mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2026-01-29 20:05:45 +01:00
760 lines
20 KiB
Plaintext
760 lines
20 KiB
Plaintext
# Translations for Chinese (PRC) (zh_CN)
|
||
# Translator ID 15
|
||
# /translator/edit/15/
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
|
||
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:61
|
||
msgid "Resetting IP address..."
|
||
msgstr "正在重设IP地址..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:62
|
||
msgid "Preferences dialog"
|
||
msgstr "首选项对话框"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:63
|
||
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
|
||
msgstr "连接失败:没有得到 DHCP 反馈"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:64
|
||
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
|
||
msgstr "要了解更多信息,请参阅 wicd-curses(8) 手册"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:65
|
||
msgid "Connection Failed: Bad password"
|
||
msgstr "连接失败:密码错误"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
|
||
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
|
||
msgstr "无法连接到 wicd 后台服务 DBus 接口。这一般是由于服务启动存在问题。请查看 wicd 的日志获得更多信息。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:67
|
||
msgid "Verifying access point association..."
|
||
msgstr "正在校验访问节点的连接..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:68
|
||
msgid "Always show wired interface"
|
||
msgstr "总是显示有线网卡"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:69
|
||
msgid ""
|
||
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
|
||
"messages."
|
||
msgstr "无法连接到 wicd 的 D-Bus 接口。错误信息请查看 wicd 日志。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:70
|
||
msgid "Path to PAC File"
|
||
msgstr "PAC 文件路径"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:71
|
||
msgid "Always switch to wired connection when available"
|
||
msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:72
|
||
msgid "Disconnect from all networks"
|
||
msgstr "断开所有网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:73
|
||
msgid "Wired Networks"
|
||
msgstr "有线网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:74
|
||
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
|
||
msgstr "在守护进程重启之前,对后端的修改不会生效。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:75
|
||
msgid "Stop a network connection in progress"
|
||
msgstr "正在停止一个网络连接"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:76
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "正在连接"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:77
|
||
msgid "Run pre-disconnect script"
|
||
msgstr "执行”断开连接前执行“脚本"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
|
||
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
|
||
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
|
||
"the $B in question. In this case, this is:"
|
||
msgstr ""
|
||
"为降低复杂性,wicd-curses "
|
||
"不支持直接编辑脚本。但是,你可以手工修改。首先(root用户),打开\"$A\"配置文件,然后找到标记为$B的段。在这里面是:"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:79
|
||
msgid ""
|
||
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
|
||
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
|
||
msgstr "你也可以通过在配置文件里面搜索\"[<ESSID>\"]字段来配置无线网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
|
||
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
|
||
"postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be "
|
||
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. "
|
||
"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd "
|
||
"manual page for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"找到后,可以按照需要修改或添加“beforescript”、 “afterscript” 和 “disconnectscript” 变量以更改相应的 "
|
||
"preconnect、 postconnect 和 disconnect "
|
||
"脚本。注意必须给出完整路径而不是实际脚本内容。需要分别添加或编辑相应的脚本内容。更多信息,请参阅 wicd 手册。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:81
|
||
msgid "You must enter your password to configure scripts"
|
||
msgstr "输入密码后才能配置脚本"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:82
|
||
msgid "DNS domain"
|
||
msgstr "DNS 域"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:83
|
||
msgid "Connection Cancelled"
|
||
msgstr "连接被取消"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:84
|
||
msgid "Scanning networks... stand by..."
|
||
msgstr "扫描网络...请稍候..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:85
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:86
|
||
msgid "Wicd daemon unreachable"
|
||
msgstr "wicd 守护进程无效"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:87
|
||
msgid "Use Static DNS"
|
||
msgstr "使用静态 DNS"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:88
|
||
msgid "Setting broadcast address..."
|
||
msgstr "正在设置广播地址..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:89
|
||
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
|
||
msgstr "选择或创建有线配置并使用该设置进行连接"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:90
|
||
msgid ""
|
||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||
msgstr "有线网络需要配置方案。输入网络名称和描述,点添加即可。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:91
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "按 ESC 取消"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:92
|
||
msgid "Scanning"
|
||
msgstr "正在扫描"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:93
|
||
msgid "Flushing the routing table..."
|
||
msgstr "正在刷新路由表..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:94
|
||
msgid "Brought to you by:"
|
||
msgstr "呈现为:"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:95
|
||
msgid "Refresh network list"
|
||
msgstr "刷新网络列表"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:96
|
||
msgid "Select Hidden Network ESSID"
|
||
msgstr "选择隐藏的无线 ESSID"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:97
|
||
msgid "External Programs"
|
||
msgstr "外部程序"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:98
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "连接"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:99
|
||
msgid "Display this help dialog"
|
||
msgstr "显示此帮助"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:100
|
||
msgid "Use global DNS servers"
|
||
msgstr "使用全局 DNS 服务器"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:101
|
||
msgid "This network requires encryption to be enabled."
|
||
msgstr "该网络需要使用加密协议"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:102
|
||
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
|
||
msgstr "有线网络自动连接时应用上次使用的配置方案"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:103
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "首选项"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:104
|
||
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
|
||
msgstr "连接失败:无法获取IP地址"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:105
|
||
msgid "Setting static IP addresses..."
|
||
msgstr "正在设置静态IP地址..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:106
|
||
msgid "Connecting to daemon..."
|
||
msgstr "正在连接到后台程序..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:107
|
||
msgid "Automatically connect to this network"
|
||
msgstr "自动连接到此网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:108
|
||
msgid "Add a new wired profile"
|
||
msgstr "添加一个新的有线网络设置"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:109
|
||
msgid "DHCP Client"
|
||
msgstr "DHCP 客户端"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:110
|
||
msgid "Use dBm to measure signal strength"
|
||
msgstr "用 dBm 表示信号强度"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:111
|
||
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
|
||
msgstr "所有共享该 essid 的网络均使用该设置"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:112
|
||
msgid "Configure Selected Network"
|
||
msgstr "配置所选网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:113
|
||
msgid "Enable debug mode"
|
||
msgstr "启用调试模式"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:114
|
||
msgid "Removing old connection..."
|
||
msgstr "正在删除过期连接..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:115
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
|
||
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
|
||
msgstr "无法找到图形化的 sudo 程序,此脚本编辑器无法运行。只能手工编辑配置文件。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:116
|
||
msgid "Wireless Networks"
|
||
msgstr "无线网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:117
|
||
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
|
||
msgstr "正在配置有线网络 “$A\""
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:118
|
||
msgid "No wireless networks found."
|
||
msgstr "未发现无线网络。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:119
|
||
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
|
||
msgstr "检查是否使用 madwifi/atheros 驱动"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:120
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:121
|
||
msgid "Setting encryption info"
|
||
msgstr "设置加密信息"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:122
|
||
msgid "About Wicd"
|
||
msgstr "关于 Wicd"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:123
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:124
|
||
msgid "Set up Ad-hoc network"
|
||
msgstr "建立 Ad-Hoc 网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:125
|
||
msgid "Select scripts"
|
||
msgstr "选择脚本"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:126
|
||
msgid "Invalid address in $A entry."
|
||
msgstr "$A 项地址无效"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:127
|
||
msgid "Configuring wireless interface..."
|
||
msgstr "正在配置无线网络接口..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:128
|
||
msgid "Generating PSK..."
|
||
msgstr "正在生成 PSK..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:129
|
||
msgid "Validating authentication..."
|
||
msgstr "正在认证..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:130
|
||
msgid "ESSID"
|
||
msgstr "ESSID"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:131
|
||
msgid "Anonymous Identity"
|
||
msgstr "匿名身份"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:132
|
||
msgid "Wireless Interface"
|
||
msgstr "无线网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:133
|
||
msgid "Hidden Network"
|
||
msgstr "隐藏的网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:134
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "密钥"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:135
|
||
msgid "Wicd Curses Interface"
|
||
msgstr "Wicd Curses (控制台)图形界面"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:136
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Debugging"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:137
|
||
msgid "Use Encryption"
|
||
msgstr "使用加密"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:138
|
||
msgid "WPA Supplicant"
|
||
msgstr "WPA Supplicant (使用WPA 的AP 的组件)"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:139
|
||
msgid "Global DNS servers"
|
||
msgstr "全局 DNS 服务器"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:140
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "未连接"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:141
|
||
msgid "Done connecting..."
|
||
msgstr "连接完成..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:142
|
||
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
|
||
msgstr "无法连接守护进程,尝试自动将其启动..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:143
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:144
|
||
msgid "All controls are case sensitive"
|
||
msgstr "都是区分大小写"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:145
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "网关"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:146
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "后端"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:147
|
||
msgid ""
|
||
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
|
||
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
|
||
"curses."
|
||
msgstr ""
|
||
"DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:148
|
||
msgid "Terminated by user"
|
||
msgstr "被用户终止"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:149
|
||
msgid "Wired Link Detection"
|
||
msgstr "有线连接检测"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:150
|
||
msgid "Add a new profile"
|
||
msgstr "添加新的配置文件"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:151
|
||
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
|
||
msgstr "激活连接共享"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:152
|
||
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
|
||
msgstr "建立Ad-Hoc网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:153
|
||
msgid "Putting interface up..."
|
||
msgstr "正在启动接口..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:154
|
||
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
|
||
msgstr "全局 DNS 未启用"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:155
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:156
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "高级设置"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:157
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:158
|
||
msgid "Automatic (recommended)"
|
||
msgstr "自动(推荐)"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:159
|
||
msgid "Wired connection detected"
|
||
msgstr "检测到有线连接"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:160
|
||
msgid "Netmask"
|
||
msgstr "子网掩码"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:161
|
||
msgid "Choose from the networks below:"
|
||
msgstr "从以下网络选择:"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:162
|
||
msgid "Connect to selected network"
|
||
msgstr "连接到所选网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:163
|
||
msgid ""
|
||
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
|
||
"it ('F2')"
|
||
msgstr "wicd-curses 不支持删除最后一个无线配置。请尝试将其重命名(‘F2’)"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:164
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "常规设置"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:165
|
||
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
|
||
msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:166
|
||
msgid ""
|
||
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
|
||
"the backtrace below:"
|
||
msgstr "异常!请向维护者报告这个错误并访问下面的回馈地址,填写bug报告单。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:167
|
||
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
|
||
msgstr "为无线网络 \"$A\" 配置参数 ($B)"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:168
|
||
msgid "Generating WPA configuration file..."
|
||
msgstr "正在生成 WPA 配置文件..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:169
|
||
msgid "Search domain"
|
||
msgstr "查找域"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:170
|
||
msgid "Required encryption information is missing."
|
||
msgstr "缺少必要的加密信息"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:171
|
||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||
msgstr "正在获取 IP 地址..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:172
|
||
msgid ""
|
||
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
|
||
"restarted."
|
||
msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:173
|
||
msgid ""
|
||
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
|
||
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
|
||
msgstr ""
|
||
"要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n"
|
||
"要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:174
|
||
msgid "Setting static DNS servers..."
|
||
msgstr "正在设置静态 DNS 服务器..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:175
|
||
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
|
||
msgstr "断线自动连接"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:176
|
||
msgid "Use Encryption (WEP only)"
|
||
msgstr "使用加密(仅限 WEP)"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:177
|
||
msgid "Wired Autoconnect Settings"
|
||
msgstr "有线自动连接设置"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:178
|
||
msgid "Run script before connect"
|
||
msgstr "连接前运行脚本"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:179
|
||
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
|
||
msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:180
|
||
msgid "Network Interfaces"
|
||
msgstr "网络接口"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:181
|
||
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
|
||
msgstr "有线网络自动连接时使用默认配置方案"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:182
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "扫描"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:183
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:184
|
||
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
|
||
msgstr "已连接到有线网络 (IP: $A)"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:185
|
||
msgid "WPA Supplicant Driver"
|
||
msgstr "WPA 请求机制驱动"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:186
|
||
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
|
||
msgstr "Wicd 需要访问您电脑的网络适配器。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:187
|
||
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
|
||
msgstr "无线开关激活"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:188
|
||
msgid "Hidden Network ESSID"
|
||
msgstr "隐藏网络的 ESSID"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:189
|
||
msgid "Secured"
|
||
msgstr "保护的"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:190
|
||
msgid "Putting interface down..."
|
||
msgstr "正在关闭接口..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:191
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:192
|
||
msgid "Run script after connect"
|
||
msgstr "连接后运行脚本"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:193
|
||
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
|
||
msgstr "有线网络自动连接时提示用户选择配置方案"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:194
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "频道"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:195
|
||
msgid "Unsecured"
|
||
msgstr "不安全的"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:196
|
||
msgid "Rename wired profile"
|
||
msgstr "重命名有线配置方案"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:197
|
||
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
|
||
msgstr "未找到 wicd 后台程序,无法完成您的请求"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:198
|
||
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
|
||
msgstr "临时停止弹出自动连接提示"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:199
|
||
msgid "Scan for hidden networks"
|
||
msgstr "扫描隐藏网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:200
|
||
msgid "Use Static IPs"
|
||
msgstr "使用静态 IP"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:201
|
||
msgid "use urwid's raw screen controller"
|
||
msgstr "使用 urwid 的原始屏幕控制"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:202
|
||
msgid "Route Table Flushing"
|
||
msgstr "刷新路由表"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:203
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "脚本"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:204
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "身份"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:205
|
||
msgid "Automatic Reconnection"
|
||
msgstr "自动重新连接"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:206
|
||
msgid "Wired Interface"
|
||
msgstr "有线网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:207
|
||
msgid "Press F8 or Q to quit."
|
||
msgstr "按 F8 或 Q 退出"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:208
|
||
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
|
||
msgstr "作为默认配置使用(覆盖之前的默认设置)"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:209
|
||
msgid "Wired Network"
|
||
msgstr "有线网络"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:210
|
||
msgid "DNS server"
|
||
msgstr "DNS 服务器"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:211
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:212
|
||
msgid "Display notifications about connection status"
|
||
msgstr "显示连接状态通知"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:213
|
||
msgid "Connection established"
|
||
msgstr "连接建立"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:214
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "失去连接"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:215
|
||
msgid "Establishing connection..."
|
||
msgstr "正在建立连接..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:216
|
||
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
|
||
msgstr "连接失败:不能连接到无线接入点"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:217
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
|
||
"Please check that your user is in the $A group."
|
||
msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程,请检查你是否属于$A用户组。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:218
|
||
msgid "Disconnecting active connections..."
|
||
msgstr "正在断开活动的连接..."
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:219
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
|
||
"your user is in the \"$A\" group."
|
||
msgstr "错误:wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:220
|
||
msgid "Run post-disconnect script"
|
||
msgstr "运行 post-disconnect 脚本"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:221
|
||
msgid "Resume script"
|
||
msgstr "唤醒脚本"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:222
|
||
msgid "Suspend script"
|
||
msgstr "休眠脚本"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:223
|
||
msgid "Invalid IP address entered."
|
||
msgstr "输入了不正确的 IP 地址。"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:224
|
||
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
|
||
msgstr "连接后 Ping 静态网关以验证"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:225
|
||
msgid ""
|
||
"$A\r\n"
|
||
"$B\r\n"
|
||
"$C\r\n"
|
||
"$D\r\n"
|
||
"$E KB/s\r\n"
|
||
"$F KB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:231
|
||
msgid ""
|
||
"$A\r\n"
|
||
"$B KB/s\r\n"
|
||
"$C KB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:234
|
||
msgid ""
|
||
"Wireless\r\n"
|
||
"SSID:\r\n"
|
||
"Speed:\r\n"
|
||
"IP:\r\n"
|
||
"Strength:\r\n"
|
||
"RX:\r\n"
|
||
"TX:"
|
||
msgstr "无线 SSID:速度:IP:信号:RX:TX:"
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:241
|
||
msgid ""
|
||
"Wired\r\n"
|
||
"IP:\r\n"
|
||
"RX:\r\n"
|
||
"TX:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:245
|
||
msgid "Switch On Wi-Fi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wicd/translations.py:246
|
||
msgid "Switch Off Wi-Fi"
|
||
msgstr ""
|