mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-04-16 18:53:34 +02:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
9a2b6d2801
commit
ef54b61cb3
80
po/ka.po
80
po/ka.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ka <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-08 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14443)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "Байланыс орнату тоқтатылды"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error"
|
||||
" messages."
|
||||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
|
||||
"messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wicd бағдарламасының D-Bus интерфейсіне қосылу мүмкін емес. Wicd "
|
||||
"бағдарламасының лог файлын қателер туралы хабарламаларға тексеріңіз."
|
||||
@@ -205,9 +206,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping "
|
||||
"while wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart"
|
||||
" wicd-curses."
|
||||
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
|
||||
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
|
||||
"curses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DBus қатесі! Көбінесе бұл wicd қызметін wicd-curses қосулы тұрғанда "
|
||||
"сөндіруден пайда болады. Алдымен қызметті, одан кейін wicd-curses қайта "
|
||||
@@ -274,8 +275,8 @@ msgstr "Қосылу аяқталуда..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:1053
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check "
|
||||
"that your user is in the \"$A\" group."
|
||||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
|
||||
"your user is in the \"$A\" group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266
|
||||
@@ -396,13 +397,12 @@ msgstr "IP адресін алу..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", "
|
||||
"\"afterscript\", \"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" "
|
||||
"variables as needed, to change the preconnect, postconnect, predisconnect"
|
||||
" and postdisconnect scripts respectively. Note that you will be "
|
||||
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents."
|
||||
" You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the"
|
||||
" wicd manual page for more information."
|
||||
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
|
||||
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
|
||||
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
|
||||
"respectively. Note that you will be specifying the full path to the scripts "
|
||||
"- not the actual script contents. You will need to add/edit the script "
|
||||
"contents separately. Refer to the wicd manual page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
@@ -564,8 +564,8 @@ msgstr "Жасырын желі атын (ESSID) таңдау"
|
||||
#: gtk/gui.py:103
|
||||
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сымды желі профилін таңдаңыз не жаңасын құрыңыз, келесімен байланыс жасау"
|
||||
" үшін:"
|
||||
"Сымды желі профилін таңдаңыз не жаңасын құрыңыз, келесімен байланыс жасау "
|
||||
"үшін:"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:223
|
||||
msgid "Select scripts"
|
||||
@@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "Пайдаланушы тоқтатты"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it"
|
||||
" is restarted."
|
||||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
|
||||
"restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497
|
||||
@@ -632,25 +632,24 @@ msgstr "Бұл желі қосылған шифрлеуді талап етед
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
|
||||
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
|
||||
"root), open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
|
||||
"the $B in question. In this case, this is:"
|
||||
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
|
||||
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
|
||||
"question. In this case, this is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оңайлату үшін wicd-curses скриптерді тура түзетуді қолдамайды. Сін оларды"
|
||||
" қолмен түзете аласыз. Біріншіден, (root атынан), \"$A\" баптаулар файлын"
|
||||
" ашыңыз да, $B деп аталатын секцияны табыңыз. Осы жағдай үшін ол келесі:"
|
||||
"Оңайлату үшін wicd-curses скриптерді тура түзетуді қолдамайды. Сін оларды "
|
||||
"қолмен түзете аласыз. Біріншіден, (root атынан), \"$A\" баптаулар файлын "
|
||||
"ашыңыз да, $B деп аталатын секцияны табыңыз. Осы жағдай үшін ол келесі:"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:635
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To "
|
||||
"create a network profile, type a name that describes this network, and "
|
||||
"press Add."
|
||||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from "
|
||||
"DBus. Please check that your user is in the $A group."
|
||||
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
|
||||
"Please check that your user is in the $A group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084
|
||||
@@ -696,7 +695,8 @@ msgstr "Глобалды DNS серверлерін қолдану"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
|
||||
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сымды желіге автоматты түрде қосылғанда соңғы қолданған профильді қолдану"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357
|
||||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||||
@@ -801,9 +801,8 @@ msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
|
||||
msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Connection Info"
|
||||
msgstr "Сымды желі табылды"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
@@ -811,11 +810,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try "
|
||||
"renaming it (\"F2\")"
|
||||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
|
||||
"it (\"F2\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wicd-curses соңғы қосылған сымды байланыс профилін өшіруді қолдамайды. "
|
||||
"Оның орнына атын ауыстырып көріңіз('F2' басу арқылы)"
|
||||
"wicd-curses соңғы қосылған сымды байланыс профилін өшіруді қолдамайды. Оның "
|
||||
"орнына атын ауыстырып көріңіз('F2' басу арқылы)"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:206
|
||||
msgid "wicd-curses help"
|
||||
@@ -966,9 +965,9 @@ msgstr "Глобалды DNS серверлер"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:960
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the "
|
||||
"main window. This can be useful if your wired network card does not "
|
||||
"detect when the interface is connected to a cable."
|
||||
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
|
||||
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
|
||||
"the interface is connected to a cable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:976
|
||||
@@ -1026,4 +1025,3 @@ msgid ""
|
||||
"You should almost always use wext as the\n"
|
||||
"WPA supplicant driver."
|
||||
msgstr "Сізге көбінесе WPA supplicant драйвері ретінде wext қолдану керек"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user