgstr "Вонкавыя праграмы"
#: wicd/misc.py:86 #: wicd/misc.py:86
msgid "Flushing the routing table..." msgid "Flushing the routing table..."
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Ідэнтычнасць"
#: gtk/wicd-client.py:500 #: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Information about the current connection" msgid "Information about the current connection"
msgstr "" msgstr "Інфармацыя пра бягучае злучэнне"
#: gtk/netentry.py:168 #: gtk/netentry.py:168
msgid "Invalid IP address entered." msgid "Invalid IP address entered."
@@ -391,11 +392,11 @@ msgstr "Сеткавыя інтэрфейсы"
#: gtk/netentry.py:890 #: gtk/netentry.py:890
msgid "Never connect to this network" msgid "Never connect to this network"
msgstr "" msgstr "Ніколі не злучацца з гэтай сеткай"
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797 #: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found." msgid "No wireless networks found."
msgstr "" msgstr "Бесправадныя сеткі не знойдзены."
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213 #: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338 #: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "ОК"
#: wicd/misc.py:93 #: wicd/misc.py:93
msgid "Obtaining IP address..." msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "" msgstr "Атрыманне адраса IP..."
#: curses/wicd-curses.py:278 #: curses/wicd-curses.py:278
msgid "" msgid ""
@@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "Абнавіць"
#: curses/wicd-curses.py:217 #: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Refresh network list" msgid "Refresh network list"
msgstr "" msgstr "Абнавіць спіс сетак"
#: curses/wicd-curses.py:538 #: curses/wicd-curses.py:538
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -690,11 +691,11 @@ msgstr ""
#: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373 #: curses/netentry_curses.py:255 curses/netentry_curses.py:373
#: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467 #: gtk/netentry.py:341 gtk/netentry.py:467
msgid "Use Encryption" msgid "Use Encryption"
msgstr "" msgstr "Ужываць шыфраванне"
#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264 #: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:264
msgid "Use Encryption (WEP only)" msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "" msgstr "Ужываць шыфраванне (толькі WEP)"
#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89 #: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
msgid "Use Static DNS" msgid "Use Static DNS"
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: curses/prefs_curses.py:67 #: curses/prefs_curses.py:67
msgid "Wired Interface" msgid "Wired Interface"
msgstr "" msgstr "Правадны інтэрфейс"
#: curses/prefs_curses.py:99 #: curses/prefs_curses.py:99
msgid "Wired Link Detection" msgid "Wired Link Detection"
@@ -966,11 +967,11 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:753 #: data/wicd.ui:753
msgid "Wireless interface:" msgid "Wireless interface:"
msgstr "" msgstr "Бесправадны інтэрфейс:"
#: data/wicd.ui:793 #: data/wicd.ui:793
msgid "<b>Network Interfaces</b>" msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Сеткавыя інтэрфейсы</b>"
#: data/wicd.ui:809 #: data/wicd.ui:809
msgid "DNS server 3:" msgid "DNS server 3:"
@@ -1039,15 +1040,15 @@ msgstr ""
#: data/wicd.ui:1566 #: data/wicd.ui:1566
msgid "<b>Debugging</b>" msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Адладка</b>"
#: data/wicd.ui:1584 #: data/wicd.ui:1584
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "" msgstr "Рухавік:"
#: data/wicd.ui:1611 #: data/wicd.ui:1611
msgid "<b>Backend</b>" msgid "<b>Backend</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Рухавік</b>"
#: data/wicd.ui:1625 #: data/wicd.ui:1625
msgid "" msgid ""