1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2026-01-07 14:24:14 +01:00

Japanese language files update from Takeo Hashimoto <HashimotoTakeo@mac.com>

This commit is contained in:
dan
2001-09-17 21:10:48 +00:00
parent 0c365cfb9b
commit 0bf92703da
2 changed files with 539 additions and 512 deletions

View File

@@ -4,14 +4,14 @@
# Takeo Hashimoto <hashimototakeo@mac.com> # Takeo Hashimoto <hashimototakeo@mac.com>
# collaborated with members in wmaker-jp ML and Project Vine # collaborated with members in wmaker-jp ML and Project Vine
# #
# Last Update: version 0.44 # Last Update: version 0.45
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: WPrefs.app 0.44\n" "Project-Id-Version: WPrefs.app 0.45\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-12 10:35+0900\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-08 12:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-12 19:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-12 03:20+0900\n"
"Last-Translator: Takeo Hashimoto <hashimototakeo@mac.com>\n" "Last-Translator: Takeo Hashimoto <hashimototakeo@mac.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "
#: ../../WPrefs.app/main.c:176 #: ../../WPrefs.app/main.c:176
msgid "could not initialize application" msgid "could not initialize application"
msgstr "アプリケーションを初期化できません" msgstr "アプリケーションを初期化できません"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
msgid "Window Maker Preferences" msgid "Window Maker Preferences"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid "could not locate image file %s\n"
msgstr "イメージファイル %s が見付かりません\n" msgstr "イメージファイル %s が見付かりません\n"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:315 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:289
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:326 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:300 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Window Maker
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692
msgid "Initializing configuration panels..." msgid "Initializing configuration panels..."
msgstr "設定パネルを初期化中..." msgstr "設定パネルを初期化中..."
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:726 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:726
msgid "" msgid ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Window Maker
#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:606 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "
#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:607 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:793 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:793
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806
@@ -190,8 +190,8 @@ msgid ""
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
"installed and is in your PATH environment variable." "installed and is in your PATH environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"Window Maker のバージョン情報を読み取れません. " "Window Maker のバージョン情報を読み取れません. 適切にインストールして, PATH "
"適切にインストールして, PATH 設定をしてあることを確認してください" "設定をしてあることを確認してください"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790
msgid "" msgid ""
@@ -199,8 +199,8 @@ msgid ""
"installed and the path where it installed is in the PATH environment " "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
"variable." "variable."
msgstr "" msgstr ""
"Window Makerのバージョン情報を読みとれません. " "Window Makerのバージョン情報を読みとれません. 適切にインストールして, そこに "
"適切にインストールして, そこに PATH を通していることを確認してください" "PATH を通していることを確認してください"
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:797 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:797
#, c-format #, c-format
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "
msgid "Edit the highlighted texture." msgid "Edit the highlighted texture."
msgstr "ハイライトされているテクスチャを編集します" msgstr "ハイライトされているテクスチャを編集します"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "背景" msgstr "背景"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "参照..." msgstr "参照..."
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "中央" msgstr "中央"
@@ -478,8 +478,8 @@ msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
msgid "Titlebar Style" msgid "Titlebar Style"
msgstr "タイトルバー" msgstr "タイトルバー"
#msgstr "タイトルバーのスタイル"
# msgstr "タイトルバーのスタイル"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
msgid "Animations and Sound" msgid "Animations and Sound"
msgstr "アニメーションとサウンド" msgstr "アニメーションとサウンド"
@@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "アニメ" msgstr "アニメ"
#msgstr "アニメーション"
# msgstr "アニメーション"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
msgid "" msgid ""
"Disable/enable animations such as those shown\n" "Disable/enable animations such as those shown\n"
@@ -501,6 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "Superfluous" msgid "Superfluous"
msgstr "特殊効果" msgstr "特殊効果"
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
msgid "" msgid ""
"Disable/enable `superfluous' features and\n" "Disable/enable `superfluous' features and\n"
"animations. These include the `ghosting' of the\n" "animations. These include the `ghosting' of the\n"
@@ -586,8 +587,7 @@ msgstr ""
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
msgid "" msgid ""
"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
msgstr "" msgstr "ミニウィンドウ(最小化時のアイコン表示)の無効化. KDE/GNOME 向け."
"ミニウィンドウ(最小化時のアイコン表示)の無効化. KDE/GNOME 向け."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
msgstr "強制終了時の確認パネルを表示しない" msgstr "強制終了時の確認パネルを表示しない"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
msgid "Disable cycling of highlighting color for selected icons." msgid "Disable selection animation for selected icons."
msgstr "選択されたアイコンのアニメーションによる強調を中止" msgstr "選択されたアイコンのアニメーションによる強調を中止"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
@@ -625,82 +625,50 @@ msgstr ""
"何をやってるかわかってる人のためのオプション...\n" "何をやってるかわかってる人のためのオプション...\n"
"雑多なオプションも含みます." "雑多なオプションも含みます."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:81
#, c-format #, c-format
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
msgstr "" msgstr ""
"フォーカスモードオプション %s が不適切です. デフォルト値 手動 を使います" "フォーカスモードオプション %s が不適切です. デフォルト値 手動 を使います"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
msgstr "カラーマップオプション %s が不適切です. デフォルト値 自動 を使います" msgstr "カラーマップオプション %s が不適切です. デフォルト値 自動 を使います"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:215
msgid ""
"Click on the window to set\n"
"keyboard input focus."
msgstr ""
"ウィンドウ上でのクリックで\n"
"インプット・フォーカスを移動"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"including the root window."
msgstr ""
"ルートウィンドウも含め, マウス\n"
"ポインタの下のウィンドウにイン\n"
"プット・フォーカスを移動する"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:205
msgid ""
"Set keyboard input focus to\n"
"the window under the mouse pointer,\n"
"except the root window."
msgstr ""
"ルートウィンドウは除き, マウス\n"
"カーソルがあるウィンドウに, イ\n"
"ンプット・フォーカスを移動する"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
msgid "Input Focus Mode" msgid "Input Focus Mode"
msgstr "インプット・フォーカスの設定" msgstr "インプット・フォーカスの設定"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:223
msgid "Click window to focus" msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
msgstr "ウィンドウクリック" msgstr "手動: ウィンドウ上でクリックして インプット・フォーカスを移動"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:230
msgid "Focus follows mouse" msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
msgstr "マウスカーソル移動" msgstr "自動: マウスカーソルがあるウィンドウに インプット・フォーカスを移動"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:244
msgid "\"Sloppy\" focus"
msgstr "\"Sloppy\" フォーカス"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:270
msgid "Install colormap in the window..." msgid "Install colormap in the window..."
msgstr "カラーマップのウィンドウへの設定..." msgstr "カラーマップのウィンドウへの設定..."
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
msgid "...that has the input focus." msgid "...that has the input focus."
msgstr "...フォーカスが移動した時に" msgstr "...フォーカスが移動した時に"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:280 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
msgid "...that is under the mouse pointer." msgid "...that is under the mouse pointer."
msgstr "...マウスカーソルの下にある時" msgstr "...マウスカーソルの下にある時"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:289 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:263
msgid "Automatic Window Raise Delay" msgid "Automatic Window Raise Delay"
msgstr "自動的に前面へ出すまでに" msgstr "自動的に前面へ出すまでに"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:346 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:320 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
msgid "msec" msgid "msec"
msgstr "msec" msgstr "msec"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:337
msgid "" msgid ""
"Do not let applications receive\n" "Do not let applications receive\n"
"the click used to focus windows." "the click used to focus windows."
@@ -709,7 +677,7 @@ msgstr ""
"スクリックをアプリケーショ\n" "スクリックをアプリケーショ\n"
"ンに渡さない" "ンに渡さない"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:369 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:343
msgid "" msgid ""
"Automatically focus new\n" "Automatically focus new\n"
"windows." "windows."
@@ -717,11 +685,11 @@ msgstr ""
"フォーカスを自動的に新しい\n" "フォーカスを自動的に新しい\n"
"ウィンドウに移動" "ウィンドウに移動"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:390 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
msgid "Window Focus Preferences" msgid "Window Focus Preferences"
msgstr "ウィンドウフォーカスの設定" msgstr "ウィンドウフォーカスの設定"
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:392 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:366
msgid "" msgid ""
"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
"policy for 8bpp displays and other related options." "policy for 8bpp displays and other related options."
@@ -796,7 +764,7 @@ msgstr "
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
msgid "3D-flipping" msgid "3D-flipping"
msgstr "次元的回転" msgstr "回転"
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
@@ -859,223 +827,230 @@ msgstr "
msgid "Not done" msgid "Not done"
msgstr "まだ" msgstr "まだ"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:327 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 ../../WPrefs.app/Menu.c:327
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
msgstr "設定したいショートカットキーを押してください. (中断ボタンで中止)" msgstr "設定したいショートカットキーを押してください. (中断ボタンで中止)"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:338 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:338
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:782 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "取り込み" msgstr "取り込み"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:462 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:464
msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
msgstr "ショートカットを対話的\nに定義するには取り込み\nをクリックして下さい" msgstr ""
"ショートカットを対話的\n"
"に定義するには取り込み\n"
"をクリックして下さい"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:362 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:363
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "アクション" msgstr "アクション"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
msgid "Open applications menu" msgid "Open applications menu"
msgstr "アプリケーション・メニューを開く" msgstr "アプリケーション・メニューを開く"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
msgid "Open window list menu" msgid "Open window list menu"
msgstr "ウィンドウリスト・メニューを開く" msgstr "ウィンドウリスト・メニューを開く"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
msgid "Open window commands menu" msgid "Open window commands menu"
msgstr "ウィンドウコマンド・メニューを開く" msgstr "ウィンドウコマンド・メニューを開く"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
msgid "Hide active application" msgid "Hide active application"
msgstr "アクティブ・アプリケーションを隠す" msgstr "アクティブ・アプリケーションを隠す"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
msgid "Miniaturize active window" msgid "Miniaturize active window"
msgstr "アクティブ・ウィンドウを最小化" msgstr "アクティブ・ウィンドウを最小化"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
msgid "Close active window" msgid "Close active window"
msgstr "アクティブ・ウィンドウを閉じる" msgstr "アクティブ・ウィンドウを閉じる"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
msgid "Maximize active window" msgid "Maximize active window"
msgstr "アクティブ・ウィンドウを最大化" msgstr "アクティブ・ウィンドウを最大化"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
msgid "Maximize active window vertically" msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "ウィンドウを縦方向に最大化" msgstr "ウィンドウを縦方向に最大化"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "ウィンドウを横方向に最大化"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
msgid "Raise active window" msgid "Raise active window"
msgstr "アクティブ・ウィンドウを前面に" msgstr "アクティブ・ウィンドウを前面に"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
msgid "Lower active window" msgid "Lower active window"
msgstr "アクティブ・ウィンドウを背面に" msgstr "アクティブ・ウィンドウを背面に"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
msgstr "マウスポインタ下のウィンドウを前/背面へ" msgstr "マウスポインタ下のウィンドウを前/背面へ"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
msgid "Shade active window" msgid "Shade active window"
msgstr "アクティブ・ウィンドウを畳む" msgstr "アクティブ・ウィンドウを畳む"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
msgid "Move/Resize active window" msgid "Move/Resize active window"
msgstr "アクティブ・ウィンドウの移動/拡大縮小" msgstr "アクティブ・ウィンドウの移動/拡大縮小"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
msgid "Select active window" msgid "Select active window"
msgstr "アクティブ・ウィンドウの選択" msgstr "アクティブ・ウィンドウの選択"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
msgid "Focus next window" msgid "Focus next window"
msgstr "フォーカスを次のウィンドウへ" msgstr "フォーカスを次のウィンドウへ"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
msgid "Focus previous window" msgid "Focus previous window"
msgstr "フォーカスを前のウィンドウへ" msgstr "フォーカスを前のウィンドウへ"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
msgid "Switch to next workspace" msgid "Switch to next workspace"
msgstr "次のワークスペースへ移動" msgstr "次のワークスペースへ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
msgid "Switch to previous workspace" msgid "Switch to previous workspace"
msgstr "前のワークスペースへ移動" msgstr "前のワークスペースへ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
msgid "Switch to next ten workspaces" msgid "Switch to next ten workspaces"
msgstr "10個先ののワークスペースへ移動" msgstr "10個先ののワークスペースへ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
msgid "Switch to previous ten workspaces" msgid "Switch to previous ten workspaces"
msgstr "10個手前のワークスペースへ移動" msgstr "10個手前のワークスペースへ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ワークスペース1へ移動" msgstr "ワークスペース1へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "ワークスペース2へ移動" msgstr "ワークスペース2へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "ワークスペース3へ移動" msgstr "ワークスペース3へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "ワークスペース4へ移動" msgstr "ワークスペース4へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
msgid "Switch to workspace 5" msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "ワークスペース5へ移動" msgstr "ワークスペース5へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
msgid "Switch to workspace 6" msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "ワークスペース6へ移動" msgstr "ワークスペース6へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
msgid "Switch to workspace 7" msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "ワークスペース7へ移動" msgstr "ワークスペース7へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
msgid "Switch to workspace 8" msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "ワークスペース8へ移動" msgstr "ワークスペース8へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
msgid "Switch to workspace 9" msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "ワークスペース9へ移動" msgstr "ワークスペース9へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
msgid "Switch to workspace 10" msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "ワークスペース10へ移動" msgstr "ワークスペース10へ移動"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
msgid "Shortcut for window 1" msgid "Shortcut for window 1"
msgstr "ウィンドウ1へのショートカット" msgstr "ウィンドウ1へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
msgid "Shortcut for window 2" msgid "Shortcut for window 2"
msgstr "ウィンドウ2へのショートカット" msgstr "ウィンドウ2へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
msgid "Shortcut for window 3" msgid "Shortcut for window 3"
msgstr "ウィンドウ3へのショートカット" msgstr "ウィンドウ3へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
msgid "Shortcut for window 4" msgid "Shortcut for window 4"
msgstr "ウィンドウ4へのショートカット" msgstr "ウィンドウ4へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
msgid "Shortcut for window 5" msgid "Shortcut for window 5"
msgstr "ウィンドウ5へのショートカット" msgstr "ウィンドウ5へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
msgid "Shortcut for window 6" msgid "Shortcut for window 6"
msgstr "ウィンドウ6へのショートカット" msgstr "ウィンドウ6へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
msgid "Shortcut for window 7" msgid "Shortcut for window 7"
msgstr "ウィンドウ7へのショートカット" msgstr "ウィンドウ7へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
msgid "Shortcut for window 8" msgid "Shortcut for window 8"
msgstr "ウィンドウ8へのショートカット" msgstr "ウィンドウ8へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418
msgid "Shortcut for window 9" msgid "Shortcut for window 9"
msgstr "ウィンドウ9へのショートカット" msgstr "ウィンドウ9へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
msgid "Shortcut for window 10" msgid "Shortcut for window 10"
msgstr "ウィンドウ10へのショートカット" msgstr "ウィンドウ10へのショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
msgid "Switch to Next Screen/Monitor" msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
msgstr "次のスクリーン/モニタへ" msgstr "次のスクリーン/モニタへ"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
msgid "Raise Clip" msgid "Raise Clip"
msgstr "クリップを前面に" msgstr "クリップを前面に"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422
msgid "Lower Clip" msgid "Lower Clip"
msgstr "クリップを背面に" msgstr "クリップを背面に"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
msgid "Raise/Lower Clip" msgid "Raise/Lower Clip"
msgstr "クリップを前/背面に" msgstr "クリップを前/背面に"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425
msgid "Toggle keyboard language" msgid "Toggle keyboard language"
msgstr "キーボードの言語切替え" msgstr "キーボードの言語切替え"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:439
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット" msgstr "ショートカット"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448 ../../WPrefs.app/Menu.c:788 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:450 ../../WPrefs.app/Menu.c:788
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "クリア" msgstr "クリア"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
msgstr "キーボードショートカットの設定" msgstr "キーボードショートカットの設定"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
msgid "" msgid ""
"Change the keyboard shortcuts for actions such\n" "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
"as changing workspaces and opening menus." "as changing workspaces and opening menus."
@@ -1672,7 +1647,7 @@ msgid "Icon Search Paths"
msgstr "アイコン検索パス" msgstr "アイコン検索パス"
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1311
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "追加" msgstr "追加"
@@ -1712,11 +1687,11 @@ msgstr "%i
msgid "%i pixels " msgid "%i pixels "
msgstr "%i ピクセル " msgstr "%i ピクセル "
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
msgid "Size Display" msgid "Size Display"
msgstr "ウィンドウのサイズ表示" msgstr "ウィンドウのサイズ表示"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
msgid "" msgid ""
"The position or style of the window size\n" "The position or style of the window size\n"
"display that's shown when a window is resized." "display that's shown when a window is resized."
@@ -1724,27 +1699,31 @@ msgstr ""
"ウィンドウサイズが変更されるときのサイズ\n" "ウィンドウサイズが変更されるときのサイズ\n"
"表示の場所やスタイル" "表示の場所やスタイル"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
msgid "Corner of screen" msgid "Corner of screen"
msgstr "画面のコーナー" msgstr "画面のコーナー"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
msgid "Center of screen" msgid "Center of screen"
msgstr "画面の中央" msgstr "画面の中央"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
msgid "Center of resized window" msgid "Center of resized window"
msgstr "ウィンドウの中央" msgstr "ウィンドウの中央"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
msgid "Technical drawing-like" msgid "Technical drawing-like"
msgstr "ちょっとプロっぽく" msgstr "ちょっとプロっぽく"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
msgid "Position Display" msgid "Position Display"
msgstr "ウィンドウの位置表示" msgstr "ウィンドウの位置表示"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
msgid "" msgid ""
"The position or style of the window position\n" "The position or style of the window position\n"
"display that's shown when a window is moved." "display that's shown when a window is moved."
@@ -1752,27 +1731,27 @@ msgstr ""
"ウィンドウが移動したときのウィンドウの位置\n" "ウィンドウが移動したときのウィンドウの位置\n"
"表示の場所やスタイル" "表示の場所やスタイル"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
msgid "Show balloon text for..." msgid "Show balloon text for..."
msgstr "バルーンヘルプの表示は..." msgstr "バルーンヘルプの表示は..."
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
msgid "incomplete window titles" msgid "incomplete window titles"
msgstr "長いウィンドウのタイトル" msgstr "長いウィンドウのタイトル"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
msgid "miniwindow titles" msgid "miniwindow titles"
msgstr "ミニウィンドウのタイトル" msgstr "ミニウィンドウのタイトル"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
msgid "application/dock icons" msgid "application/dock icons"
msgstr "アイコン" msgstr "アイコン"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
msgid "internal help" msgid "internal help"
msgstr "内部ヘルプ" msgstr "内部ヘルプ"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
msgid "" msgid ""
"Raise window when switching\n" "Raise window when switching\n"
"focus with keyboard." "focus with keyboard."
@@ -1780,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"キーボードによりフォーカス\n" "キーボードによりフォーカス\n"
"されたときウィンドウを前面に" "されたときウィンドウを前面に"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:286 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
msgid "" msgid ""
"Enable keyboard language\n" "Enable keyboard language\n"
"switch button in window titlebars." "switch button in window titlebars."
@@ -1788,23 +1767,23 @@ msgstr ""
"ウィンドウのタイトルバーでキーボード\n" "ウィンドウのタイトルバーでキーボード\n"
"による言語切り替えを有効化" "による言語切り替えを有効化"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:295 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
msgid "Workspace border" msgid "Workspace border"
msgstr "ワークスペースの境界線" msgstr "ワークスペースの境界線"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:311 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
msgid "Left/Right" msgid "Left/Right"
msgstr "左/右" msgstr "左/右"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
msgid "Top/Bottom" msgid "Top/Bottom"
msgstr "上/下" msgstr "上/下"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
msgstr "その他の操作性の設定" msgstr "その他の操作性の設定"
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
msgid "" msgid ""
"Various settings like balloon text, geometry\n" "Various settings like balloon text, geometry\n"
"displays etc." "displays etc."
@@ -1812,89 +1791,101 @@ msgstr ""
"バルーンテキストやジオメトリ表示などの\n" "バルーンテキストやジオメトリ表示などの\n"
"さまざまな設定" "さまざまな設定"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:603 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
msgid "Brightness"
msgstr "輝度"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
msgid "Hue"
msgstr "色相"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
msgid "Could not load the selected file: " msgid "Could not load the selected file: "
msgstr "選択したファイルが開けません: " msgstr "選択したファイルが開けません: "
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:657 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "画像を開く" msgstr "画像を開く"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
msgid "The selected file does not contain a supported image." msgid "The selected file does not contain a supported image."
msgstr "選択したファイルには表示可能な画像が含まれていません." msgstr "選択したファイルには表示可能な画像が含まれていません."
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:938 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "could not load file '%s': %s" msgid "could not load file '%s': %s"
msgstr "ファイルを読み込めません '%s': %s" msgstr "ファイルを読み込めません '%s': %s"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1057 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "error creating texture %s" msgid "error creating texture %s"
msgstr "テクスチャの作成に失敗 %s" msgstr "テクスチャの作成に失敗 %s"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255
msgid "Texture Panel" msgid "Texture Panel"
msgstr "テクスチャパネル" msgstr "テクスチャパネル"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263
msgid "Texture Name" msgid "Texture Name"
msgstr "テクスチャの名前" msgstr "テクスチャの名前"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "ベタ塗り" msgstr "ベタ塗り"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
msgid "Gradient Texture" msgid "Gradient Texture"
msgstr "グラデーション表示" msgstr "グラデーション表示"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
msgid "Simple Gradient Texture" msgid "Simple Gradient Texture"
msgstr "単純なグラデージョン" msgstr "単純なグラデージョン"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
msgid "Textured Gradient" msgid "Textured Gradient"
msgstr "テクスチャでグラデーション" msgstr "テクスチャでグラデーション"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279
msgid "Image Texture" msgid "Image Texture"
msgstr "画像" msgstr "画像"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287
msgid "Default Color" msgid "Default Color"
msgstr "デフォルトの色" msgstr "デフォルトの色"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1299
msgid "Gradient Colors" msgid "Gradient Colors"
msgstr "グラデーションの色" msgstr "グラデーションの色"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1395
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "方向" msgstr "方向"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1423
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "変化度" msgstr "変化度"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1441
msgid "Gradient Opacity" msgid "Gradient Opacity"
msgstr "不透明度" msgstr "不透明度"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "画像" msgstr "画像"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
msgid "Tile" msgid "Tile"
msgstr "しきつめる" msgstr "しきつめる"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "拡大/縮小" msgstr "拡大/縮小"
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
@@ -2132,3 +2123,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ワークスペースの操作の設定.\n" "ワークスペースの操作の設定.\n"
"ドック/クリップもここで有効化/無効化できます" "ドック/クリップもここで有効化/無効化できます"
#~ msgid ""
#~ "Set keyboard input focus to\n"
#~ "the window under the mouse pointer,\n"
#~ "including the root window."
#~ msgstr ""
#~ "ルートウィンドウも含め, マウス\n"
#~ "ポインタの下のウィンドウにイン\n"
#~ "プット・フォーカスを移動する"
#~ msgid "Click window to focus"
#~ msgstr "ウィンドウのクリックで"
#~ msgid "Focus follows mouse"
#~ msgstr "マウスカーソルの移動で"
#~ msgid "\"Sloppy\" focus"
#~ msgstr "\"Sloppy\" フォーカス"

694
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff