1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-08 23:04:19 +01:00
Files
wicd/po/ar_EG.po

776 lines
22 KiB
Plaintext

# Translations for Arabic (ar_EG)
# Translator ID 19
# /translator/edit/19/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:06+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#: wicd/translations.py:61
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "يُصَفِّر عنوان IP..."
#: wicd/translations.py:62
msgid "Preferences dialog"
msgstr "نافذة التفضيلات"
#: wicd/translations.py:63
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "فشل الاتصال: لم يتم تلقي أي عروض DHCP."
#: wicd/translations.py:64
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "لتحصل على مساعدة مفصلة، راجع صفحة المساعدة wicd-curses(8)"
#: wicd/translations.py:65
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "فشل الاتصال: كلمة السر غير صحيحة"
#: wicd/translations.py:66
msgid ""
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
msgstr ""
"فشل الاتصال بواجهة DBus لناظر wicd. \" + \"يعني هذا غالبا أن هناك مشكلة في "
"بدء الناظر. \" + \"راجع سجل wicd للمزيد من المعلومات:"
#: wicd/translations.py:67
msgid "Verifying access point association..."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:68
msgid "Always show wired interface"
msgstr "أظهر الواجهة السلكية دائما"
#: wicd/translations.py:69
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"عاجز عن الاتصال بواجهة DBus الخاصة بـwicd. راجع سجل wicd لتقرأ رسائل الخطأ."
#: wicd/translations.py:70
msgid "Path to PAC File"
msgstr "مسار ملف PAC"
#: wicd/translations.py:71
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "انتقل دائماً للشبكة السلكية عندما تكون متاحة"
#: wicd/translations.py:72
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "افصل الاتصال بجميع الشبكات"
#: wicd/translations.py:73
msgid "Wired Networks"
msgstr "الشبكات السلكية"
#: wicd/translations.py:74
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
msgstr "أي تغييرات تطرأ على الطرف الخلفي لن تسري إلا بعد إعادة تشغيل الناظر."
#: wicd/translations.py:75
msgid "Stop a network connection in progress"
msgstr "أوقف اتصالا شبكيا جاريا"
#: wicd/translations.py:76
msgid "Connecting"
msgstr "يتصل"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Run pre-disconnect script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:78
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"the $B in question. In this case, this is:"
msgstr ""
"لتفادي أي مضاعفات، لا يدعم wicd-curses تحرير المخطوطات مباشرة. بيد أن ذلك لا "
"يمنعك من تحرير المخطوطات يدويا، وذلك على النحو الآتي: أولا، افتح ملف الضبط "
"\"$A\" كمستخدم الجزر، وابحث عن القسم المسمى بـ$B المعني. وهو في هذه الحالة"
#: wicd/translations.py:79
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
"يمكنك أيضا ضبط الشبكات اللاسلكية عن طريق تغيير الحقل \"[<ESSID>]\" في ملف "
"الضبط."
#: wicd/translations.py:80
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
"postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be "
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. "
"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd "
"manual page for more information."
msgstr ""
"عند وصولك لهذه النقطة، يمكنك تعديل (أو إضافة) المخطوطات التي تريد تشغيل قبل "
"الاتصال، أو أثناء الاتصال، أوعند فصل الاتصال حسب حاجتك. لاحظ أنك عليك كتابة "
"المسار الكامل للمخطوطات، وليس محتويات تلك المخطوطات ذاتها. سيكون عليك اضافة "
"أو تعديل تلك المحتويات في عملية منفصلة. راجع دليل مساعدة wicd للمزيد من "
"المعلومات."
#: wicd/translations.py:81
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "يجب أن تدخل كلمة السر لتتمكن من تعديل المخطوطات"
#: wicd/translations.py:82
msgid "DNS domain"
msgstr "نطاق DNS"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "أُلغي الاتصال"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "يجري البحث عن شبكات...انتظر..."
#: wicd/translations.py:85
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "عاجز عن الوصول لناظر wicd"
#: wicd/translations.py:87
msgid "Use Static DNS"
msgstr "استخدم DNS ثابت"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "يُعِدّ عنوان البث..."
#: wicd/translations.py:89
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "انتق أو أنشئ ضبط شبكة سلكية للاتصال بها"
#: wicd/translations.py:90
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"لتتصل بشبكة، عليك أولا أن تنشئ ضبطا لها. لتنشئ ضبطا لشبكة، اكتب اسما يصفها، "
"ثم اضغط على الزر أضف."
#: wicd/translations.py:91
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "اضغط ESC للإلغاء"
#: wicd/translations.py:92
msgid "Scanning"
msgstr "يبحث"
#: wicd/translations.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "يشذب جدول التسيير..."
#: wicd/translations.py:94
msgid "Brought to you by:"
msgstr "كتبه"
#: wicd/translations.py:95
msgid "Refresh network list"
msgstr "حدّث قائمة الشبكات"
#: wicd/translations.py:96
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "انتق اسم الشبكة المخفية"
#: wicd/translations.py:97
msgid "External Programs"
msgstr "برامج خارجية"
#: wicd/translations.py:98
msgid "Connect"
msgstr "اتصل"
#: wicd/translations.py:99
msgid "Display this help dialog"
msgstr "اعرض نافذة المساعدة هذه"
#: wicd/translations.py:100
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "استخدم خواديم DNS العامة"
#: wicd/translations.py:101
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "تتطلب هذه الشبكة تمكين التعمية."
#: wicd/translations.py:102
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "استخدم آخر ضبط تم استخدامه عند الاتصال الآلي بشبكة سلكية"
#: wicd/translations.py:103
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: wicd/translations.py:104
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "فشل الاتصل: عاجز عن جلب عنوان IP"
#: wicd/translations.py:105
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "يُعِدّ عناوين IP الثابتة..."
#: wicd/translations.py:106
msgid "Connecting to daemon..."
msgstr "يتّصل بالناظر..."
#: wicd/translations.py:107
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "اتصل آليا بهذه الشبكة"
#: wicd/translations.py:108
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "أضف ضبط شبكة سلكية جديد"
#: wicd/translations.py:109
msgid "DHCP Client"
msgstr "عميل DHCP"
#: wicd/translations.py:110
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "استخدم dBm لقياس قوة الإشارة"
#: wicd/translations.py:111
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "استخدم هذه الإعدادات لكل الشبكات التي تحمل هذا الاسم"
#: wicd/translations.py:112
msgid "Configure Selected Network"
msgstr "اضبط الشبكة المنتقاة"
#: wicd/translations.py:113
msgid "Enable debug mode"
msgstr "مكن وضع كشف العلل"
#: wicd/translations.py:114
msgid "Removing old connection..."
msgstr "يزيل الاتصال القديم..."
#: wicd/translations.py:115
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"عاجز عن إيجاد برنامج sudo الرسومي. لا يمكن تشغيل محرر المخطوطات. سيكون عليك "
"تحرير المخطوطات مباشرة في ملف الضبط."
#: wicd/translations.py:116
msgid "Wireless Networks"
msgstr "الشبكات اللاسلكية"
#: wicd/translations.py:117
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "يضبط تفضيلات ضبط الشبكة السلكية \"$A\""
#: wicd/translations.py:118
msgid "No wireless networks found."
msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية."
#: wicd/translations.py:119
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
msgstr "استوثق من استخدام تعريفات madwifi أو atheros"
#: wicd/translations.py:120
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: wicd/translations.py:121
msgid "Setting encryption info"
msgstr "يعيّن معلومات التعمية"
#: wicd/translations.py:122
msgid "About Wicd"
msgstr "حول Wicd"
#: wicd/translations.py:123
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: wicd/translations.py:124
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "أنشئ شبكة مخصصة"
#: wicd/translations.py:125
msgid "Select scripts"
msgstr "انتق مخطوطات"
#: wicd/translations.py:126
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "العنوان في المدخلة $A غير صالح"
#: wicd/translations.py:127
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "يضبط الواجهة اللاسلكية..."
#: wicd/translations.py:128
msgid "Generating PSK..."
msgstr "يولّد PSK..."
#: wicd/translations.py:129
msgid "Validating authentication..."
msgstr "يستوثق..."
#: wicd/translations.py:130
msgid "ESSID"
msgstr "اسم الشبكة"
#: wicd/translations.py:131
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "هوية مجهولة"
#: wicd/translations.py:132
msgid "Wireless Interface"
msgstr "الواجهة اللاسلكية"
#: wicd/translations.py:133
msgid "Hidden Network"
msgstr "شبكة مخفية"
#: wicd/translations.py:134
msgid "Key"
msgstr "المفتاح"
#: wicd/translations.py:135
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "واجهة Wicd Curses"
#: wicd/translations.py:136
msgid "Debugging"
msgstr "كشف العلل"
#: wicd/translations.py:137
msgid "Use Encryption"
msgstr "استخدم التعمية"
#: wicd/translations.py:138
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "داعم WPA"
#: wicd/translations.py:139
msgid "Global DNS servers"
msgstr "خوادم DNS العامة"
#: wicd/translations.py:140
msgid "Not connected"
msgstr "غير متصل"
#: wicd/translations.py:141
msgid "Done connecting..."
msgstr "تم الاتصال..."
#: wicd/translations.py:142
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "عاجز عن الاتصال بالناظر، ستتم محاولة تشغيله..."
#: wicd/translations.py:143
msgid "Cancel"
msgstr "الغِ"
#: wicd/translations.py:144
msgid "All controls are case sensitive"
msgstr "جميع الأزرار حساسة لحالة الأحرف"
#: wicd/translations.py:145
msgid "Gateway"
msgstr "البوابة"
#: wicd/translations.py:146
msgid "Backend"
msgstr "الطرف الخلفي"
#: wicd/translations.py:147
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
"فشل DBus! حدث هذا غالبا لأن ناظر wicd قد توقف أثناء عمل wicd-curses. رجاءً "
"أعد تشغيل الناظر ثم أعد تشغيل wicd-curses."
#: wicd/translations.py:148
msgid "Terminated by user"
msgstr "تم الإنهاء عن طريق المستخدم"
#: wicd/translations.py:149
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "اكتشاف الوصلة السلكية"
#: wicd/translations.py:150
msgid "Add a new profile"
msgstr "أضف ضبطا جديدا"
#: wicd/translations.py:151
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "مكن مشاركة اتصال إنترنت"
#: wicd/translations.py:152
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "أنشئ شبكة مخصصة"
#: wicd/translations.py:153
msgid "Putting interface up..."
msgstr "يشغّل الواجهة..."
#: wicd/translations.py:154
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "لم يتم تمكين DNS العام في التفضيلات"
#: wicd/translations.py:155
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: wicd/translations.py:156
msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
#: wicd/translations.py:157
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: wicd/translations.py:158
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "آليا (منصوح به)"
#: wicd/translations.py:159
msgid "Wired connection detected"
msgstr "تم اكتشاف اتصال سلكي"
#: wicd/translations.py:160
msgid "Netmask"
msgstr "قناع الشبكة"
#: wicd/translations.py:161
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "اختر من الشبكات الآتية:"
#: wicd/translations.py:162
msgid "Connect to selected network"
msgstr "اتصل بالشبكة المنتقاة"
#: wicd/translations.py:163
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it ('F2')"
msgstr "لا يدعم wicd-curses حذف آخر ضبط شبكة سلكية. جرب إعادة تسميته ('F2')"
#: wicd/translations.py:164
msgid "General Settings"
msgstr "إعدادات عامة"
#: wicd/translations.py:165
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "متصل بـ$A بجودة $B (IP: $C)"
#: wicd/translations.py:166
msgid ""
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
"the backtrace below:"
msgstr "خلل! رجاءً أبلغ عن هذا للمشرف على البرنامج وأرفق الآتي ببلاغك"
#: wicd/translations.py:167
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "يضبط تفضيلات الشبكة اللاسلكية \"$A\" ($B)"
#: wicd/translations.py:168
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "يولّد ملف ضبط WPA..."
#: wicd/translations.py:169
msgid "Search domain"
msgstr "نطاق البحث"
#: wicd/translations.py:170
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "معلومات التعمية المتطلبة غير متوفرة."
#: wicd/translations.py:171
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "يحصل على عنوان IP..."
#: wicd/translations.py:172
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr ""
"تم إغلاق ناظر wicd. لن تعمل الواجهة بصورة سليمة إلى أن تتم إعادة تشغيله."
#: wicd/translations.py:173
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"للاتصال بشبكة سلكية، عليك أن تنشئ ضبط شبكة. لتنشئ ضبطا لشبكة، أدخل اسما "
"يصفها ثم اضغط على الزر أضف."
#: wicd/translations.py:174
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "يُعِدّ خواديم DNS الثابتة..."
#: wicd/translations.py:175
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "أعد الاتصال آليا عند قطعه"
#: wicd/translations.py:176
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "استخدم التعمية (WEP فقط)"
#: wicd/translations.py:177
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr "إعدادات الاتصال آليا بالشبكة السلكية"
#: wicd/translations.py:178
msgid "Run script before connect"
msgstr "شغل مخطوطة قبل الاتصال"
#: wicd/translations.py:179
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "عليك أن تستخدم wext دائما كتعريف داعم WPA"
#: wicd/translations.py:180
msgid "Network Interfaces"
msgstr "الواجهات الشبكية"
#: wicd/translations.py:181
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "استخدم الضبط المبدئي عند الاتصال آليا بشبكة سلكية"
#: wicd/translations.py:182
msgid "Scan"
msgstr "ابحث"
#: wicd/translations.py:183
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wicd/translations.py:184
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "متصل بشبكة سلكية (IP: $A)"
#: wicd/translations.py:185
msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "تعريف داعم WPA"
#: wicd/translations.py:186
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "يحتاج Wicd إلى الوصول لبطاقات الشبكة."
#: wicd/translations.py:187
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "مبدّل الاتصال اللاسلكي معطل"
#: wicd/translations.py:188
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "اسم الشبكة الخفية"
#: wicd/translations.py:189
msgid "Secured"
msgstr "مؤمّنة"
#: wicd/translations.py:190
msgid "Putting interface down..."
msgstr "يغلق الواجهة..."
#: wicd/translations.py:191
msgid "Authentication"
msgstr "الاستيثاق"
#: wicd/translations.py:192
msgid "Run script after connect"
msgstr "شغل مخطوطة بعد الاتصال"
#: wicd/translations.py:193
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "اسألني عن ضبط عند الاتصال آليا بشبكة سلكية"
#: wicd/translations.py:194
msgid "Channel"
msgstr "القناة"
#: wicd/translations.py:195
msgid "Unsecured"
msgstr "غير مؤمّنة"
#: wicd/translations.py:196
msgid "Rename wired profile"
msgstr "أعد تسمية ضبط الشبكة السلكية"
#: wicd/translations.py:197
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
msgstr "ناظر wicd غير متوفر، ولذلك لن يتم إكمال طلبك"
#: wicd/translations.py:198
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "توقف عن إظهار انبثاقات الاتصال آليا مؤقتا"
#: wicd/translations.py:199
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "ابحث عن شبكات مخفية"
#: wicd/translations.py:200
msgid "Use Static IPs"
msgstr "استخدم IP ثابت"
#: wicd/translations.py:201
msgid "use urwid's raw screen controller"
msgstr "استخدم متحكم شاشة urwid الخام"
#: wicd/translations.py:202
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "تشذيب جدول التسيير"
#: wicd/translations.py:203
msgid "Scripts"
msgstr "مخطوطات"
#: wicd/translations.py:204
msgid "Identity"
msgstr "الهوية"
#: wicd/translations.py:205
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "إعادة الاتصال آلياً"
#: wicd/translations.py:206
msgid "Wired Interface"
msgstr "الواجهة السلكية"
#: wicd/translations.py:207
msgid "Press F8 or Q to quit."
msgstr "اضغط F8 أو Q للإنهاء"
#: wicd/translations.py:208
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "استخدم الضبط المبدئي (ذو أسبقية على أي مبدئيات سابقة)"
#: wicd/translations.py:209
msgid "Wired Network"
msgstr "شبكة سلكية"
#: wicd/translations.py:210
msgid "DNS server"
msgstr "خادوم DNS"
#: wicd/translations.py:211
msgid "Notifications"
msgstr "إشعار"
#: wicd/translations.py:212
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "اظهار إشعار حول حالة الاتصال"
#: wicd/translations.py:213
msgid "Connection established"
msgstr "تم الاتصال"
#: wicd/translations.py:214
msgid "Disconnected"
msgstr "قطع الاتصال"
#: wicd/translations.py:215
msgid "Establishing connection..."
msgstr "جاري الاتصال"
#: wicd/translations.py:216
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "فشل الاتصال : لم يستطع من الاتصال بنقطة الوصول"
#: wicd/translations.py:217
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
"لم يستطع مخاطبة مخدم Wicd بناء على رفض الوصول.\r\n"
"خطأ من DBus . الرجاء التأكد من ان المستخدم في مجموعة $A ."
#: wicd/translations.py:218
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "فصل الاتصالات الفعالى..."
#: wicd/translations.py:219
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:220
msgid "Run post-disconnect script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:221
msgid "Resume script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:222
msgid "Suspend script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:223
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "عنوان IP غير صحيح."
#: wicd/translations.py:224
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:225
msgid ""
"$A\r\n"
"$B\r\n"
"$C\r\n"
"$D\r\n"
"$E KB/s\r\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:231
msgid ""
"$A\r\n"
"$B KB/s\r\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:234
msgid ""
"Wireless\r\n"
"SSID:\r\n"
"Speed:\r\n"
"IP:\r\n"
"Strength:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:241
msgid ""
"Wired\r\n"
"IP:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:245
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:246
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""