1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2026-01-28 03:05:45 +01:00
Files
wicd/po/zh_TW.po

752 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations for Chinese (Taiwan) (zh_TW)
# Translator ID 17
# /translator/edit/17/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
#: wicd/translations.py:61
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "正在重新設置IP地址..."
#: wicd/translations.py:62
msgid "Preferences dialog"
msgstr "偏好選單:"
#: wicd/translations.py:63
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "連接失敗: 未收到 DHCP 封包"
#: wicd/translations.py:64
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "要了解更多資訊,請參考 wicd-curses (8) 手冊"
#: wicd/translations.py:65
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "連接失敗: 密碼錯誤"
#: wicd/translations.py:66
msgid ""
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
msgstr "無法連接 wicd daemon 的 DBus 介面。通常是無法正常啟動 daemon。請檢查 wicd 記錄檔以得到更多資訊"
#: wicd/translations.py:67
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "核對基地台連結狀況..."
#: wicd/translations.py:68
msgid "Always show wired interface"
msgstr "總是顯示有線網路介面"
#: wicd/translations.py:69
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr "不能連接到wicd的D-Bus介面,請檢查wicd的紀錄檔以追查錯誤訊息"
#: wicd/translations.py:70
msgid "Path to PAC File"
msgstr "PAC檔案的路徑"
#: wicd/translations.py:71
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "有線網路可以用時切換成有線網路"
#: wicd/translations.py:72
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "將所有的網路斷線"
#: wicd/translations.py:73
msgid "Wired Networks"
msgstr "有線網路"
#: wicd/translations.py:74
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
msgstr "更改後端設定必需在重啟 daemon 之後才會生效"
#: wicd/translations.py:75
msgid "Stop a network connection in progress"
msgstr "停止正在進行的網路連線"
#: wicd/translations.py:76
msgid "Connecting"
msgstr "嘗試連線"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Run pre-disconnect script"
msgstr "執行 pre-disconnect script"
#: wicd/translations.py:78
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
"the $B in question. In this case, this is:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:79
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:80
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
"postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be "
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. "
"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd "
"manual page for more information."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:81
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "您必須輸入密碼到組態檔上"
#: wicd/translations.py:82
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS 網域"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "取消連線"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "掃描網路中...請稍後..."
#: wicd/translations.py:85
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "無法連接 Wicd daemon"
#: wicd/translations.py:87
msgid "Use Static DNS"
msgstr "使用靜態DNS"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "正在設置廣播位址..."
#: wicd/translations.py:89
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "選取或建立一個有線網路設定檔以供使用"
#: wicd/translations.py:90
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr "為了要連上有線網路,你必須創造一個新的網路設定檔,鍵入一個描述網路的名字然後按下Add."
#: wicd/translations.py:91
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "按下 ESC 以取消"
#: wicd/translations.py:92
msgid "Scanning"
msgstr "掃描中"
#: wicd/translations.py:93
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "正在刷新路由表"
#: wicd/translations.py:94
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:95
msgid "Refresh network list"
msgstr "更新網路列表"
#: wicd/translations.py:96
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "選擇隱藏網路 ESSID"
#: wicd/translations.py:97
msgid "External Programs"
msgstr "外部程式"
#: wicd/translations.py:98
msgid "Connect"
msgstr "連接"
#: wicd/translations.py:99
msgid "Display this help dialog"
msgstr "顯示求助對話框"
#: wicd/translations.py:100
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "使用全域DNS伺服器"
#: wicd/translations.py:101
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "此網路需要加密才能連結。"
#: wicd/translations.py:102
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔"
#: wicd/translations.py:103
msgid "Preferences"
msgstr "喜好設定"
#: wicd/translations.py:104
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址"
#: wicd/translations.py:105
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "正在設置靜態IP地址..."
#: wicd/translations.py:106
msgid "Connecting to daemon..."
msgstr "連線至 daemon..."
#: wicd/translations.py:107
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "自動連接這個網絡"
#: wicd/translations.py:108
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "新增一個有線設定檔"
#: wicd/translations.py:109
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP 客戶端"
#: wicd/translations.py:110
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "使用dBm度量訊號強度"
#: wicd/translations.py:111
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "使用此設定讓所有網路分享此 essid"
#: wicd/translations.py:112
msgid "Configure Selected Network"
msgstr "設定所選取的網路"
#: wicd/translations.py:113
msgid "Enable debug mode"
msgstr "啟用除錯模式"
#: wicd/translations.py:114
msgid "Removing old connection..."
msgstr "移除舊連接中..."
#: wicd/translations.py:115
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr "無法找到圖形化 sudo 程式。此程序編輯器無法啟動。您必須字型在您的設定檔中編輯程序。"
#: wicd/translations.py:116
msgid "Wireless Networks"
msgstr "無線網路"
#: wicd/translations.py:117
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "進行 \"$A\" 設定檔的偏好設定"
#: wicd/translations.py:118
msgid "No wireless networks found."
msgstr "找不到無線網絡。"
#: wicd/translations.py:119
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
msgstr "檢查是否使用 madwifi/atheros 驅動程式"
#: wicd/translations.py:120
msgid "Properties"
msgstr "特性"
#: wicd/translations.py:121
msgid "Setting encryption info"
msgstr "設定加密資訊"
#: wicd/translations.py:122
msgid "About Wicd"
msgstr "關於 Wicd:"
#: wicd/translations.py:123
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: wicd/translations.py:124
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "設定 Ad-hoc 網路"
#: wicd/translations.py:125
msgid "Select scripts"
msgstr "選擇 scripts"
#: wicd/translations.py:126
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "在 $A 項目中有無法使用的位址"
#: wicd/translations.py:127
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "正在設定無線網路介面..."
#: wicd/translations.py:128
msgid "Generating PSK..."
msgstr "產生PSK中..."
#: wicd/translations.py:129
msgid "Validating authentication..."
msgstr "驗証認証資訊中..."
#: wicd/translations.py:130
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: wicd/translations.py:131
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "匿名的身份"
#: wicd/translations.py:132
msgid "Wireless Interface"
msgstr "無線網路介面"
#: wicd/translations.py:133
msgid "Hidden Network"
msgstr "隱藏的網路"
#: wicd/translations.py:134
msgid "Key"
msgstr "密鑰"
#: wicd/translations.py:135
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "Wicd Curses 介面"
#: wicd/translations.py:136
msgid "Debugging"
msgstr "除錯中"
#: wicd/translations.py:137
msgid "Use Encryption"
msgstr "使用加密"
#: wicd/translations.py:138
msgid "WPA Supplicant"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:139
msgid "Global DNS servers"
msgstr "全域 DNS 主機"
#: wicd/translations.py:140
msgid "Not connected"
msgstr "未連接"
#: wicd/translations.py:141
msgid "Done connecting..."
msgstr "完成連接中..."
#: wicd/translations.py:142
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "無法連接 daemon。嘗試自動啟動它..."
#: wicd/translations.py:143
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: wicd/translations.py:144
msgid "All controls are case sensitive"
msgstr "所有的控制項皆為大小寫有別"
#: wicd/translations.py:145
msgid "Gateway"
msgstr "閘道器"
#: wicd/translations.py:146
msgid "Backend"
msgstr "後端"
#: wicd/translations.py:147
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:148
msgid "Terminated by user"
msgstr "操作被使用者中止"
#: wicd/translations.py:149
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "有線連線偵測"
#: wicd/translations.py:150
msgid "Add a new profile"
msgstr "新增設定檔"
#: wicd/translations.py:151
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "啟用網際網路連接分享"
#: wicd/translations.py:152
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "建立 Ad-Hoc 網路"
#: wicd/translations.py:153
msgid "Putting interface up..."
msgstr "正在開啟網路介面..."
#: wicd/translations.py:154
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "全域 DNS 並沒有在一般偏好設定中啟用"
#: wicd/translations.py:155
msgid "DNS"
msgstr "名稱伺服器"
#: wicd/translations.py:156
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
#: wicd/translations.py:157
msgid "Username"
msgstr "用戶名"
#: wicd/translations.py:158
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "自動 (建議值)"
#: wicd/translations.py:159
msgid "Wired connection detected"
msgstr "偵測到有線網路"
#: wicd/translations.py:160
msgid "Netmask"
msgstr "網路遮罩"
#: wicd/translations.py:161
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "請選擇以下網絡:"
#: wicd/translations.py:162
msgid "Connect to selected network"
msgstr "連接到選擇網路:"
#: wicd/translations.py:163
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
"it ('F2')"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:164
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定:"
#: wicd/translations.py:165
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)"
#: wicd/translations.py:166
msgid ""
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
"the backtrace below:"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:167
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "設定無線網路 \"$A\" ($B) 的偏好設定"
#: wicd/translations.py:168
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "正在產生WPA設定檔..."
#: wicd/translations.py:169
msgid "Search domain"
msgstr "搜尋網域"
#: wicd/translations.py:170
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "缺乏所需的加密資訊"
#: wicd/translations.py:171
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "獲取IP地址中..."
#: wicd/translations.py:172
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr "Wicd daemon 已被關閉。只有重新啟動 daemon 才能讓使用者介面正常運作"
#: wicd/translations.py:173
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr "要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網路的名稱,然後按下 Add"
#: wicd/translations.py:174
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..."
#: wicd/translations.py:175
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "當連線中斷時,自動重新連接"
#: wicd/translations.py:176
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "使用加密(僅WEP)"
#: wicd/translations.py:177
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr "有線網路自動連線設定"
#: wicd/translations.py:178
msgid "Run script before connect"
msgstr "連接前先執行腳本"
#: wicd/translations.py:179
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:180
msgid "Network Interfaces"
msgstr "網路介面"
#: wicd/translations.py:181
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "有線自動連接時,使用預設的設定檔"
#: wicd/translations.py:182
msgid "Scan"
msgstr "掃描:"
#: wicd/translations.py:183
msgid "IP"
msgstr "IP地址"
#: wicd/translations.py:184
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "已連接到有線網絡(IP: $A)"
#: wicd/translations.py:185
msgid "WPA Supplicant Driver"
msgstr "WPA Supplicant 驅動程式"
#: wicd/translations.py:186
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡."
#: wicd/translations.py:187
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:188
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "隱藏的網路ESSID"
#: wicd/translations.py:189
msgid "Secured"
msgstr "安全的"
#: wicd/translations.py:190
msgid "Putting interface down..."
msgstr "正在關閉網路介面..."
#: wicd/translations.py:191
msgid "Authentication"
msgstr "驗證"
#: wicd/translations.py:192
msgid "Run script after connect"
msgstr "連接後再執行腳本"
#: wicd/translations.py:193
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "有線自動連接時,提示設定檔"
#: wicd/translations.py:194
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
#: wicd/translations.py:195
msgid "Unsecured"
msgstr "不安全的"
#: wicd/translations.py:196
msgid "Rename wired profile"
msgstr "重新命名設定:"
#: wicd/translations.py:197
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
msgstr "wicd 伺服軟體未執行,無法完成您的指令。"
#: wicd/translations.py:198
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "暫時停止顯示自動重新連結通知:"
#: wicd/translations.py:199
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "掃描隱藏網路:"
#: wicd/translations.py:200
msgid "Use Static IPs"
msgstr "使用靜態IP地址"
#: wicd/translations.py:201
msgid "use urwid's raw screen controller"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:202
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "更新路由表:"
#: wicd/translations.py:203
msgid "Scripts"
msgstr "腳本"
#: wicd/translations.py:204
msgid "Identity"
msgstr "身份"
#: wicd/translations.py:205
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "自動重新連接:"
#: wicd/translations.py:206
msgid "Wired Interface"
msgstr "有線網路介面"
#: wicd/translations.py:207
msgid "Press F8 or Q to quit."
msgstr "按 F8 或 Q 離開。"
#: wicd/translations.py:208
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "作為預設選項 (覆蓋前次設定):"
#: wicd/translations.py:209
msgid "Wired Network"
msgstr "有線網絡"
#: wicd/translations.py:210
msgid "DNS server"
msgstr "DNS 伺服器:"
#: wicd/translations.py:211
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: wicd/translations.py:212
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "顯示連線狀態通知"
#: wicd/translations.py:213
msgid "Connection established"
msgstr "已建立連線"
#: wicd/translations.py:214
msgid "Disconnected"
msgstr "斷線"
#: wicd/translations.py:215
msgid "Establishing connection..."
msgstr "建立連線中"
#: wicd/translations.py:216
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "連線失敗:無法聯接到無線網路存取點。"
#: wicd/translations.py:217
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:218
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "正在中斷使用中的連線"
#: wicd/translations.py:219
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
#: wicd/translations.py:220
msgid "Run post-disconnect script"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:221
msgid "Resume script"
msgstr "重設指令搞"
#: wicd/translations.py:222
msgid "Suspend script"
msgstr "暫停指令搞"
#: wicd/translations.py:223
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "無效的 IP 位址。"
#: wicd/translations.py:224
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "在連線後 ping 固定gateway 以認證連結"
#: wicd/translations.py:225
msgid ""
"$A\r\n"
"$B\r\n"
"$C\r\n"
"$D\r\n"
"$E KB/s\r\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:231
msgid ""
"$A\r\n"
"$B KB/s\r\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:234
msgid ""
"Wireless\r\n"
"SSID:\r\n"
"Speed:\r\n"
"IP:\r\n"
"Strength:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr "無線 SSID: 速度: IP: 強度: RX: TX:"
#: wicd/translations.py:241
msgid ""
"Wired\r\n"
"IP:\r\n"
"RX:\r\n"
"TX:"
msgstr "已連結 IP:RX: TX:"
#: wicd/translations.py:245
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
#: wicd/translations.py:246
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""