mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2026-02-02 06:05:45 +01:00
converted menu and po files to utf-8
This commit is contained in:
@@ -161,6 +161,7 @@ Changes since version 0.80.2:
|
||||
- MacOS X style window switching panel (navigate through windows with Alt-Tab or arrow keys)
|
||||
- Added support for NET_WM_NAME/NET_WM_ICON_NAME
|
||||
- moved out font name conversion code from getstyle/setstyle/convertfonts and made it support fontsets
|
||||
- Converted all menu and po files to UTF-8
|
||||
|
||||
Changes since version 0.80.1:
|
||||
.............................
|
||||
|
||||
@@ -2,17 +2,18 @@
|
||||
Instructions for translating po files can be found in the po/README directory
|
||||
in the top of the WindowMaker source tree.
|
||||
|
||||
All files are in UTF-8
|
||||
|
||||
File Language Note Current Maintainer
|
||||
------------------------------------------------------------------------------
|
||||
ca.po Catalan Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>
|
||||
cs.po Czech 1 Jiri Hnidek <Jiri.Hnidek@vslib.cz
|
||||
de.po German 1 Guido Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
|
||||
cs.po Czech Jiri Hnidek <Jiri.Hnidek@vslib.cz
|
||||
de.po German Guido Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
|
||||
fr.po French Emmanuel Benoit <tseeker@neptune.fr>
|
||||
Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.org>
|
||||
sk.po Slovak 1 Jan 'judas' Tomka <judas@linux.sk>
|
||||
sk.po Slovak Jan 'judas' Tomka <judas@linux.sk>
|
||||
bg.po Bulgarian Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>
|
||||
|
||||
Notes
|
||||
-----
|
||||
1. Uses iso8859-2 character set.
|
||||
|
||||
|
||||
280
WINGs/po/bg.po
280
WINGs/po/bg.po
@@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:461 ../../WINGs/connection.c:526
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:569
|
||||
msgid "Bad address-service-protocol combination"
|
||||
msgstr "Íåïðàâèëíà êîìáèíàöèÿ àäðåñ-óñëóãà-ïðîòîêîë"
|
||||
msgstr "Неправилна комбинация адрес-услуга-протокол"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error %d"
|
||||
msgstr "Íåïîçíàòà ãðåøêà %d"
|
||||
msgstr "Непозната грешка %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà %d"
|
||||
msgstr "Грешка %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:110
|
||||
msgid " warning: "
|
||||
msgstr "âíèìàíèå: "
|
||||
msgstr "внимание: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:137
|
||||
msgid " fatal error: "
|
||||
msgstr " êðèòè÷íà ãðåøêà: "
|
||||
msgstr " критична грешка: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
|
||||
msgid " error: "
|
||||
msgstr " ãðåøêà: "
|
||||
msgstr " грешка: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è çàïèñúò çà ïàðîëà íà ïîòðåáèòåë ñ íîìåð %i"
|
||||
msgstr "не може да се получи записът за парола на потребител с номер %i"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for user %s"
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è çàïèñúò çà ïàðîëà íà ïîòðåáèòåë %s<"
|
||||
msgstr "не може да се получи записът за парола на потребител %s<"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/host.c:114
|
||||
msgid "Cannot get current host name"
|
||||
msgstr "Íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è èìåòî íà õîñòà"
|
||||
msgstr "Не може да се получи името на хоста"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
||||
msgstr "ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà â %s %s, ðåä %i: %s"
|
||||
msgstr "синтактична грешка в %s %s, ред %i: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:150
|
||||
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
||||
msgstr "Êàòî êëþ÷ çà äîñòúï äî proplist ñå ïîääúðæàò ñàìî íèçîâå èëè äàííè"
|
||||
msgstr "Като ключ за достъп до proplist се поддържат само низове или данни"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
|
||||
@@ -69,153 +69,153 @@ msgstr "
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
|
||||
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
||||
msgstr "Ïîëçâàò ñå proplist-ôóíêöèè çà îáåêòè, êîèòî íå ñà îò òèï WMPropLists"
|
||||
msgstr "Ползват се proplist-функции за обекти, които не са от тип WMPropLists"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:630
|
||||
msgid "unterminated PropList string"
|
||||
msgstr "íåçàâúðøåí íèç PropList"
|
||||
msgstr "незавършен низ PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:670
|
||||
msgid "unterminated PropList data"
|
||||
msgstr "íåçàâúðøåíè äàííè PropList"
|
||||
msgstr "незавършени данни PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:678
|
||||
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
|
||||
msgstr "íåçàâúðøåíè äàííè PropList (ëèïñâà øåñòíàäåñåòè÷íî ÷èñëî)"
|
||||
msgstr "незавършени данни PropList (липсва шестнадесетично число)"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
|
||||
msgid "non hexdigit character in PropList data"
|
||||
msgstr "çíàê, êîéòî íå å øåñòíàäåñåòè÷íî ÷èñëî, â äàííè PropList"
|
||||
msgstr "знак, който не е шестнадесетично число, в данни PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:729
|
||||
msgid "unterminated PropList array"
|
||||
msgstr "íåçàâúðøåí ìàñèâ PropList"
|
||||
msgstr "незавършен масив PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:737
|
||||
msgid "missing or unterminated PropList array"
|
||||
msgstr "ëèïñâàù èëè íåçàâúðøåí ìàñèâ Proplist"
|
||||
msgstr "липсващ или незавършен масив Proplist"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:747
|
||||
msgid "could not get PropList array element"
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è åëåìåíò îò ìàñèâ PropList"
|
||||
msgstr "не може да се получи елемент от масив PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:776
|
||||
msgid "unterminated PropList dictionary"
|
||||
msgstr "íåçàâúðøåí ðå÷íèê PropList"
|
||||
msgstr "незавършен речник PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:793
|
||||
msgid "missing PropList dictionary key"
|
||||
msgstr "ëèïñâàù êëþ÷ çà äîñòúï äî PropList"
|
||||
msgstr "липсващ ключ за достъп до PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:795
|
||||
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
||||
msgstr "ëèïñâàù êëþ÷ çà äîñòúï äî PropList èëè íåçàâúðøåí ðå÷íèê"
|
||||
msgstr "липсващ ключ за достъп до PropList или незавършен речник"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:803
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary key"
|
||||
msgstr "ãðåøêà ïðè ðàçáîð íà êëþ÷ â PropList"
|
||||
msgstr "грешка при разбор на ключ в PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:811
|
||||
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "ëèïñâà çíàê çà ðàâåíñòâî â åëåìåíò íà PropList"
|
||||
msgstr "липсва знак за равенство в елемент на PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:819
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
||||
msgstr "ãðåøêà ïðè ðàçáîð íà ñòîéíîñò íà åëåìåíò â PropList"
|
||||
msgstr "грешка при разбор на стойност на елемент в PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:827
|
||||
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "ëèïñâà çíàê òî÷êà è çàïåòàÿ â åëåìåíò íà PropList"
|
||||
msgstr "липсва знак точка и запетая в елемент на PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
|
||||
"enclosing it with \"."
|
||||
msgstr "î÷àêâàõà ñå íèç, äàííè, ìàñèâ èëè ðå÷íèê. Àêî å ðå÷íèê, ïðîáâàéòå äà ãî îãðàäèòå ñ \"."
|
||||
msgstr "очакваха се низ, данни, масив или речник. Ако е речник, пробвайте да го оградите с \"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:892
|
||||
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
||||
msgstr "Íå ñå ïîçâîëÿâàò êîìåíòàðè âúâ ôàéëîâå ñ îáëàñòè, ñîáñòâåíîñò íà Óèíäîó Ìåéêúð"
|
||||
msgstr "Не се позволяват коментари във файлове с области, собственост на Уиндоу Мейкър"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1628
|
||||
msgid "extra data after end of property list"
|
||||
msgstr "äàííè â ïîâå÷å ñëåä êðàÿ íà ñïèñúê ñâîéñòâà"
|
||||
msgstr "данни в повече след края на списък свойства"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get size for file '%s'"
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è ðàçìåðúò çà ôàéë \"%s\""
|
||||
msgstr "не може да се получи размерът за файл \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading from file '%s'"
|
||||
msgstr "ãðåøêà ïðè ÷åòåíå îò ôàéë \"%s\""
|
||||
msgstr "грешка при четене от файл \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "mkstemp (%s) íå óñïÿ"
|
||||
msgstr "mkstemp (%s) не успя"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mktemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "mktemp (%s) íå óñïÿ"
|
||||
msgstr "mktemp (%s) не успя"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open (%s) failed"
|
||||
msgstr "open (%s) íå óñïÿ"
|
||||
msgstr "open (%s) не успя"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing to file: %s failed"
|
||||
msgstr "çàïèñúò âúâ ôàéë %s íå óñïÿ"
|
||||
msgstr "записът във файл %s не успя"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fclose (%s) failed"
|
||||
msgstr "fclose (%s) íå óñïÿ"
|
||||
msgstr "fclose (%s) не успя"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
||||
msgstr "ïðåèìåíóâàíåòî (îò \"%s\" íà \"%s\") íå óñïÿ"
|
||||
msgstr "преименуването (от \"%s\" на \"%s\") не успя"
|
||||
|
||||
#. something happened with the file. just overwrite it
|
||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:192 ../../WINGs/userdefaults.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïðî÷åòå îáëàñòòà îò ôàéë \"%s\" ïðè ñèíõðîíèçèðàíå"
|
||||
msgstr "не може да се прочете областта от файл \"%s\" при синхронизиране"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not allocate %s color"
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàäåëè öâÿò %s"
|
||||
msgstr "не може да се задели цвят %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:198
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "áÿë"
|
||||
msgstr "бял"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:211
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "÷åðåí"
|
||||
msgstr "черен"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
msgid "gray"
|
||||
msgstr "ñèâ"
|
||||
msgstr "сив"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
|
||||
msgid "dark gray"
|
||||
msgstr "òúìíîñèâ"
|
||||
msgstr "тъмносив"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:415
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Öâåòîâå"
|
||||
msgstr "Цветове"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:605 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2824
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "ßðêîñò"
|
||||
msgstr "Яркост"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:607 ../../WINGs/wcolorpanel.c:683
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:716 ../../WINGs/wcolorpanel.c:750
|
||||
@@ -225,102 +225,102 @@ msgstr "
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2862 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2898
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3746
|
||||
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
||||
msgstr "Color Panel: íå ìîæå äà ñå çàäåëè ïàìåò"
|
||||
msgstr "Color Panel: не може да се задели памет"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:680 ../../WINGs/wcolorpanel.c:681
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "×åðâåí"
|
||||
msgstr "Червен"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:713 ../../WINGs/wcolorpanel.c:714
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Çåëåí"
|
||||
msgstr "Зелен"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:747 ../../WINGs/wcolorpanel.c:748
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Ñèí"
|
||||
msgstr "Син"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:807 ../../WINGs/wcolorpanel.c:808
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Ñèíüîçåëåí"
|
||||
msgstr "Синьозелен"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:841 ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Ïóðïóðåí"
|
||||
msgstr "Пурпурен"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 ../../WINGs/wcolorpanel.c:876
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Æúëò"
|
||||
msgstr "Жълт"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:910 ../../WINGs/wcolorpanel.c:911
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "×åðåí"
|
||||
msgstr "Черен"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991
|
||||
msgid "Spectrum"
|
||||
msgstr "Ñïåêòúð"
|
||||
msgstr "Спектър"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Ïàëèòðà"
|
||||
msgstr "Палитра"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
|
||||
msgid "New from File..."
|
||||
msgstr "Íîâà îò ôàéë..."
|
||||
msgstr "Нова от файл..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1076
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1093
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Ïðåèìåíóâàé..."
|
||||
msgstr "Преименувай..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1029 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1077
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1094 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ïðåìàõíè"
|
||||
msgstr "Премахни"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1030
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Êîïèðàé"
|
||||
msgstr "Копирай"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1031
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New from Clipboard"
|
||||
msgstr "Íîâà îò Clipboard"
|
||||
msgstr "Нова от Clipboard"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1052
|
||||
msgid "X11-Colors"
|
||||
msgstr "Öâåòîâå îò X11"
|
||||
msgstr "Цветове от X11"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1069
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Öâÿò"
|
||||
msgstr "Цвят"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1075
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Äîáàâè..."
|
||||
msgstr "Добави..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1085
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Ñïèñúê"
|
||||
msgstr "Списък"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1092
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Íîâ..."
|
||||
msgstr "Нов..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
msgstr "Color Panel: Íå ìîæå äà ñå ñúçäàäå äèðåêòîðèÿ %s, íåîáõîäèìà çà äà ñå çàïàçÿò íàñòðîéêèòå"
|
||||
msgstr "Color Panel: Не може да се създаде директория %s, необходима за да се запазят настройките"
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1237 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3211
|
||||
msgid "File Error"
|
||||
msgstr "Ôàéëîâà ãðåøêà"
|
||||
msgstr "Файлова грешка"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr "Íå ìîæå äà ñå ñúçäàäå êîíôèãóðàöèîííà äèðåêòîðèÿ çà ColorPanel"
|
||||
msgstr "Не може да се създаде конфигурационна директория за ColorPanel"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240
|
||||
@@ -328,60 +328,60 @@ msgstr "
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:971 ../../WINGs/wfontpanel.c:709
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ïðèåìàì"
|
||||
msgstr "Приемам"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1245 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1281
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1299
|
||||
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
||||
msgstr "Color Panel: Íå ìîæå äà ñå îòêðèå ôàéëà"
|
||||
msgstr "Color Panel: Не може да се открие файла"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1486 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1551
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1615
|
||||
msgid "Color Panel: X failed request"
|
||||
msgstr "Color Panel: íå óñïÿ çàÿâêà êúì X"
|
||||
msgstr "Color Panel: не успя заявка към X"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2860
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Íàñèòåíîñò"
|
||||
msgstr "Наситеност"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2896
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Íþàíñ"
|
||||
msgstr "Нюанс"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3146
|
||||
msgid "Open Palette"
|
||||
msgstr "Îòâàðÿíå íà ïàëèòðà"
|
||||
msgstr "Отваряне на палитра"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
|
||||
msgid "Invalid file format !"
|
||||
msgstr "Íåïðàâèëåí ôàéëîâ ôîðìàò!"
|
||||
msgstr "Неправилен файлов формат!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't remove file %s"
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå èçòðèå ôàéëúò %s"
|
||||
msgstr "не може да се изтрие файлът %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "Íå ìîæå äà ñå èçòðèå ôàéë îò äèðåêòîðèÿòà çà íàñòðîéêè!"
|
||||
msgstr "Не може да се изтрие файл от директорията за настройки!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Ïðåèìåíóâàíå"
|
||||
msgstr "Преименуване"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
|
||||
msgid "Rename palette to:"
|
||||
msgstr "Ïðåèìåíóâàé ïàëèòðàòà íà "
|
||||
msgstr "Преименувай палитрата на "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Îòìåíÿì"
|
||||
msgstr "Отменям"
|
||||
|
||||
#. Careful, this palette exists already
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3256 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Âíèìàíèå"
|
||||
msgstr "Внимание"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -389,26 +389,26 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Òàêàâà ïàëèòðà âå÷å ñúùåñòâóâà!\n"
|
||||
"Такава палитра вече съществува!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Äà áúäå ëè çàìåíåíà ñ íîâàòà?"
|
||||
"Да бъде ли заменена с новата?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Íå"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Äà"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Ïàëèòðàòà %s íå ìîæå äà ñå ïðåèìåíóâà íà %s\n"
|
||||
msgstr "Палитрата %s не може да се преименува на %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3315
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Òîâà ùå îòñòðàíè ïàëèòðàòà íåîáðàòèìî "
|
||||
msgstr "Това ще отстрани палитрата необратимо "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3318
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -418,243 +418,243 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Óáåäåíè ëè ñòå, ÷å èñêàòå äà îòñòðàíèòå òàçè ïàëèòðà?"
|
||||
"Убедени ли сте, че искате да отстраните тази палитра?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
|
||||
msgstr "Ïàëèòðàòà %s íå ìîæå äà áúäå îòñòðàíåíà\n"
|
||||
msgstr "Палитрата %s не може да бъде отстранена\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s"
|
||||
msgstr "Íå ìîæå äà áúäå îòâîðåí %s"
|
||||
msgstr "Не може да бъде отворен %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create %s"
|
||||
msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí %s"
|
||||
msgstr "Не може да бъде създаден %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Write error on file %s"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ âúâ ôàéë %s"
|
||||
msgstr "Грешка при запис във файл %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3711
|
||||
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
||||
msgstr "Color Panel: Íå å ïîñî÷åí öâÿò"
|
||||
msgstr "Color Panel: Не е посочен цвят"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Èìå:"
|
||||
msgstr "Име:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Îòâîðè"
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Çàïàçè"
|
||||
msgstr "Запази"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: äèðåêòîðèÿòà %s íå ìîæå äà ñå îòâîðè\n"
|
||||
msgstr "WINGs: директорията %s не може да се отвори\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: íå ìîãàò äà ñå ïîëó÷àò àòðèáóòèòå (stat) çà %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: не могат да се получат атрибутите (stat) за %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:647 ../../WINGs/wfilepanel.c:970
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:708
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:658
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Ñúçäàâàíå íà äèðåêòîðèÿ"
|
||||
msgstr "Създаване на директория"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659
|
||||
msgid "Enter directory name"
|
||||
msgstr "Âúâåäåòå èìåòî íà äèðåêòîðèÿòà"
|
||||
msgstr "Въведете името на директорията"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 ../../WINGs/wfilepanel.c:734
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:765 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Îòêàçàí äîñòúï"
|
||||
msgstr "Отказан достъп"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists."
|
||||
msgstr "âå÷å ñúùåñòâóâà \"%s\"."
|
||||
msgstr "вече съществува \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
||||
msgid "Path does not exist."
|
||||
msgstr "Ïúòÿò íå ñúùåñòâóâà."
|
||||
msgstr "Пътят не съществува."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:731 ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not exist."
|
||||
msgstr "Íå ñúùåñòâóâà \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не съществува \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797
|
||||
msgid "Insufficient memory available."
|
||||
msgstr "Íå å äîñòúïíà äîñòàòú÷íî ïàìåò."
|
||||
msgstr "Не е достъпна достатъчно памет."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
|
||||
msgstr "\"%s\" ñå íàìèðà âúâ ôàéëîâà ñèñòåìà ñ äîñòúï ñàìî çà ÷åòåíå."
|
||||
msgstr "\"%s\" се намира във файлова система с достъп само за четене."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not delete '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" íå ìîæå äà áúäå èçòðèò."
|
||||
msgstr "\"%s\" не може да бъде изтрит."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete directory %s ?"
|
||||
msgstr "Äà ñå èçòðèå ëè äèðåêòîðèÿòà %s?"
|
||||
msgstr "Да се изтрие ли директорията %s?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete file %s ?"
|
||||
msgstr "Äà ñå èçòðèå ëè ôàéëúò %s?"
|
||||
msgstr "Да се изтрие ли файлът %s?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' does not exist."
|
||||
msgstr "Äèðåêòîðèÿòà \"%s\" íå ñúùåñòâóâà."
|
||||
msgstr "Директорията \"%s\" не съществува."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is not empty."
|
||||
msgstr "Äèðåêòîðèÿòà \"%s\" íå å ïðàçíà."
|
||||
msgstr "Директорията \"%s\" не е празна."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is busy."
|
||||
msgstr "Äèðåêòîðèÿòà \"%s å çàåòà."
|
||||
msgstr "Директорията \"%s е заета."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" å äèðåêòîðèÿ."
|
||||
msgstr "\"%s\" е директория."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
||||
msgstr "Íàñòúïè ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíå íà \"%s\"."
|
||||
msgstr "Настъпи грешка при показване на \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" íå å äèðåêòîðèÿ."
|
||||
msgstr "\"%s\" не е директория."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:970
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "Ôàéëúò íå ñúùåñòâóâà."
|
||||
msgstr "Файлът не съществува."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the following character sets are missing in %s:"
|
||||
msgstr "â %s ëèïñâàò ñëåäíèòå êîäèðàíèÿ:"
|
||||
msgstr "в %s липсват следните кодирания:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
|
||||
msgstr "Âìåñòî êîé äà å ñèìâîë îò òåçè êîäèðàíèÿ ùå ñå èçïîëçâà íèçúò \"%s\"."
|
||||
msgstr "Вместо кой да е символ от тези кодирания ще се използва низът \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:300 ../../WINGs/wfont.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè øðèôòîâà êîìáèíàöèÿ %s. Îïèò çà øðèôò fixed."
|
||||
msgstr "не може да се зареди шрифтова комбинация %s. Опит за шрифт fixed."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:306 ../../WINGs/wfont.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè øðèôò %s. Îïèò çà øðèôò fixed."
|
||||
msgstr "не може да се зареди шрифт %s. Опит за шрифт fixed."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:310 ../../WINGs/wfont.c:346
|
||||
msgid "could not load fixed font!"
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè øðèôòúò fixed!"
|
||||
msgstr "не може да се зареди шрифтът fixed!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font description %s is too large."
|
||||
msgstr "øðèôòîâîòî îïèñàíèå %s å òâúðäå äúëãî."
|
||||
msgstr "шрифтовото описание %s е твърде дълго."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
|
||||
msgid "Test!!!"
|
||||
msgstr "Ïðîáà!!! Test!!!"
|
||||
msgstr "Проба!!! Test!!!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "Ãàðíèòóðà"
|
||||
msgstr "Гарнитура"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Ñòèë"
|
||||
msgstr "Стил"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Óñòàíîâè"
|
||||
msgstr "Установи"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Ïðåäèøíîòî"
|
||||
msgstr "Предишното"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:709
|
||||
msgid "Could not retrieve font list"
|
||||
msgstr "Íå ìîæå äà ñå ïîëó÷è ñïèñúêà îò øðèôòîâå"
|
||||
msgstr "Не може да се получи списъка от шрифтове"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
|
||||
msgstr "èìåòî íà øðèôòà %s å ïî-äúëãî îò 256 ñèìâîëà, êîåòî å íåäîïóñòèìî."
|
||||
msgstr "името на шрифта %s е по-дълго от 256 символа, което е недопустимо."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:868
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Èçïðàâåí"
|
||||
msgstr "Изправен"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:871
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Êóðñèâ"
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:873
|
||||
msgid "Oblique"
|
||||
msgstr "Íàêëîíåí"
|
||||
msgstr "Наклонен"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:875
|
||||
msgid "Rev Italic"
|
||||
msgstr "Îáðàòåí êóðñèâ"
|
||||
msgstr "Обратен курсив"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:877
|
||||
msgid "Rev Oblique"
|
||||
msgstr "Îáðàòíî íàêëîíåí"
|
||||
msgstr "Обратно наклонен"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Íîðìàëåí"
|
||||
msgstr "Нормален"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: íå ìîæå äà ñå çàðåäè èçîáðàæåíèåòî %s íà áèáëèîòåêàòà."
|
||||
msgstr "WINGs: не може да се зареди изображението %s на библиотеката."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:763
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè íèêàêúâ øðèôò. Óáåäåòå ñå, ÷å èìàòå ïðàâèëíî èíñòàëèðàíè øðèôòîâå è ïîñî÷åí åçèêîâ ëîêàë."
|
||||
msgstr "не може да се зареди никакъв шрифт. Убедете се, че имате правилно инсталирани шрифтове и посочен езиков локал."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:189
|
||||
msgid "0 inches"
|
||||
msgstr "0 öîëà"
|
||||
msgstr "0 цола"
|
||||
|
||||
104
WINGs/po/ca.po
104
WINGs/po/ca.po
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Catalan messages for WINGs.
|
||||
# Copyright (C) 2003 Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>.
|
||||
# Copyright (C) 2003 Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>.
|
||||
# This file is distributed under the terms of the GNU General Public License.
|
||||
#
|
||||
# Version history:
|
||||
# WM-ver author email date
|
||||
# 0.80.2 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 23 Feb 2003
|
||||
# CVS-20030914 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 15 Set 2003
|
||||
# 0.80.2 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 23 Feb 2003
|
||||
# CVS-20030914 Ernest Adrogué eadrogue@gmx.net 15 Set 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WINGs 0.80.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-16 22:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 23:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:575
|
||||
msgid "Bad address-service-protocol combination"
|
||||
msgstr "Combinació adreça-servei-protocol incorrecta"
|
||||
msgstr "Combinació adreça-servei-protocol incorrecta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Error %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:110
|
||||
msgid " warning: "
|
||||
msgstr ": atenció: "
|
||||
msgstr ": atenció: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:137
|
||||
msgid " fatal error: "
|
||||
@@ -48,27 +48,27 @@ msgstr ": error: "
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'UID %i"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'UID %i"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for user %s"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'usuari %s"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'usuari %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/host.c:114
|
||||
msgid "Cannot get current host name"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de host actual"
|
||||
|
||||
# falten coses per traduïr en el codi font. eac
|
||||
# falten coses per traduïr en el codi font. eac
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
||||
msgstr "error de sintaxi a %s %s, línia %i: %s"
|
||||
msgstr "error de sintaxi a %s %s, línia %i: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:150
|
||||
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una entrada PropList de diccionari només pot contenir dades o una cadena"
|
||||
"Una entrada PropList de diccionari només pot contenir dades o una cadena"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "falta una entrada PropList de diccionari"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:795
|
||||
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
||||
msgstr "falta una entrada PropList de diccionari o bé està incompleta"
|
||||
msgstr "falta una entrada PropList de diccionari o bé està incompleta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:803
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary key"
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "No es permeten comentaris en els fitxers de domini de WindowMaker."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
|
||||
msgid "extra data after end of property list"
|
||||
msgstr "sobren dades després de la llista de propietats"
|
||||
msgstr "sobren dades després de la llista de propietats"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1606
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Claror"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
|
||||
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
||||
msgstr "Panell de color: No s'ha pogut assignar memòria"
|
||||
msgstr "Panell de color: No s'ha pogut assignar memòria"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
|
||||
msgid "Red"
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panell de color: No s'ha pogut crear el directori \"%s\" necessari per desar "
|
||||
"la configuració"
|
||||
"la configuració"
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Error de fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració del Panell de color"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració del Panell de color"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
|
||||
@@ -348,24 +348,24 @@ msgstr "Panell de color: No s'ha trobat el fitxer"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
|
||||
msgid "Color Panel: X failed request"
|
||||
msgstr "Panell de color: petició X fallida"
|
||||
msgstr "Panell de color: petició X fallida"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturació"
|
||||
msgstr "Saturació"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Matís"
|
||||
msgstr "Matís"
|
||||
|
||||
# és el títol d'un quadre de diàleg. eac
|
||||
# és el títol d'un quadre de diàleg. eac
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
|
||||
msgid "Open Palette"
|
||||
msgstr "Obrir paleta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
||||
msgid "Invalid file format !"
|
||||
msgstr "El format del fitxer no és vàlid !"
|
||||
msgstr "El format del fitxer no és vàlid !"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer del directori de configuració !"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer del directori de configuració !"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "Reanomena la paleta com a:"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. Careful, this palette exists already
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Atenció"
|
||||
msgstr "Atenció"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "No s'ha pogut reanomenar la paleta %s com a %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Això eliminarà la paleta per sempre "
|
||||
msgstr "Això eliminarà la paleta per sempre "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "WINGs: no s'ha pogut determinar l'estat de %s\n"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
# és el nom d'un quadre de diàleg. eac
|
||||
# és el nom d'un quadre de diàleg. eac
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear directori"
|
||||
@@ -494,16 +494,16 @@ msgstr "Entreu el nom del directori"
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Permís denegat."
|
||||
msgstr "Permís denegat."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists."
|
||||
msgstr "\"%s\" existia prèviament."
|
||||
msgstr "\"%s\" existia prèviament."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
|
||||
msgid "Path does not exist."
|
||||
msgstr "L'ubicació no existeix."
|
||||
msgstr "L'ubicació no existeix."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "\"%s\" no existeix."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
|
||||
msgid "Insufficient memory available."
|
||||
msgstr "No hi ha prou memòria disponible."
|
||||
msgstr "No hi ha prou memòria disponible."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
|
||||
msgstr "\"%s\" es troba en un sistema de fitxers de només lectura."
|
||||
msgstr "\"%s\" es troba en un sistema de fitxers de només lectura."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
|
||||
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "El directori \"%s\" no existeix."
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is not empty."
|
||||
msgstr "El directori \"%s\" no està buit."
|
||||
msgstr "El directori \"%s\" no està buit."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -553,17 +553,17 @@ msgstr "El directori \"%s\" es troba ocupat."
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" és un directori."
|
||||
msgstr "\"%s\" és un directori."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error mentre s'explorava \"%s\"."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error mentre s'explorava \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" no és un directori."
|
||||
msgstr "\"%s\" no és un directori."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
@@ -581,34 +581,34 @@ msgid ""
|
||||
"Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
|
||||
"(pos %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat la conversió a caràcter estès (possible seqüència no vàlida): '%"
|
||||
"Ha fallat la conversió a caràcter estès (possible seqüència no vàlida): '%"
|
||||
"s': (pos %d)\n"
|
||||
|
||||
#. // remove warning later. or maybe not
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:591 ../../WINGs/wfont.c:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Especificació de font no vàlida: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Especificació de font no vàlida: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:770 ../../WINGs/wfont.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La mida \"%s\" especificada a %s no és vàlida. S'usa el valor per omissió %"
|
||||
"La mida \"%s\" especificada a %s no és vàlida. S'usa el valor per omissió %"
|
||||
"d\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the following character sets are missing in %s:"
|
||||
msgstr "els següents conjunts de caràcters falten a %s:"
|
||||
msgstr "els següents conjunts de caràcters falten a %s:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la cadena \"%s\" s'usarà en lloc dels caràcters d'aquests conjunts de "
|
||||
"caràcters."
|
||||
"la cadena \"%s\" s'usarà en lloc dels caràcters d'aquests conjunts de "
|
||||
"caràcters."
|
||||
|
||||
#. is arial a good fallback for multibyte?
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1232 ../../WINGs/wfont.c:1247
|
||||
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"arial\"."
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1239
|
||||
msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts amb allisat. S'usarà l'estàndard."
|
||||
"no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts amb allisat. S'usarà l'estàndard."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra \"fixed\" !"
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font description %s is too large."
|
||||
msgstr "la descripció de tipus de lletra %s és massa gran."
|
||||
msgstr "la descripció de tipus de lletra %s és massa gran."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
|
||||
msgid "Test!!!"
|
||||
@@ -681,8 +681,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de tipus de lletra"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el nom de tipus de lletra %s ocupa més de 256 caràcters, per tant no és "
|
||||
"vàlid."
|
||||
"el nom de tipus de lletra %s ocupa més de 256 caràcters, per tant no és "
|
||||
"vàlid."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Romana"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itàlica"
|
||||
msgstr "Itàlica"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
|
||||
msgid "Oblique"
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Obliqua"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
|
||||
msgid "Rev Italic"
|
||||
msgstr "Itàlica inv"
|
||||
msgstr "Itàlica inv"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
|
||||
msgid "Rev Oblique"
|
||||
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut carregar cap font. Assegureu-vos que heu instal·lat i "
|
||||
"no s'ha pogut carregar cap font. Assegureu-vos que heu instal·lat i "
|
||||
"configurat correctament les fonts i el local."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:192
|
||||
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "0 polzades"
|
||||
#~ "doesn't have the required capabilities (missing RENDER extension). "
|
||||
#~ "Disabling text antialiasing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'allisat de text està habilitat a la configuració però el servidor X no\n"
|
||||
#~ "té la capacitat necessària (falta l'extensió RENDER) de manera que "
|
||||
#~ "L'allisat de text està habilitat a la configuració però el servidor X no\n"
|
||||
#~ "té la capacitat necessària (falta l'extensió RENDER) de manera que "
|
||||
#~ "l'allisat\n"
|
||||
#~ "de text es deshabilitarà."
|
||||
#~ "de text es deshabilitarà."
|
||||
|
||||
228
WINGs/po/cs.po
228
WINGs/po/cs.po
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Czech messages for WINGs
|
||||
# (C) 2001 Jiøí Hnídek
|
||||
# (C) 2001 Jiří Hnídek
|
||||
# Special thanks to Jan "judas" Tomka
|
||||
#
|
||||
# Original translation by Jiøí Hnídek on Oct 11 2001
|
||||
# Currently maintained by Jiøí Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>
|
||||
# Original translation by Jiří Hnídek on Oct 11 2001
|
||||
# Currently maintained by Jiří Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WINGs 0.70.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-11 19:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-11 22:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiøí Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cz@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
@@ -19,48 +19,48 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:451 ../../WINGs/connection.c:516
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:559
|
||||
msgid "Bad address-service-protocol combination"
|
||||
msgstr "Nesprávná kombinace adresa-slu¾ba-protokol"
|
||||
msgstr "Nesprávná kombinace adresa-služba-protokol"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:541
|
||||
msgid "DND selection lost during drag operation..."
|
||||
msgstr "DND výbìr se ztratil bìhem opere táhnutí..."
|
||||
msgstr "DND výběr se ztratil během opere táhnutí..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "drag & drop timed out while waiting for response from 0x%x\n"
|
||||
msgstr "èas pro drag & drop vypr¹el bìhem èekání na odpoveï z 0x%x\n"
|
||||
msgstr "čas pro drag & drop vypršel během čekání na odpoveď z 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:728
|
||||
msgid "could not get ownership or DND selection"
|
||||
msgstr "nemo¾né získat vlastnictví nebo DND výbìr"
|
||||
msgstr "nemožné získat vlastnictví nebo DND výběr"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "drag source received unexpected XdndFinished message from %x"
|
||||
msgstr "zdroj tahání pøijal neoèekávanou zprávu XdndFinished z %x"
|
||||
msgstr "zdroj tahání přijal neočekávanou zprávu XdndFinished z %x"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown XDND action %s from 0x%x"
|
||||
msgstr "neznámá XDND akce %s z 0x%x"
|
||||
msgstr "neznámá XDND akce %s z 0x%x"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:1073
|
||||
msgid "received invalid drag & drop type list"
|
||||
msgstr "pøijatý nesprávný seznam typù drag & drop"
|
||||
msgstr "přijatý nesprávný seznam typů drag & drop"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:1161
|
||||
msgid "received Enter event in bad order"
|
||||
msgstr "pøijatá událost Enter v nesprávném poøadí"
|
||||
msgstr "přijatá událost Enter v nesprávném pořadí"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received drag & drop request with unsupported version %i"
|
||||
msgstr "pøijatý po¾adavek drag & drop s nepodporovanou verzí %i"
|
||||
msgstr "přijatý požadavek drag & drop s nepodporovanou verzí %i"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error %d"
|
||||
msgstr "Neznámá chyba %d"
|
||||
msgstr "Neznámá chyba %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Chyba %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:112
|
||||
msgid " warning: "
|
||||
msgstr " varovíní: "
|
||||
msgstr " varovíní: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:139
|
||||
msgid " fatal error: "
|
||||
msgstr " fatální chyba: "
|
||||
msgstr " fatální chyba: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:165 ../../WINGs/error.c:194
|
||||
msgid " error: "
|
||||
@@ -82,76 +82,76 @@ msgstr " chyba: "
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||||
msgstr "nemo¾né zjistit informaci o UID %i"
|
||||
msgstr "nemožné zjistit informaci o UID %i"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for user %s"
|
||||
msgstr "nemo¾né zjistit informaci o u¾ivatelovi %s"
|
||||
msgstr "nemožné zjistit informaci o uživatelovi %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/hashtable.c:275
|
||||
msgid "rebuilding hash table...\n"
|
||||
msgstr "pøepis tabulky hashovských funkcí...\n"
|
||||
msgstr "přepis tabulky hashovských funkcí...\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/hashtable.c:279
|
||||
msgid "finished rebuild.\n"
|
||||
msgstr "konec pøepisu.\n"
|
||||
msgstr "konec přepisu.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/host.c:116
|
||||
msgid "Cannot get current host name"
|
||||
msgstr "Nemo¾né zjistit aktuální jméno poèítaèe"
|
||||
msgstr "Nemožné zjistit aktuální jméno počítače"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/memory.c:94
|
||||
msgid "malloc() failed. Retrying after 2s."
|
||||
msgstr "chyba malloc(). Nový pokus o 2s."
|
||||
msgstr "chyba malloc(). Nový pokus o 2s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/memory.c:103
|
||||
msgid "Really Bad Error: recursive malloc() failure."
|
||||
msgstr "Skuteènì o¹klivá chyba: rekurzivní chyba malloc()."
|
||||
msgstr "Skutečně ošklivá chyba: rekurzivní chyba malloc()."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/memory.c:106 ../../WINGs/memory.c:146
|
||||
msgid "virtual memory exhausted"
|
||||
msgstr "virtuální pamì» vyèerpaná"
|
||||
msgstr "virtuální paměť vyčerpaná"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/memory.c:133
|
||||
msgid "realloc() failed. Retrying after 2s."
|
||||
msgstr "chyba realloc(). Nový pokus o 2s."
|
||||
msgstr "chyba realloc(). Nový pokus o 2s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/memory.c:142
|
||||
msgid "Really Bad Error: recursive realloc() failure."
|
||||
msgstr "Skuteènì o¹klivá chyba: rekurzivní chyba realloc()."
|
||||
msgstr "Skutečně ošklivá chyba: rekurzivní chyba realloc()."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/memory.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trying to release unexisting data %p"
|
||||
msgstr "pokus uvolnit neexistujícá data %p"
|
||||
msgstr "pokus uvolnit neexistujícá data %p"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/memory.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RELEASING %p\n"
|
||||
msgstr "UVOLNÌNÍ %p\n"
|
||||
msgstr "UVOLNĚNÍ %p\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not allocate %s color"
|
||||
msgstr "nemo¾né alokovat %s barvu"
|
||||
msgstr "nemožné alokovat %s barvu"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:198
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "bílou"
|
||||
msgstr "bílou"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:211
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "èernou"
|
||||
msgstr "černou"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
msgid "gray"
|
||||
msgstr "¹edou"
|
||||
msgstr "šedou"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
|
||||
msgid "dark gray"
|
||||
msgstr "tmavì ¹edou"
|
||||
msgstr "tmavě šedou"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:410
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Barvy"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:600 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2819
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Svìtlost"
|
||||
msgstr "Světlost"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:602 ../../WINGs/wcolorpanel.c:678
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:711 ../../WINGs/wcolorpanel.c:745
|
||||
@@ -169,19 +169,19 @@ msgstr "Sv
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2857 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2893
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3741
|
||||
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
||||
msgstr "Panel barev: Nemo¾né alokovat pamì»"
|
||||
msgstr "Panel barev: Nemožné alokovat paměť"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:676
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Èervená"
|
||||
msgstr "Červená"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:708 ../../WINGs/wcolorpanel.c:709
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zelená"
|
||||
msgstr "Zelená"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:742 ../../WINGs/wcolorpanel.c:743
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Modrá"
|
||||
msgstr "Modrá"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:802 ../../WINGs/wcolorpanel.c:803
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:870 ../../WINGs/wcolorpanel.c:871
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "®lutá"
|
||||
msgstr "Žlutá"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:905 ../../WINGs/wcolorpanel.c:906
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Èerná"
|
||||
msgstr "Černá"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:986
|
||||
msgid "Spectrum"
|
||||
@@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1022
|
||||
msgid "New from File..."
|
||||
msgstr "Nová ze souboru..."
|
||||
msgstr "Nová ze souboru..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1023 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1071
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1088
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Pøejmenovat..."
|
||||
msgstr "Přejmenovat..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1024 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1072
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1089 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
|
||||
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1025
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
|
||||
msgid "New from Clipboard"
|
||||
msgstr "Nová ze schránky"
|
||||
msgstr "Nová ze schránky"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1047
|
||||
msgid "X11-Colors"
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1070
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Pøidat..."
|
||||
msgstr "Přidat..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
|
||||
msgid "List"
|
||||
@@ -247,14 +247,14 @@ msgstr "Seznam"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1087
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nový..."
|
||||
msgstr "Nový..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panel barev: Nemo¾né vytvoøit adresáø %s potøebný k ulo¾ení nastavení"
|
||||
"Panel barev: Nemožné vytvořit adresář %s potřebný k uložení nastavení"
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1232 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3202
|
||||
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Chyba souboru"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1233
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr "Nemo¾né vytvoøit konfiguraèní adresáø panelu barev"
|
||||
msgstr "Nemožné vytvořit konfigurační adresář panelu barev"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1234 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235
|
||||
@@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "OK"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1240 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1276
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1294
|
||||
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
||||
msgstr "Panel barev: Nemo¾né nalézt soubor"
|
||||
msgstr "Panel barev: Nemožné nalézt soubor"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1481 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1546
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1610
|
||||
msgid "Color Panel: X failed request"
|
||||
msgstr "Panel barev: chyba po¾adavku X"
|
||||
msgstr "Panel barev: chyba požadavku X"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2855
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
@@ -290,42 +290,42 @@ msgstr "Saturace"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2891
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Odteï"
|
||||
msgstr "Odteď"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3141
|
||||
msgid "Open Palette"
|
||||
msgstr "Otevøít paletu"
|
||||
msgstr "Otevřít paletu"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203
|
||||
msgid "Invalid file format !"
|
||||
msgstr "Nesprávný souborový formát!"
|
||||
msgstr "Nesprávný souborový formát!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't remove file %s"
|
||||
msgstr "nemo¾né odstranit soubor %s"
|
||||
msgstr "nemožné odstranit soubor %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "Nemo¾né odstranit soubor z konfiguraèního adresáøe!"
|
||||
msgstr "Nemožné odstranit soubor z konfiguračního adresáře!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Pøejmenovat"
|
||||
msgstr "Přejmenovat"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234
|
||||
msgid "Rename palette to:"
|
||||
msgstr "Pøejmenovat paletu:"
|
||||
msgstr "Přejmenovat paletu:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235 ../../WINGs/wfilepanel.c:252
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹it"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#. Careful, this palette exists already
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3251 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Varování"
|
||||
msgstr "Varování"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -333,9 +333,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paleta u¾ existuje!\n"
|
||||
"Paleta už existuje!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pøepsat?"
|
||||
"Přepsat?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
|
||||
msgid "No"
|
||||
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "Ano"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Nemo¾né pøejmenovat paletu %s na %s\n"
|
||||
msgstr "Nemožné přejmenovat paletu %s na %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3310
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Paleta bude natrvalo smazaná"
|
||||
msgstr "Paleta bude natrvalo smazaná"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3313
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -362,53 +362,53 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jste si jisti, ¾e chcete odstranit tuto paletu?"
|
||||
"Jste si jisti, že chcete odstranit tuto paletu?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
|
||||
msgstr "Nemo¾né odstranit paletu %s\n"
|
||||
msgstr "Nemožné odstranit paletu %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s"
|
||||
msgstr "Nemo¾né otevøít %s"
|
||||
msgstr "Nemožné otevřít %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create %s"
|
||||
msgstr "Nemo¾né vytvoøit %s"
|
||||
msgstr "Nemožné vytvořit %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Write error on file %s"
|
||||
msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru %s"
|
||||
msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3706
|
||||
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
||||
msgstr "Panel barev: Nespecifikovaná barva"
|
||||
msgstr "Panel barev: Nespecifikovaná barva"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:228
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Jméno:"
|
||||
msgstr "Jméno:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:325 ../../WINGs/wfilepanel.c:390
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevøít"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:343 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Ulo¾it"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: nemo¾né otevøít adresáø %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: nemožné otevřít adresář %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: nemo¾né zjistit informace o %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: nemožné zjistit informace o %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:641 ../../WINGs/wfilepanel.c:962
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:716
|
||||
@@ -417,21 +417,21 @@ msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:652
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Vytvoøit adresáø"
|
||||
msgstr "Vytvořit adresář"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653
|
||||
msgid "Enter directory name"
|
||||
msgstr "Jméno adresáøe"
|
||||
msgstr "Jméno adresáře"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:689 ../../WINGs/wfilepanel.c:728
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:757 ../../WINGs/wfilepanel.c:785
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Pøístup odmítnut."
|
||||
msgstr "Přístup odmítnut."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists."
|
||||
msgstr "'%s' u¾ existuje"
|
||||
msgstr "'%s' už existuje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695
|
||||
msgid "Path does not exist."
|
||||
@@ -444,23 +444,23 @@ msgstr "'%s' neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:732 ../../WINGs/wfilepanel.c:789
|
||||
msgid "Insufficient memory available."
|
||||
msgstr "Nedostatek pamìti."
|
||||
msgstr "Nedostatek paměti."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:736 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
|
||||
msgstr "'%s' je na souborovém systému jen pro ètení."
|
||||
msgstr "'%s' je na souborovém systému jen pro čtení."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:739 ../../WINGs/wfilepanel.c:769
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not delete '%s'."
|
||||
msgstr "Nemo¾né odstranit '%s'."
|
||||
msgstr "Nemožné odstranit '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete directory %s ?"
|
||||
msgstr "Odstranit adresáø %s?"
|
||||
msgstr "Odstranit adresář %s?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -470,32 +470,32 @@ msgstr "Odstranit soubor %s?"
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' does not exist."
|
||||
msgstr "Adresáø '%s' neexistuje."
|
||||
msgstr "Adresář '%s' neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is not empty."
|
||||
msgstr "Adresáø '%s' není prázdný."
|
||||
msgstr "Adresář '%s' není prázdný."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is busy."
|
||||
msgstr "Adresáø '%s' je pou¾ívaný."
|
||||
msgstr "Adresář '%s' je používaný."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a directory."
|
||||
msgstr "'%s' je adresáø."
|
||||
msgstr "'%s' je adresář."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
||||
msgstr "Pøi prohlí¾ení '%s' nastala chyba."
|
||||
msgstr "Při prohlížení '%s' nastala chyba."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||||
msgstr "'%s' není adresáø."
|
||||
msgstr "'%s' není adresář."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:962
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
@@ -504,37 +504,37 @@ msgstr "Soubor neexistuje."
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the following character sets are missing in %s:"
|
||||
msgstr "nasledující sady znakù chybí v %s:"
|
||||
msgstr "nasledující sady znaků chybí v %s:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"øetìzec \"%s\" bude pou¾itý namísto znakù z tìchto sad."
|
||||
"řetězec \"%s\" bude použitý namísto znaků z těchto sad."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:282 ../../WINGs/wfont.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "nemo¾né naèíst font %s. Zkou¹í se naèíst fixed."
|
||||
msgstr "nemožné načíst font %s. Zkouší se načíst fixed."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:288 ../../WINGs/wfont.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "nemo¾no naèíst font %s. Zko¹í se naèíst fixed."
|
||||
msgstr "nemožno načíst font %s. Zkoší se načíst fixed."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:292 ../../WINGs/wfont.c:328
|
||||
msgid "could not load fixed font!"
|
||||
msgstr "nemo¾né naèíst font fixed!"
|
||||
msgstr "nemožné načíst font fixed!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font description %s is too large."
|
||||
msgstr "popis fontu %s je pøíli¹ velký."
|
||||
msgstr "popis fontu %s je příliš velký."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
|
||||
msgid "Test!!!"
|
||||
msgstr "Zkou¹ka!!!"
|
||||
msgstr "Zkouška!!!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
|
||||
msgid "Family"
|
||||
@@ -554,16 +554,16 @@ msgstr "Sada"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Zpìt"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:717
|
||||
msgid "Could not retrieve font list"
|
||||
msgstr "Nemo¾né obdr¾et seznam fontù"
|
||||
msgstr "Nemožné obdržet seznam fontů"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
|
||||
msgstr "jméno fontu %s je del¹í ne¾ 256, co¾ je ¹patnì."
|
||||
msgstr "jméno fontu %s je delší než 256, což je špatně."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:880
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
@@ -587,37 +587,37 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:895
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normílní"
|
||||
msgstr "Normílní"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: nemo¾né naèíst soubor s obrázky pro widgety: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: nemožné načíst soubor s obrázky pro widgety: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open display %s"
|
||||
msgstr "WINGs: nemo¾né otevøít display %s"
|
||||
msgstr "WINGs: nemožné otevřít display %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:717
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installationand locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nemo¾né naèíst ¾ádný font. Ubezpeète se, ¾e instalace fontù a místního "
|
||||
"nastavení jsou v poøádku."
|
||||
"nemožné načíst žádný font. Ubezpečte se, že instalace fontů a místního "
|
||||
"nastavení jsou v pořádku."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:189
|
||||
msgid "0 inches"
|
||||
msgstr "0 palcù"
|
||||
msgstr "0 palců"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wtext.c:1212
|
||||
msgid "...for this app will surely crash :-)\n"
|
||||
msgstr "...pro tuto aplikaci to urèitì spadne :-)\n"
|
||||
msgstr "...pro tuto aplikaci to určitě spadne :-)\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wtext.c:2084
|
||||
msgid "didn't get it\n"
|
||||
msgstr "nedosa¾eno\n"
|
||||
msgstr "nedosaženo\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wtext.c:2726
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -626,15 +626,15 @@ msgstr "typ je [%s]\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wtext.c:2797
|
||||
msgid "could not request data for dropped data"
|
||||
msgstr "nemohou být vy¾ádána data pro polo¾ená data"
|
||||
msgstr "nemohou být vyžádána data pro položená data"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wtext.c:2995
|
||||
msgid "could not create text's view\n"
|
||||
msgstr "nemo¾né zobrazit text\n"
|
||||
msgstr "nemožné zobrazit text\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wview.c:219
|
||||
msgid "trying to realize widget of unrealized parent"
|
||||
msgstr "snaha vytvoøit widget neexistujícího rodièe objektu"
|
||||
msgstr "snaha vytvořit widget neexistujícího rodiče objektu"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wview.c:267
|
||||
msgid "trying to reparent realized view to unrealized parent"
|
||||
@@ -642,22 +642,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wtextfield.c:490
|
||||
msgid "only left alignment is supported in textfields"
|
||||
msgstr "pro textové pole je povolené jen levé zarovnání"
|
||||
msgstr "pro textové pole je povolené jen levé zarovnání"
|
||||
|
||||
#pozor, co je STRING?
|
||||
#: ../../WINGs/wwindow.c:222
|
||||
msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
|
||||
msgstr "chyba konverze titulku okna... pou¾ije se kódovaní STRING"
|
||||
msgstr "chyba konverze titulku okna... použije se kódovaní STRING"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wwindow.c:313
|
||||
msgid "could not allocate memory for window size hints"
|
||||
msgstr "nemo¾né alokovat pamì» pro pokyny velikosti okna"
|
||||
msgstr "nemožné alokovat paměť pro pokyny velikosti okna"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wwindow.c:586
|
||||
msgid "could not allocate memory for WM hints"
|
||||
msgstr "nemo¾né alokovat pamì» pro pokyny WM"
|
||||
msgstr "nemožné alokovat paměť pro pokyny WM"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wwindow.c:627
|
||||
msgid "icon title conversion error..using STRING encoding"
|
||||
msgstr "chyba konverze titulku ikony... pou¾ije se kódovaní STRING"
|
||||
msgstr "chyba konverze titulku ikony... použije se kódovaní STRING"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:461 ../../WINGs/connection.c:526
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:569
|
||||
msgid "Bad address-service-protocol combination"
|
||||
msgstr "Ungültige Adress-Dienst-Protokoll Kombination"
|
||||
msgstr "Ungültige Adress-Dienst-Protokoll Kombination"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr " Fehler: "
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||||
msgstr "konnte Passwort nicht ermitteln für UID %i"
|
||||
msgstr "konnte Passwort nicht ermitteln für UID %i"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for user %s"
|
||||
msgstr "konnte Passwort nicht ermitteln für Benutzer %s"
|
||||
msgstr "konnte Passwort nicht ermitteln für Benutzer %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/host.c:114
|
||||
msgid "Cannot get current host name"
|
||||
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Kann aktuellen Hostnamen nicht ermitteln"
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:150
|
||||
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur string oder data wird als Schlüssel für ein proplist dictionary "
|
||||
"unterstützt"
|
||||
"Nur string oder data wird als Schlüssel für ein proplist dictionary "
|
||||
"unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
|
||||
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Kommentare sind in Domaindaten von WindowMaker nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1559 ../../WINGs/proplist.c:1624
|
||||
msgid "extra data after end of property list"
|
||||
msgstr "zusätzliche Daten hinter dem Ende der Propertyliste"
|
||||
msgstr "zusätzliche Daten hinter dem Ende der Propertyliste"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get size for file '%s'"
|
||||
msgstr "konnte Dateigrösse von '%s' nicht ermitteln"
|
||||
msgstr "konnte Dateigrösse von '%s' nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1614
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "konnte die Farbe %s nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:198
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "weiß"
|
||||
msgstr "weiß"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:211
|
||||
msgid "black"
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Rot"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:713 ../../WINGs/wcolorpanel.c:714
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Grün"
|
||||
msgstr "Grün"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:747 ../../WINGs/wcolorpanel.c:748
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1075
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Hinzufügen..."
|
||||
msgstr "Hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1085
|
||||
msgid "List"
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Dateifehler"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr "Konnte Konfigurationsverzeichnis für Farbdialog nicht erzeugen"
|
||||
msgstr "Konnte Konfigurationsverzeichnis für Farbdialog nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240
|
||||
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Color Panel: X Anfrage schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2860
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sättigung"
|
||||
msgstr "Sättigung"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2896
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "Farbton"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3146
|
||||
msgid "Open Palette"
|
||||
msgstr "Palette öffnen"
|
||||
msgstr "Palette öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
|
||||
msgid "Invalid file format !"
|
||||
msgstr "Ungültiges Dateiformat!"
|
||||
msgstr "Ungültiges Dateiformat!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palette existiert bereits!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Überschreiben?"
|
||||
"Überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
|
||||
msgid "No"
|
||||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Konnte Palette %s nicht in %s umbenennen\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3315
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Das wird die Palette unwiderruflich löschen "
|
||||
msgstr "Das wird die Palette unwiderruflich löschen "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3318
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -419,17 +419,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Palette löschen wollen?"
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Palette löschen wollen?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte Palette %s nicht löschen\n"
|
||||
msgstr "Konnte Palette %s nicht löschen\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3655
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Speichern"
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: Konnte Verzeichnis %s nicht öffen\n"
|
||||
msgstr "WINGs: Konnte Verzeichnis %s nicht öffen\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "'%s' existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797
|
||||
msgid "Insufficient memory available."
|
||||
msgstr "Nicht genügend Speicher verfügbar."
|
||||
msgstr "Nicht genügend Speicher verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -512,17 +512,17 @@ msgstr "'%s' liegt auf einem read-only Dateisystem."
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not delete '%s'."
|
||||
msgstr "Kann %s nicht löschen."
|
||||
msgstr "Kann %s nicht löschen."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete directory %s ?"
|
||||
msgstr "Verzeichnis % s löschen?"
|
||||
msgstr "Verzeichnis % s löschen?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete file %s ?"
|
||||
msgstr "Datei %s löschen?"
|
||||
msgstr "Datei %s löschen?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -561,14 +561,14 @@ msgstr "Datei existiert nicht."
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the following character sets are missing in %s:"
|
||||
msgstr "die folgenden Zeichensätze fehlen in %s:"
|
||||
msgstr "die folgenden Zeichensätze fehlen in %s:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die Zeichenkette \"%s\" ersetzt alle anderen Zeichen dieser Zeichensätze."
|
||||
"die Zeichenkette \"%s\" ersetzt alle anderen Zeichen dieser Zeichensätze."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:287 ../../WINGs/wfont.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "konnte fixed-Font nicht laden!"
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font description %s is too large."
|
||||
msgstr "Fontbeschreibung ist zu groß."
|
||||
msgstr "Fontbeschreibung ist zu groß."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
|
||||
msgid "Test!!!"
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Setzen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Zurückn."
|
||||
msgstr "Zurückn."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:709
|
||||
msgid "Could not retrieve font list"
|
||||
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Konnte Fontliste nicht wiederherstellen"
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
|
||||
msgstr "Fontname %s ist ungültig, da länger als 256 Zeichen."
|
||||
msgstr "Fontname %s ist ungültig, da länger als 256 Zeichen."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:868
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:873
|
||||
msgid "Oblique"
|
||||
msgstr "Schräg"
|
||||
msgstr "Schräg"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:875
|
||||
msgid "Rev Italic"
|
||||
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installationand locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte keine Fonts laden. Überprüfen Sie, ob Ihre Fontinstallation und "
|
||||
"Konnte keine Fonts laden. Überprüfen Sie, ob Ihre Fontinstallation und "
|
||||
"-einstellungen korrekt sind."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:189
|
||||
|
||||
164
WINGs/po/fr.po
164
WINGs/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-02 15:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-09 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel Benoit <tseeker@neptune.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
|
||||
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "Erreur %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:110
|
||||
msgid " warning: "
|
||||
msgstr " Avertissement : "
|
||||
msgstr " Avertissement : "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:137
|
||||
msgid " fatal error: "
|
||||
msgstr " erreur fatale : "
|
||||
msgstr " erreur fatale : "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
|
||||
msgid " error: "
|
||||
msgstr " erreur : "
|
||||
msgstr " erreur : "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -53,18 +53,18 @@ msgstr "Impossible de lire le mot de passe de l'utilisateur %i"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/host.c:114
|
||||
msgid "Cannot get current host name"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine"
|
||||
|
||||
# TODO pas de traduction correcte possible, cf source.
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
||||
msgstr "Faute de syntaxe dans %s %s, ligne %i : %s"
|
||||
msgstr "Faute de syntaxe dans %s %s, ligne %i : %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:150
|
||||
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuls les types string ou data sont supportés pour une clé de dictionnaire "
|
||||
"Seuls les types string ou data sont supportés pour une clé de dictionnaire "
|
||||
"Proplist"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
|
||||
@@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
|
||||
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
||||
msgstr "Une fonction Proplist a été utilisée sur des objets non-WMPropList"
|
||||
msgstr "Une fonction Proplist a été utilisée sur des objets non-WMPropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:630
|
||||
msgid "unterminated PropList string"
|
||||
msgstr "chaîne PropList sans fin"
|
||||
msgstr "chaîne PropList sans fin"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:670
|
||||
msgid "unterminated PropList data"
|
||||
msgstr "données PropList sans fin"
|
||||
msgstr "données PropList sans fin"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:678
|
||||
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
|
||||
msgstr "données PropList sans fin (il manque un chiffre hexadécimal)"
|
||||
msgstr "données PropList sans fin (il manque un chiffre hexadécimal)"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
|
||||
msgid "non hexdigit character in PropList data"
|
||||
msgstr "caractère non-hexadécimal dans les données PropList"
|
||||
msgstr "caractère non-hexadécimal dans les données PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:729
|
||||
msgid "unterminated PropList array"
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "tableau PropList manquant ou sans fin"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:747
|
||||
msgid "could not get PropList array element"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'élément du tableau PropList"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'élément du tableau PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:776
|
||||
msgid "unterminated PropList dictionary"
|
||||
@@ -121,39 +121,39 @@ msgstr "erreur lors de l'analyse de la clef de dictionnaire PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:811
|
||||
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "signe '=' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
msgstr "signe '=' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:819
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"erreur lors de l'analyse de la valeur de l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
"erreur lors de l'analyse de la valeur de l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:827
|
||||
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "signe ';' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
msgstr "signe ';' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
|
||||
"enclosing it with \"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"une chaine, des données, un tableau ou un dictionnaire étaient attendus. "
|
||||
"S'il s'agit d'une chaîne, essayez de la délimiter grâce à '\"'."
|
||||
"une chaine, des données, un tableau ou un dictionnaire étaient attendus. "
|
||||
"S'il s'agit d'une chaîne, essayez de la délimiter grâce à '\"'."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:892
|
||||
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les commentaires ne sont pas autorisés dans les fichiers appartenant au "
|
||||
"Les commentaires ne sont pas autorisés dans les fichiers appartenant au "
|
||||
"domaine de Window Maker."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1628
|
||||
msgid "extra data after end of property list"
|
||||
msgstr "données excédentaires après la fin de la liste de propriétés"
|
||||
msgstr "données excédentaires après la fin de la liste de propriétés"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get size for file '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de déterminer la taille du fichier '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de déterminer la taille du fichier '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1618
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -163,22 +163,22 @@ msgstr "erreur pendant la lecture du fichier '%s'"
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "mkstemp (%s) a échoué"
|
||||
msgstr "mkstemp (%s) a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mktemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "mktemp (%s) a échoué"
|
||||
msgstr "mktemp (%s) a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open (%s) failed"
|
||||
msgstr "open (%s) a échoué"
|
||||
msgstr "open (%s) a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing to file: %s failed"
|
||||
msgstr "erreur pendant l'écriture dans le fichier '%s'"
|
||||
msgstr "erreur pendant l'écriture dans le fichier '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1706
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Couleurs"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Luminosité"
|
||||
msgstr "Luminosité"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
|
||||
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Luminosit
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
|
||||
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
||||
msgstr "Panneau de Sélection des Couleur: impossible d'allouer la mémoire"
|
||||
msgstr "Panneau de Sélection des Couleur: impossible d'allouer la mémoire"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
|
||||
msgid "Red"
|
||||
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Palette"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
|
||||
msgid "New from File..."
|
||||
msgstr "Nouveau d'après le fichier..."
|
||||
msgstr "Nouveau d'après le fichier..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
|
||||
msgid "New from Clipboard"
|
||||
msgstr "Nouveau d'après le presse-papier"
|
||||
msgstr "Nouveau d'après le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
|
||||
msgid "X11-Colors"
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Nouveau..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panneau de sélection des couleurs : impossible de créer le répertoire %s "
|
||||
"Panneau de sélection des couleurs : impossible de créer le répertoire %s "
|
||||
"requis pour enregistrer les configurations."
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "Erreur de fichier"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le répertoire pour la configuration du panneau de "
|
||||
"sélection des couleurs."
|
||||
"Impossible de créer le répertoire pour la configuration du panneau de "
|
||||
"sélection des couleurs."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
|
||||
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "OK"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
|
||||
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : Impossible de trouver le fichier."
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : Impossible de trouver le fichier."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
|
||||
msgid "Color Panel: X failed request"
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : échec d'une requête X"
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : échec d'une requête X"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier du répertoire de configuration !"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier du répertoire de configuration !"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
@@ -403,9 +403,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La palette existe déjà !\n"
|
||||
"La palette existe déjà !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Écraser ?"
|
||||
"Écraser ?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
||||
msgid "No"
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Impossible de renommer la palette %s en %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Ceci détruira définitivement la palette "
|
||||
msgstr "Ceci détruira définitivement la palette "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -432,12 +432,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette palette ?"
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette palette ?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible de détruire la palette %s.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de détruire la palette %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -447,16 +447,16 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer %s."
|
||||
msgstr "Impossible de créer %s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Write error on file %s"
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s."
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
|
||||
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs: couleur non spécifiée."
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs: couleur non spécifiée."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
@@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "Enregistrer"
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs : Impossible d'ouvrir le répertoire %s.\n"
|
||||
msgstr "WINGs : Impossible d'ouvrir le répertoire %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs : impossible de lire l'état du fichier %s.\n"
|
||||
msgstr "WINGs : impossible de lire l'état du fichier %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
|
||||
@@ -487,21 +487,21 @@ msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Créer un répertoire"
|
||||
msgstr "Créer un répertoire"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
|
||||
msgid "Enter directory name"
|
||||
msgstr "Saisissez le nom du répertoire"
|
||||
msgstr "Saisissez le nom du répertoire"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Permission refusée."
|
||||
msgstr "Permission refusée."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists."
|
||||
msgstr "'%s' existe déjà."
|
||||
msgstr "'%s' existe déjà."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
|
||||
msgid "Path does not exist."
|
||||
@@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "'%s' n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
|
||||
msgid "Insufficient memory available."
|
||||
msgstr "Mémoire disponible insuffisante."
|
||||
msgstr "Mémoire disponible insuffisante."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
|
||||
msgstr "'%s' est sur un système de fichiers en lecture seule."
|
||||
msgstr "'%s' est sur un système de fichiers en lecture seule."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
|
||||
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer '%s'."
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete directory %s ?"
|
||||
msgstr "Supprimer le répertoire %s ?"
|
||||
msgstr "Supprimer le répertoire %s ?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -540,22 +540,22 @@ msgstr "Supprimer le fichier %s ?"
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' does not exist."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is not empty."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas vide."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas vide."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is busy."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' est occupé."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' est occupé."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a directory."
|
||||
msgstr "'%s' est un répertoire."
|
||||
msgstr "'%s' est un répertoire."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite pendant le parcours de '%s'."
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un répertoire."
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un répertoire."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
@@ -575,63 +575,63 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille invalide dans %2$s : '%1$s'. Utilisation de la valeur par défaut %3"
|
||||
"Taille invalide dans %2$s : '%1$s'. Utilisation de la valeur par défaut %3"
|
||||
"$d\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the following character sets are missing in %s:"
|
||||
msgstr "Les jeux de caractères suivants manquent dans %s :"
|
||||
msgstr "Les jeux de caractères suivants manquent dans %s :"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chaîne « %s » sera utilisée à la place de tous les caractères de ces jeux."
|
||||
"La chaîne « %s » sera utilisée à la place de tous les caractères de ces jeux."
|
||||
|
||||
#. is arial a good fallback for multibyte?
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:599 ../../WINGs/wfont.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying arial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
|
||||
"« arial »."
|
||||
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
|
||||
"« arial »."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:606
|
||||
msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
|
||||
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger la famille de polices %s, essai de la famille "
|
||||
"« fixed »."
|
||||
"« fixed »."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:621
|
||||
msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
|
||||
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:624 ../../WINGs/wfont.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
|
||||
"« fixed »."
|
||||
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
|
||||
"« fixed »."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger la famille de polices %s, essai de la famille "
|
||||
"« fixed »."
|
||||
"« fixed »."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:639
|
||||
msgid "could not load fixed font!"
|
||||
msgstr "Impossible de charger la police de caractères « fixed » !"
|
||||
msgstr "Impossible de charger la police de caractères « fixed » !"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:704 ../../WINGs/wfont.c:765 ../../WINGs/wfont.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -639,19 +639,19 @@ msgid ""
|
||||
"Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
|
||||
"(pos %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de la conversion en widechar (probablement une séquence d'octets "
|
||||
"erronée) : « %s » (pos %d)\n"
|
||||
"Échec de la conversion en widechar (probablement une séquence d'octets "
|
||||
"erronée) : « %s » (pos %d)\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font description %s is too large."
|
||||
msgstr "La description de la police de caractères %s est trop volumineuse."
|
||||
msgstr "La description de la police de caractères %s est trop volumineuse."
|
||||
|
||||
#. // remove warning later. or maybe not
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Déclaration de police invalide : « %s »\n"
|
||||
msgstr "Déclaration de police invalide : « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
|
||||
msgid "Test!!!"
|
||||
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Famille"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Caractère"
|
||||
msgstr "Caractère"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@@ -679,13 +679,13 @@ msgstr "Revenir"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
|
||||
msgid "Could not retrieve font list"
|
||||
msgstr "Impossible de lire la liste des polices de caractères."
|
||||
msgstr "Impossible de lire la liste des polices de caractères."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de police %s a plus de 256 caractères et est par conséquent invalide."
|
||||
"Le nom de police %s a plus de 256 caractères et est par conséquent invalide."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Italique"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
|
||||
msgid "Oblique"
|
||||
msgstr "Penché"
|
||||
msgstr "Penché"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
|
||||
msgid "Rev Italic"
|
||||
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Italique inverse"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
|
||||
msgid "Rev Oblique"
|
||||
msgstr "Penché inverse"
|
||||
msgstr "Penché inverse"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
@@ -722,8 +722,8 @@ msgid ""
|
||||
"have the required capabilities (missing RENDER extension). Disabling text "
|
||||
"antialiasing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lissage du texte est activé dans la configuration mais le serveur X ne "
|
||||
"dispose pas de l'extension adéquate (extension RENDER). Desactivation du "
|
||||
"Le lissage du texte est activé dans la configuration mais le serveur X ne "
|
||||
"dispose pas de l'extension adéquate (extension RENDER). Desactivation du "
|
||||
"lissage."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:787
|
||||
@@ -731,8 +731,8 @@ msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune police n'a pu être chargée. Veuillez vérifier que vos polices sont "
|
||||
"correctement installées et que votre langue est bien configurée."
|
||||
"Aucune police n'a pu être chargée. Veuillez vérifier que vos polices sont "
|
||||
"correctement installées et que votre langue est bien configurée."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:192
|
||||
msgid "0 inches"
|
||||
|
||||
248
WINGs/po/sk.po
248
WINGs/po/sk.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
|
||||
#: ../../WINGs/connection.c:575
|
||||
msgid "Bad address-service-protocol combination"
|
||||
msgstr "Nesprávna kombinácia adresa-slu¾ba-protokol"
|
||||
msgstr "Nesprávna kombinácia adresa-služba-protokol"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error %d"
|
||||
msgstr "Nezmána chyba %d"
|
||||
msgstr "Nezmána chyba %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr " varovanie: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:137
|
||||
msgid " fatal error: "
|
||||
msgstr " fatálna chyba: "
|
||||
msgstr " fatálna chyba: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
|
||||
msgid " error: "
|
||||
@@ -53,16 +53,16 @@ msgstr " chyba: "
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||||
msgstr "nemo¾no zisti» informácie o UID %i"
|
||||
msgstr "nemožno zistiť informácie o UID %i"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for user %s"
|
||||
msgstr "nemo¾no zisti» informácie o u¾ívateµovi %s"
|
||||
msgstr "nemožno zistiť informácie o užívateľovi %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/host.c:114
|
||||
msgid "Cannot get current host name"
|
||||
msgstr "Nemo¾no zisti» aktuálne meno poèítaèa"
|
||||
msgstr "Nemožno zistiť aktuálne meno počítača"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "chyba syntaxe v %s %s, riadok %i: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:150
|
||||
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
||||
msgstr "Pre kµúè slovníka proplist je podporovaný len re»azec alebo dáta"
|
||||
msgstr "Pre kľúč slovníka proplist je podporovaný len reťazec alebo dáta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
|
||||
@@ -79,89 +79,89 @@ msgstr "Pre k
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
|
||||
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
||||
msgstr "Pou¾itá proplist funkcia na iných ako WMPropLists objektoch"
|
||||
msgstr "Použitá proplist funkcia na iných ako WMPropLists objektoch"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:630
|
||||
msgid "unterminated PropList string"
|
||||
msgstr "neukonèený PropList re»azec"
|
||||
msgstr "neukončený PropList reťazec"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:670
|
||||
msgid "unterminated PropList data"
|
||||
msgstr "neukonèené PropList dáta"
|
||||
msgstr "neukončené PropList dáta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:678
|
||||
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
|
||||
msgstr "neukonèené PropList dáta (chýbajúca hex èíslica)"
|
||||
msgstr "neukončené PropList dáta (chýbajúca hex číslica)"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
|
||||
msgid "non hexdigit character in PropList data"
|
||||
msgstr "v PropList dátach je znak, ktorý nie je hex èíslicou"
|
||||
msgstr "v PropList dátach je znak, ktorý nie je hex číslicou"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:729
|
||||
msgid "unterminated PropList array"
|
||||
msgstr "neukonèené PropList pole"
|
||||
msgstr "neukončené PropList pole"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:737
|
||||
msgid "missing or unterminated PropList array"
|
||||
msgstr "chýbajúce alebo neukonèené PropList pole"
|
||||
msgstr "chýbajúce alebo neukončené PropList pole"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:747
|
||||
msgid "could not get PropList array element"
|
||||
msgstr "nemo¾no zisti» prvok PropList poµa"
|
||||
msgstr "nemožno zistiť prvok PropList poľa"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:776
|
||||
msgid "unterminated PropList dictionary"
|
||||
msgstr "neukonèený PropList slovník"
|
||||
msgstr "neukončený PropList slovník"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:793
|
||||
msgid "missing PropList dictionary key"
|
||||
msgstr "chýbajúci kµúè PropList slovníka"
|
||||
msgstr "chýbajúci kľúč PropList slovníka"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:795
|
||||
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
||||
msgstr "chýbajúci kµúè polo¾ky PropList slovníka alebo neukonèený slovník"
|
||||
msgstr "chýbajúci kľúč položky PropList slovníka alebo neukončený slovník"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:803
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary key"
|
||||
msgstr "chyba pri parsovaní kµúèa PropList slovníka"
|
||||
msgstr "chyba pri parsovaní kľúča PropList slovníka"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:811
|
||||
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "chýbajúce = v polo¾ke PropList slovníka"
|
||||
msgstr "chýbajúce = v položke PropList slovníka"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:819
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
||||
msgstr "chyba pri parsovaní hodnoty polo¾ky PropList slovníka"
|
||||
msgstr "chyba pri parsovaní hodnoty položky PropList slovníka"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:827
|
||||
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "chýbajúca ; v polo¾ke PropList slovníka"
|
||||
msgstr "chýbajúca ; v položke PropList slovníka"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
|
||||
"enclosing it with \"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oèakávaný bol re»azec, dáta, pole alebo slovník. Ak je to re»azec, skúste ho "
|
||||
"uzavrie» medzi \"."
|
||||
"očakávaný bol reťazec, dáta, pole alebo slovník. Ak je to reťazec, skúste ho "
|
||||
"uzavrieť medzi \"."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:892
|
||||
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
||||
msgstr "Komentáre v doménových súboroch Window Makera nie sú povolené."
|
||||
msgstr "Komentáre v doménových súboroch Window Makera nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
|
||||
msgid "extra data after end of property list"
|
||||
msgstr "prebytoèné dáta na konci property listu"
|
||||
msgstr "prebytočné dáta na konci property listu"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get size for file '%s'"
|
||||
msgstr "nemo¾no zisti» veµkos» súboru '%s'"
|
||||
msgstr "nemožno zistiť veľkosť súboru '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading from file '%s'"
|
||||
msgstr "chyba pri èítaní zo súboru '%s'"
|
||||
msgstr "chyba pri čítaní zo súboru '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1671
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "chyba mktemp(%s)"
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open (%s) failed"
|
||||
msgstr "chyba pri otváraní (%s)"
|
||||
msgstr "chyba pri otváraní (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing to file: %s failed"
|
||||
msgstr "chyba pri zápise do súboru: %s"
|
||||
msgstr "chyba pri zápise do súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -197,13 +197,13 @@ msgstr "chyba rename ('%s' na '%s')"
|
||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
|
||||
msgstr "nemo¾no èíta» doménu zo súboru '%s' pri synchronizácii"
|
||||
msgstr "nemožno čítať doménu zo súboru '%s' pri synchronizácii"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not allocate %s color"
|
||||
msgstr "nemo¾no alokova» %s farbu"
|
||||
msgstr "nemožno alokovať %s farbu"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:224
|
||||
msgid "white"
|
||||
@@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "bielu"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:236
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "èiernu"
|
||||
msgstr "čiernu"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:275
|
||||
msgid "gray"
|
||||
msgstr "¹edú"
|
||||
msgstr "šedú"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:316
|
||||
msgid "dark gray"
|
||||
msgstr "tmavo¹edú"
|
||||
msgstr "tmavošedú"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Farby"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Svetlos»"
|
||||
msgstr "Svetlosť"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
|
||||
@@ -237,35 +237,35 @@ msgstr "Svetlos
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
|
||||
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
||||
msgstr "Panel farieb: Nemo¾no alokova» pamä»"
|
||||
msgstr "Panel farieb: Nemožno alokovať pamäť"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Èervená"
|
||||
msgstr "Červená"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zelená"
|
||||
msgstr "Zelená"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Modrá"
|
||||
msgstr "Modrá"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Azúrová"
|
||||
msgstr "Azúrová"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Purpurová"
|
||||
msgstr "Purpurová"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "®ltá"
|
||||
msgstr "Žltá"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Èierna"
|
||||
msgstr "Čierna"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
|
||||
msgid "Spectrum"
|
||||
@@ -277,25 +277,25 @@ msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
|
||||
msgid "New from File..."
|
||||
msgstr "Nová zo súboru..."
|
||||
msgstr "Nová zo súboru..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Premenova»..."
|
||||
msgstr "Premenovať..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstráni»"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírova»"
|
||||
msgstr "Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
|
||||
msgid "New from Clipboard"
|
||||
msgstr "Nová z nástenky"
|
||||
msgstr "Nová z nástenky"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
|
||||
msgid "X11-Colors"
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Farba"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Prida»..."
|
||||
msgstr "Pridať..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
|
||||
msgid "List"
|
||||
@@ -315,24 +315,24 @@ msgstr "Zoznam"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nový..."
|
||||
msgstr "Nový..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panel farieb: Nemo¾no vytvori» adresár %s potrebný na ulo¾enie nastavení"
|
||||
"Panel farieb: Nemožno vytvoriť adresár %s potrebný na uloženie nastavení"
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
|
||||
msgid "File Error"
|
||||
msgstr "Chyba súboru"
|
||||
msgstr "Chyba súboru"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr "Nemo¾no vytvori» konfiguraèný adresár panelu farieb"
|
||||
msgstr "Nemožno vytvoriť konfiguračný adresár panelu farieb"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
|
||||
@@ -345,50 +345,50 @@ msgstr "OK"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
|
||||
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
||||
msgstr "Panel farieb: Nemo¾no nájs» súbor"
|
||||
msgstr "Panel farieb: Nemožno nájsť súbor"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
|
||||
msgid "Color Panel: X failed request"
|
||||
msgstr "Panel farieb: chyba po¾iadavky X"
|
||||
msgstr "Panel farieb: chyba požiadavky X"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturácia"
|
||||
msgstr "Saturácia"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Odtieò"
|
||||
msgstr "Odtieň"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
|
||||
msgid "Open Palette"
|
||||
msgstr "Otvori» paletu"
|
||||
msgstr "Otvoriť paletu"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
||||
msgid "Invalid file format !"
|
||||
msgstr "Nesprávny súborový formát!"
|
||||
msgstr "Nesprávny súborový formát!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't remove file %s"
|
||||
msgstr "namo¾no odstráni» súbor %s"
|
||||
msgstr "namožno odstrániť súbor %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "Nemo¾no odstráni» súbor z konfiguraèného adresára!"
|
||||
msgstr "Nemožno odstrániť súbor z konfiguračného adresára!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Premenova»"
|
||||
msgstr "Premenovať"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
||||
msgid "Rename palette to:"
|
||||
msgstr "Premenova» paletu:"
|
||||
msgstr "Premenovať paletu:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹i»"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
#. Careful, this palette exists already
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
|
||||
@@ -401,9 +401,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paleta u¾ existuje!\n"
|
||||
"Paleta už existuje!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Prepísa»?"
|
||||
"Prepísať?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
||||
msgid "No"
|
||||
@@ -411,16 +411,16 @@ msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Áno"
|
||||
msgstr "Áno"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Nemo¾no premenova» paletu %s na %s\n"
|
||||
msgstr "Nemožno premenovať paletu %s na %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Paleta bude natrvalo zmazaná"
|
||||
msgstr "Paleta bude natrvalo zmazaná"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -430,31 +430,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ste si istý, ¾e chcete odstráni» túto paletu?"
|
||||
"Ste si istý, že chcete odstrániť túto paletu?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
|
||||
msgstr "Nemo¾no odstráni» paletu %s\n"
|
||||
msgstr "Nemožno odstrániť paletu %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s"
|
||||
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
|
||||
msgstr "Nemožno otvoriť %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create %s"
|
||||
msgstr "Nemo¾no vytvori» %s"
|
||||
msgstr "Nemožno vytvoriť %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Write error on file %s"
|
||||
msgstr "Chyba zápisu do súboru %s"
|
||||
msgstr "Chyba zápisu do súboru %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
|
||||
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
||||
msgstr "Panel farieb: Ne¹pecifikovaná farba"
|
||||
msgstr "Panel farieb: Nešpecifikovaná farba"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
@@ -462,21 +462,21 @@ msgstr "Meno:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori»"
|
||||
msgstr "Otvoriť"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Ulo¾i»"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: nemo¾no otvori» adresár %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: nemožno otvoriť adresár %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: nemo¾no zisti» informácie o %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: nemožno zistiť informácie o %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
|
||||
@@ -485,21 +485,21 @@ msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Vytvori» adresár"
|
||||
msgstr "Vytvoriť adresár"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
|
||||
msgid "Enter directory name"
|
||||
msgstr "Meno adresára"
|
||||
msgstr "Meno adresára"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Prístup zamietnutý."
|
||||
msgstr "Prístup zamietnutý."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists."
|
||||
msgstr "'%s' u¾ existuje"
|
||||
msgstr "'%s' už existuje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
|
||||
msgid "Path does not exist."
|
||||
@@ -512,67 +512,67 @@ msgstr "'%s' neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
|
||||
msgid "Insufficient memory available."
|
||||
msgstr "Nedostatok pamäti."
|
||||
msgstr "Nedostatok pamäti."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
|
||||
msgstr "'%s' je na súborovom systéme len pre èítanie."
|
||||
msgstr "'%s' je na súborovom systéme len pre čítanie."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not delete '%s'."
|
||||
msgstr "Nemo¾no odstráni» '%s'."
|
||||
msgstr "Nemožno odstrániť '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete directory %s ?"
|
||||
msgstr "Odstráni» adresár %s?"
|
||||
msgstr "Odstrániť adresár %s?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete file %s ?"
|
||||
msgstr "Odstráni» súbor %s?"
|
||||
msgstr "Odstrániť súbor %s?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' does not exist."
|
||||
msgstr "Adresár '%s' neexistuje."
|
||||
msgstr "Adresár '%s' neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is not empty."
|
||||
msgstr "Adresár '%s' nie je prázdny."
|
||||
msgstr "Adresár '%s' nie je prázdny."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is busy."
|
||||
msgstr "Adresár '%s' je pou¾ívaný."
|
||||
msgstr "Adresár '%s' je používaný."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a directory."
|
||||
msgstr "'%s' je adresár."
|
||||
msgstr "'%s' je adresár."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
||||
msgstr "Pri prehliadaní '%s' nastala chyba."
|
||||
msgstr "Pri prehliadaní '%s' nastala chyba."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||||
msgstr "'%s' nie je adresár."
|
||||
msgstr "'%s' nie je adresár."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "Súbor neexistuje."
|
||||
msgstr "Súbor neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:324 ../../WINGs/wfont.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s."
|
||||
msgstr "nemo¾no naèíta» font %s."
|
||||
msgstr "nemožno načítať font %s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:375 ../../WINGs/wfont.c:420 ../../WINGs/wfont.c:475
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1337 ../../WINGs/wfont.c:1398 ../../WINGs/wfont.c:1469
|
||||
@@ -581,72 +581,72 @@ msgid ""
|
||||
"Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
|
||||
"(pos %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konverzia do widechar zlyhala (mo¾no nesprávna multibyte sekvencia): '%s':"
|
||||
"Konverzia do widechar zlyhala (možno nesprávna multibyte sekvencia): '%s':"
|
||||
"(pos %d)\n"
|
||||
|
||||
#. // remove warning later. or maybe not
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:591 ../../WINGs/wfont.c:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Chybná ¹pecifikácia fontu: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Chybná špecifikácia fontu: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:770 ../../WINGs/wfont.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
|
||||
msgstr "Chybná ¹pecifikácia veµkosti '%s' v %s. Pou¾ije sa implicitná %d\n"
|
||||
msgstr "Chybná špecifikácia veľkosti '%s' v %s. Použije sa implicitná %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the following character sets are missing in %s:"
|
||||
msgstr "nasledujúce sady znakov chýbajú v %s:"
|
||||
msgstr "nasledujúce sady znakov chýbajú v %s:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
|
||||
msgstr "re»azec \"%s\" bude pou¾itý namiesto znakov z týchto sád."
|
||||
msgstr "reťazec \"%s\" bude použitý namiesto znakov z týchto sád."
|
||||
|
||||
#. is arial a good fallback for multibyte?
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1232 ../../WINGs/wfont.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying arial."
|
||||
msgstr "nemo¾no naèíta» font %s. Skú¹a sa naèíta» arial."
|
||||
msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať arial."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1239
|
||||
msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
|
||||
msgstr "nemo¾no naèíta» antialiasovanú sadu fontov. Spä» k ¹tandardnej sade fontov."
|
||||
msgstr "nemožno načítať antialiasovanú sadu fontov. Späť k štandardnej sade fontov."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "nemo¾no naèíta» sadu fontov %s. Skú¹a sa naèíta» fixed."
|
||||
msgstr "nemožno načítať sadu fontov %s. Skúša sa načítať fixed."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1254
|
||||
msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
|
||||
msgstr "nemo¾no zavies» antialiasovaný font. Návrat k normálnemu fontu."
|
||||
msgstr "nemožno zaviesť antialiasovaný font. Návrat k normálnemu fontu."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1257 ../../WINGs/wfont.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "nemo¾no naèíta» font %s. Skú¹a sa naèíta» fixed."
|
||||
msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr "nemo¾no naèíta» font %s. Skú¹a sa naèíta» fixed."
|
||||
msgstr "nemožno načítať font %s. Skúša sa načítať fixed."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1272
|
||||
msgid "could not load fixed font!"
|
||||
msgstr "nemo¾no naèíta» font fixed!"
|
||||
msgstr "nemožno načítať font fixed!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:1520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font description %s is too large."
|
||||
msgstr "popis fontu %s je príli¹ veµký."
|
||||
msgstr "popis fontu %s je príliš veľký."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
|
||||
msgid "Test!!!"
|
||||
msgstr "Skú¹ka!!!"
|
||||
msgstr "Skúška!!!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:241
|
||||
msgid "Family"
|
||||
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "Rodina"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Vzhµad"
|
||||
msgstr "Vzhľad"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veµkos»"
|
||||
msgstr "Veľkosť"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:282
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@@ -666,16 +666,16 @@ msgstr "Sada"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:288
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Obráti»"
|
||||
msgstr "Obrátiť"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
|
||||
msgid "Could not retrieve font list"
|
||||
msgstr "Nemo¾no obdr¾a» zoznam fontov"
|
||||
msgstr "Nemožno obdržať zoznam fontov"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
|
||||
msgstr "meno fontu %s je dlh¹ie ako 256, èo je nesprávne."
|
||||
msgstr "meno fontu %s je dlhšie ako 256, čo je nesprávne."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
@@ -683,36 +683,36 @@ msgstr "roman"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "kurzíva"
|
||||
msgstr "kurzíva"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
|
||||
msgid "Oblique"
|
||||
msgstr "¹ikmé"
|
||||
msgstr "šikmé"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
|
||||
msgid "Rev Italic"
|
||||
msgstr "obr. kurzíva"
|
||||
msgstr "obr. kurzíva"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
|
||||
msgid "Rev Oblique"
|
||||
msgstr "obr. ¹ikmé"
|
||||
msgstr "obr. šikmé"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "normálne"
|
||||
msgstr "normálne"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: nemo¾no naèíta» súbor s obrázkami pre widgety: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: nemožno načítať súbor s obrázkami pre widgety: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nemo¾no naèíta» ¾iadny font. Ubezpeète sa, ¾e in¹talácia fontov a miestne "
|
||||
"nastavenia sú v poriadku."
|
||||
"nemožno načítať žiadny font. Ubezpečte sa, že inštalácia fontov a miestne "
|
||||
"nastavenia sú v poriadku."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:192
|
||||
msgid "0 inches"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ nlsdir = $(NLSDIR)
|
||||
CLEANFILES = WPrefs.pot $(CATALOGS)
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po es.po et.po fi.po fr.po hr.po hu.po \
|
||||
it.po ja.po ko.po pt.po ru.po sk.po zh_CN.po zh_TW.Big5.po
|
||||
it.po ja.po ko.po pt.po ru.po sk.po zh_CN.po zh_TW.po
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
$(top_builddir)/WPrefs.app/Appearance.c \
|
||||
|
||||
@@ -2,6 +2,8 @@
|
||||
Instructions for translating po files can be found in the po/README directory
|
||||
in the top of the WindowMaker source tree.
|
||||
|
||||
All files are now in UTF-8
|
||||
|
||||
File Language Current Maintainer
|
||||
------------------------------------------------------------------------------
|
||||
pt.po Portuguese Eliphas Levy Theodoro <eliphas@conectiva.com.br>
|
||||
|
||||
4864
WPrefs.app/po/bg.po
4864
WPrefs.app/po/bg.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Antoine Hulin <antoine.hulin@origan.fdn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1154
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WindowMaker 0.80.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-08-24 14:36:41-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-08-24 14:36:41-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Biliæ tbilic@oliver.efos.hr \n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Bilić tbilic@oliver.efos.hr \n"
|
||||
"Language-Team: Croatian \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:142 ../../WPrefs/Configurations.c:148 ../../WPrefs/MouseSettings.c:510 ../../WPrefs/WindowHandling.c:270 ../../WPrefs/WindowHandling.c:282 ../../WPrefs/Workspace.c:71 ../../WPrefs/Workspace.c:77
|
||||
msgid "could not load icon %s"
|
||||
msgstr "ne mogu uèitati ikonu %s"
|
||||
msgstr "ne mogu učitati ikonu %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:156 ../../WPrefs/Workspace.c:85
|
||||
msgid "could not process icon %s:"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "ne mogu procesirati ikonu %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:181 ../../WPrefs/Workspace.c:124
|
||||
msgid "could not load image file %s"
|
||||
msgstr "ne mogu uèitati image datoteku %s"
|
||||
msgstr "ne mogu učitati image datoteku %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:195
|
||||
msgid "Icon Slide Speed"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Brzina Shade animacije"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:234 ../../WPrefs/Configurations.c:246 ../../WPrefs/Focus.c:310 ../../WPrefs/Focus.c:321 ../../WPrefs/MenuPreferences.c:135 ../../WPrefs/MenuPreferences.c:146 ../../WPrefs/MenuPreferences.c:174 ../../WPrefs/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs/MouseSettings.c:538 ../../WPrefs/MouseSettings.c:549 ../../WPrefs/MouseSettings.c:604 ../../WPrefs/MouseSettings.c:615 ../../WPrefs/MouseSettings.c:651 ../../WPrefs/MouseSettings.c:666 ../../WPrefs/MouseSettings.c:682 ../../WPrefs/WPrefs.c:398 ../../WPrefs/WPrefs.c:416
|
||||
msgid "could not load icon file %s"
|
||||
msgstr "ne mogu uèitati ikonu %s"
|
||||
msgstr "ne mogu učitati ikonu %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:262
|
||||
msgid "Titlebar Style"
|
||||
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Dithering colormap for 8bpp"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:369
|
||||
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
|
||||
msgstr "Onemoguæi dithering za bilo koji visual/dubinu"
|
||||
msgstr "Onemogući dithering za bilo koji visual/dubinu"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:390
|
||||
msgid "More colors for applications"
|
||||
msgstr "Jo¹ boja za aplikacije"
|
||||
msgstr "Još boja za aplikacije"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:397
|
||||
msgid "More colors for WindowMaker"
|
||||
msgstr "Jo¹ boja za WindowMaker"
|
||||
msgstr "Još boja za WindowMaker"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Configurations.c:450
|
||||
msgid "Other Configurations"
|
||||
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Koristi SaveUnder u okvirima prozora, ikona, izbornika i drugih objekata
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Expert.c:73
|
||||
msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
|
||||
msgstr "Onemuguæi cycling color highlighting of icons."
|
||||
msgstr "Onemugući cycling color highlighting of icons."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Expert.c:103
|
||||
msgid "Expert User Preferences"
|
||||
msgstr "Struène postavke"
|
||||
msgstr "Stručne postavke"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:79
|
||||
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
|
||||
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid ""
|
||||
"including the root window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavljanje fokusa na prozor\n"
|
||||
"ispod pokazivaèa mi¹a,\n"
|
||||
"ukljuèujuæi i root prozor."
|
||||
"ispod pokazivača miša,\n"
|
||||
"uključujući i root prozor."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -134,11 +134,11 @@ msgid ""
|
||||
"except the root window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavljanje fokusa na prozor ispod\n"
|
||||
"pokazivaèa mi¹a, osim root prozora."
|
||||
"pokazivača miša, osim root prozora."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:243
|
||||
msgid "Input Focus Mode"
|
||||
msgstr "Naèin fokusiranja"
|
||||
msgstr "Način fokusiranja"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:248
|
||||
msgid "Click window to focus"
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Klikni prozor za fokus"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:249
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr "Fokus prati mi¹a"
|
||||
msgstr "Fokus prati miša"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:250
|
||||
msgid "\"Sloppy\" focus"
|
||||
@@ -158,15 +158,15 @@ msgstr "Instaliraj colormap u prozor..."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:270
|
||||
msgid "...that has the input focus."
|
||||
msgstr "¹to ima fokus."
|
||||
msgstr "što ima fokus."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:275
|
||||
msgid "...that is under the mouse pointer."
|
||||
msgstr "¹to je ispod kursora"
|
||||
msgstr "što je ispod kursora"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:284
|
||||
msgid "Automatic Window Raise Delay"
|
||||
msgstr "Automatsko zadr¾avanje podizanja prozora"
|
||||
msgstr "Automatsko zadržavanje podizanja prozora"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Focus.c:341
|
||||
msgid "msec"
|
||||
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Postavke fokusiranja prozora"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardSettings.c:72
|
||||
msgid "Initial Key Repeat"
|
||||
msgstr "Prvotno ponavljanje kljuèa"
|
||||
msgstr "Prvotno ponavljanje ključa"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardSettings.c:113
|
||||
msgid "Key Repeat Rate"
|
||||
msgstr "Razmak izmeðu ponavljanja kljuèa"
|
||||
msgstr "Razmak između ponavljanja ključa"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardSettings.c:153
|
||||
msgid "Type here to test"
|
||||
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Postavke tastature"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:170 ../../WPrefs/Menu.c:923 ../../WPrefs/Menu.c:1290 ../../WPrefs/MenuGuru.c:263
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otka¾i"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:171
|
||||
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
|
||||
msgstr "Pritisnite ¾eljenu kraticu ili kliknite Otka¾i za prekid hvatanja."
|
||||
msgstr "Pritisnite željenu kraticu ili kliknite Otkaži za prekid hvatanja."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:189 ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:390 ../../WPrefs/Menu.c:935 ../../WPrefs/Menu.c:1157
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Spusti aktivni prozor"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:332
|
||||
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
|
||||
msgstr "Podigni/Spusti prozor ispod pokazivaèa mi¹a"
|
||||
msgstr "Podigni/Spusti prozor ispod pokazivača miša"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:333
|
||||
msgid "Shade active window"
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Selektiraj aktivni prozor"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:335
|
||||
msgid "Focus next window"
|
||||
msgstr "Fokusiraj sljedeæi prozor"
|
||||
msgstr "Fokusiraj sljedeći prozor"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:336
|
||||
msgid "Focus previous window"
|
||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Fokusiraj prethodni prozor"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:337
|
||||
msgid "Switch to next workspace"
|
||||
msgstr "Prebacivanje na sljedeæi radni prostor"
|
||||
msgstr "Prebacivanje na sljedeći radni prostor"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:338
|
||||
msgid "Switch to previous workspace"
|
||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Prebacivanje na prethodni radni prostor"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:339
|
||||
msgid "Switch to next ten workspaces"
|
||||
msgstr "Prebacivanje na sljedeæih 10 radnih prostora"
|
||||
msgstr "Prebacivanje na sljedećih 10 radnih prostora"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:340
|
||||
msgid "Switch to previous ten workspaces"
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Kratica"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:384
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Oèisti"
|
||||
msgstr "Očisti"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/KeyboardShortcuts.c:445
|
||||
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
|
||||
@@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "Sakriti ostale"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1090
|
||||
msgid "Show All Windows"
|
||||
msgstr "Poka¾i sve prozore"
|
||||
msgstr "Pokaži sve prozore"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1091
|
||||
msgid "Exit WindowMaker"
|
||||
msgstr "Izaæi iz Window Maker-a"
|
||||
msgstr "Izaći iz Window Maker-a"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1092
|
||||
msgid "Exit X Session"
|
||||
msgstr "Izaæi is X sessiona"
|
||||
msgstr "Izaći is X sessiona"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1093
|
||||
msgid "Start window manager"
|
||||
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Snimiti session"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1096
|
||||
msgid "Clear Session"
|
||||
msgstr "Oèistiti session"
|
||||
msgstr "Očistiti session"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1097
|
||||
msgid "Refresh Screen"
|
||||
msgstr "Osvje¾iti ekran"
|
||||
msgstr "Osvježiti ekran"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1098
|
||||
msgid "Info Panel"
|
||||
@@ -518,15 +518,15 @@ msgstr "Menu lista Staza/Direktorij"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1165
|
||||
msgid "Ask help to the Guru"
|
||||
msgstr "Tra¾i pomoæ od Gurua"
|
||||
msgstr "Traži pomoć od Gurua"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the current menu in ~/G/D/WMRootMenu is not supported by WPrefs. A new menu will be created.\n"
|
||||
"You can also replace ~/G/D/WMRootMenu with ~/G/L/W/plmenu to get the default menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format trenutnog izbornika u ~/G/D/WMRootMenu nije podr¾an od WPrefs-a. Napravit æu novi izbornik.\n"
|
||||
"Mo¾ete zamjeniti ~/G/D/WMRootMenu da ~/G/L/W/plmenu da dobijete poèetni izbornik."
|
||||
"Format trenutnog izbornika u ~/G/D/WMRootMenu nije podržan od WPrefs-a. Napravit ću novi izbornik.\n"
|
||||
"Možete zamjeniti ~/G/D/WMRootMenu da ~/G/L/W/plmenu da dobijete početni izbornik."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1290 ../../WPrefs/Menu.c:1295 ../../WPrefs/WPrefs.c:585
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1295
|
||||
msgid "Any changes made in this section will not be saved"
|
||||
msgstr "Promjene uèinjene u ovom dijelu neæe biti snimljene"
|
||||
msgstr "Promjene učinjene u ovom dijelu neće biti snimljene"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Menu.c:1360
|
||||
msgid "Applications Menu Definition"
|
||||
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Izbornik guru - odabrati tip"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs/MenuGuru.c:133 ../../WPrefs/MenuGuru.c:251
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sljedeæi"
|
||||
msgstr "Sljedeći"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:114
|
||||
msgid "Menu Guru - Select Menu File"
|
||||
@@ -578,52 +578,52 @@ msgid ""
|
||||
"This process will help you create a submenu which definition is located in another file or is created dynamically.\n"
|
||||
"What do you want to use as the contents of the submenu?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj postupak æe vam pomoæi u kreiranju podizbornika èija se definicija nalazi u drugoj datoteci ili se stvara dinamièki.\n"
|
||||
"©to ¾elite koristiti kao sadr¾aj podizbornika?"
|
||||
"Ovaj postupak će vam pomoći u kreiranju podizbornika čija se definicija nalazi u drugoj datoteci ili se stvara dinamički.\n"
|
||||
"Što želite koristiti kao sadržaj podizbornika?"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:279
|
||||
msgid "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) menu format."
|
||||
msgstr "Datoteka koja sadr¾i definiciju izbornika u èistom tekst formatu."
|
||||
msgstr "Datoteka koja sadrži definiciju izbornika u čistom tekst formatu."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:285
|
||||
msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
|
||||
msgstr "Definicja izbornika generirana pomoæu skripte/programa proèitanog kroz pipe."
|
||||
msgstr "Definicja izbornika generirana pomoću skripte/programa pročitanog kroz pipe."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:291
|
||||
msgid "The files in one or more directories."
|
||||
msgstr "Datoteke u jednom ili vi¹e direktorija."
|
||||
msgstr "Datoteke u jednom ili više direktorija."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:303
|
||||
msgid "Type the path for the menu file:"
|
||||
msgstr "Upi¹i stazu za izbornik datoteku:"
|
||||
msgstr "Upiši stazu za izbornik datoteku:"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:318
|
||||
msgid "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
||||
msgstr "Menu datoteka mora sadr¾avati izbornik u èistom tekst formatu. Ovaj format je opisan u menu datotekama u distribuciji, vjerojatno u ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
||||
msgstr "Menu datoteka mora sadržavati izbornik u čistom tekst formatu. Ovaj format je opisan u menu datotekama u distribuciji, vjerojatno u ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:328
|
||||
msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
|
||||
msgstr "Upi¹i naredbu koja æe generirati definiciju izbornika:"
|
||||
msgstr "Upiši naredbu koja će generirati definiciju izbornika:"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:338
|
||||
msgid "The command supplied must generate and output a valid menu definition to stdout. This definition should be in the plain text menu file format, described in the menu files included with WindowMaker, usually at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
||||
msgstr "Navedana naredba mora stvoriti i ispisati va¾eæu definiciju izbornika na stdout. Ova definicija mora biti u formatu opisanom u ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
||||
msgstr "Navedana naredba mora stvoriti i ispisati važeću definiciju izbornika na stdout. Ova definicija mora biti u formatu opisanom u ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs/MenuGuru.c:372 ../../WPrefs/MenuGuru.c:394
|
||||
msgid "Type the path for the directory. You can type more than one path by separating them with spaces."
|
||||
msgstr "Upi¹ite stazu za direktorij. Mo¾ete upisati vi¹e od jedne staze odvajajuæi ih razmacima."
|
||||
msgstr "Upišite stazu za direktorij. Možete upisati više od jedne staze odvajajući ih razmacima."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs/MenuGuru.c:383 ../../WPrefs/MenuGuru.c:405
|
||||
msgid "The menu generated will have an item for each file in the directory. The directories can contain program executables or data files (such as jpeg images)."
|
||||
msgstr "Generirani izbornik æe imati stavku za svaku datoteku u direktoriju. Direktoriji mogu sadr¾avati izvr¹ne programe ili podatke (kao jpeg slike)."
|
||||
msgstr "Generirani izbornik će imati stavku za svaku datoteku u direktoriju. Direktoriji mogu sadržavati izvršne programe ili podatke (kao jpeg slike)."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:415
|
||||
msgid "If the directory contain data files, type the command used to open these files. Otherwise, leave it in blank."
|
||||
msgstr "Ako direktorij sadr¾i podatkovne datoteke, upi¹ite naredbu kori¹tenu za otvaranje tih datoteka, ili ostavit prazno."
|
||||
msgstr "Ako direktorij sadrži podatkovne datoteke, upišite naredbu korištenu za otvaranje tih datoteka, ili ostavit prazno."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuGuru.c:426
|
||||
msgid "Each file in the directory will have an item and they will be opened with the supplied command.For example, if the directory contains image files and the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu item like \"xv -root imagefile\"."
|
||||
msgstr "Svaka datoteka u direktoriju æe imati stavku i bit æe otvorene sa navedenom naredbom. Na primjer ako direktorij sadr¾i image datoteke i naredba je \"xv -root\", svaka datoteka u direktoriju æe imati stavku \"xv -root image_datoteka\"."
|
||||
msgstr "Svaka datoteka u direktoriju će imati stavku i bit će otvorene sa navedenom naredbom. Na primjer ako direktorij sadrži image datoteke i naredba je \"xv -root\", svaka datoteka u direktoriju će imati stavku \"xv -root image_datoteka\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuPreferences.c:112
|
||||
msgid "Menu Scrolling Speed"
|
||||
@@ -639,11 +639,11 @@ msgid ""
|
||||
"Note: this can be an annoyance at some circumstances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uvijek otvori podizbornik unutar ekrana umjesto pomicanja.\n"
|
||||
"Upozorenje: ovo zna biti vrlo frustrirajuæe u nekim okolnostima."
|
||||
"Upozorenje: ovo zna biti vrlo frustrirajuće u nekim okolnostima."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuPreferences.c:209
|
||||
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
|
||||
msgstr "Izbornike izvan ekrana pomakni unutra kada se pokazivaè mièe iznad njih"
|
||||
msgstr "Izbornike izvan ekrana pomakni unutra kada se pokazivač miče iznad njih"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MenuPreferences.c:229
|
||||
msgid "Menu Preferences"
|
||||
@@ -651,15 +651,15 @@ msgstr "Postavke izbornika"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:154 ../../WPrefs/Text.c:181 ../../WPrefs/WPrefs.c:546 ../../WPrefs/WPrefs.c:551 ../../WPrefs/WPrefs.c:560 ../../WPrefs/WPrefs.c:570 ../../WPrefs/WPrefs.c:578 ../../WPrefs/WPrefs.c:602 ../../WPrefs/WPrefs.c:607
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Gre¹ka"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:155
|
||||
msgid "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to travel before accelerating."
|
||||
msgstr "Kriva vrijednost ubrzavanja mi¹a. Mora biti broj pixela putovanja prije ubrzavanja."
|
||||
msgstr "Kriva vrijednost ubrzavanja miša. Mora biti broj pixela putovanja prije ubrzavanja."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:209
|
||||
msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
|
||||
msgstr "tipka mi¹e %s nije podr¾ana od WPrefs-a."
|
||||
msgstr "tipka miše %s nije podržana od WPrefs-a."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:243 ../../WPrefs/MouseSettings.c:254 ../../WPrefs/MouseSettings.c:265
|
||||
msgid "bad value %s for option %s"
|
||||
@@ -667,15 +667,15 @@ msgstr "kriva vrijednost %s za opciju %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:325
|
||||
msgid "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as default"
|
||||
msgstr "modifier kljuè %s za opciju ModifierKey nije prepoznat. Koristim %s."
|
||||
msgstr "modifier ključ %s za opciju ModifierKey nije prepoznat. Koristim %s."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:350
|
||||
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
|
||||
msgstr "ne mogu povuæi keyboard modifier mapping"
|
||||
msgstr "ne mogu povući keyboard modifier mapping"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:497
|
||||
msgid "Mouse Speed"
|
||||
msgstr "Brzina mi¹a"
|
||||
msgstr "Brzina miša"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:564
|
||||
msgid "Threshold:"
|
||||
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Prag:"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:579
|
||||
msgid "Double-Click Delay"
|
||||
msgstr "Razmak izmeðu dvostrukog klika"
|
||||
msgstr "Razmak između dvostrukog klika"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:623
|
||||
msgid "Test"
|
||||
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:633
|
||||
msgid "Workspace Mouse Actions"
|
||||
msgstr "Akcije mi¹a na radnom prostoru"
|
||||
msgstr "Akcije miša na radnom prostoru"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:638
|
||||
msgid "Disable mouse actions"
|
||||
msgstr "Onemoguæi akcije mi¹a"
|
||||
msgstr "Onemogući akcije miša"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:691
|
||||
msgid "Applications menu"
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Odaberi prozore"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:738
|
||||
msgid "Mouse Grab Modifier"
|
||||
msgstr "Modifier za \"hvatanje\" prozora mi¹om"
|
||||
msgstr "Modifier za \"hvatanje\" prozora mišom"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:772
|
||||
msgid "could not create %s"
|
||||
@@ -727,15 +727,15 @@ msgstr "ne mogu preimenovati datoteku %s u %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/MouseSettings.c:896
|
||||
msgid "Mouse Preferences"
|
||||
msgstr "Postavke mi¹a"
|
||||
msgstr "Postavke miša"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Paths.c:82
|
||||
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
|
||||
msgstr "kriva vrijednost IconPath opciji. Koristim poèetnu listu staza"
|
||||
msgstr "kriva vrijednost IconPath opciji. Koristim početnu listu staza"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Paths.c:99
|
||||
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
|
||||
msgstr "kriva vrijednost u PixmapPath opciji. Koristim poèetnu listu staza"
|
||||
msgstr "kriva vrijednost u PixmapPath opciji. Koristim početnu listu staza"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Paths.c:301
|
||||
msgid "Icon Search Paths"
|
||||
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Paths.c:320 ../../WPrefs/Paths.c:356
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Obri¹i"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Paths.c:337
|
||||
msgid "Pixmap Search Paths"
|
||||
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Konfiguracija staza"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:151
|
||||
msgid "Size Display"
|
||||
msgstr "Prikaz velièine"
|
||||
msgstr "Prikaz veličine"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:156 ../../WPrefs/Preferences.c:172
|
||||
msgid "Corner of screen"
|
||||
@@ -767,15 +767,15 @@ msgstr "Kut ekrana"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:157 ../../WPrefs/Preferences.c:173
|
||||
msgid "Center of screen"
|
||||
msgstr "Sredi¹te ekrana"
|
||||
msgstr "Središte ekrana"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:158 ../../WPrefs/Preferences.c:174
|
||||
msgid "Center of resized window"
|
||||
msgstr "Sredi¹te prozora"
|
||||
msgstr "Središte prozora"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:159
|
||||
msgid "Technical drawing-like"
|
||||
msgstr "Poput tehnièkog crtanja"
|
||||
msgstr "Poput tehničkog crtanja"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:167
|
||||
msgid "Position Display"
|
||||
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Prikaz pozicije"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:182
|
||||
msgid "Show balloon text for..."
|
||||
msgstr "Poka¾i tekst u balonu za..."
|
||||
msgstr "Pokaži tekst u balonu za..."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:189
|
||||
msgid "incomplete window titles"
|
||||
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Podigni prozor pri mjenjanju fokusa tastaturom."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:210
|
||||
msgid "Keep keyboard language status for each window."
|
||||
msgstr "Zadr¾i raspored tastature za svaki prozor"
|
||||
msgstr "Zadrži raspored tastature za svaki prozor"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Preferences.c:231
|
||||
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
|
||||
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Normalni tekst"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/TextureAndColor.c:529
|
||||
msgid "Disabled Text"
|
||||
msgstr "Onemoguæeni tekst"
|
||||
msgstr "Onemogućeni tekst"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/TextureAndColor.c:538
|
||||
msgid "Selected Items"
|
||||
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Normalan"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/TextureAndColor.c:631
|
||||
msgid "Collapsed"
|
||||
msgstr "Sru¹en"
|
||||
msgstr "Srušen"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/TextureAndColor.c:643
|
||||
msgid "Icon Background"
|
||||
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Verzija %s za Window Maker %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:269
|
||||
msgid "Starting..."
|
||||
msgstr "Pokreæem..."
|
||||
msgstr "Pokrećem..."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:275
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1014,11 +1014,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:363
|
||||
msgid "could not locate image file %s\n"
|
||||
msgstr "ne mogu naæi image daoteku %s\n"
|
||||
msgstr "ne mogu naći image daoteku %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:488
|
||||
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
|
||||
msgstr "Uèitavam konfiguracijske datoteke..."
|
||||
msgstr "Učitavam konfiguracijske datoteke..."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:492
|
||||
msgid "Initializing configuration panels..."
|
||||
@@ -1026,19 +1026,19 @@ msgstr "Inicijaliziram konfiguracijske panele..."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:545 ../../WPrefs/WPrefs.c:601
|
||||
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
|
||||
msgstr "Window Maker domena (%s) je o¹teæena!"
|
||||
msgstr "Window Maker domena (%s) je oštećena!"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:549
|
||||
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
|
||||
msgstr "Ne mogu uèitati Window Maker domenu (%s) iz baze postavki."
|
||||
msgstr "Ne mogu učitati Window Maker domenu (%s) iz baze postavki."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:557
|
||||
msgid "could not extract version information from Window Maker"
|
||||
msgstr "ne mogu naæi informaciju o verziji Window Maker-a"
|
||||
msgstr "ne mogu naći informaciju o verziji Window Maker-a"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:558
|
||||
msgid "Make sure Window Maker is in your search path."
|
||||
msgstr "Provjerite da li je Window Maker u va¹em PATH-u."
|
||||
msgstr "Provjerite da li je Window Maker u vašem PATH-u."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:561
|
||||
msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and is in your PATH environment variable."
|
||||
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgid ""
|
||||
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
|
||||
"The version installed is %i.%i.%i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WPrefs podr¾ava Window Maker 0.18.0 ili noviji.\n"
|
||||
"WPrefs podržava Window Maker 0.18.0 ili noviji.\n"
|
||||
"Instalirana verzija je %i.%i.%i\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:583
|
||||
msgid "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully supported by this version of WPrefs."
|
||||
msgstr "Window Maker %i.%i.%i, koji je instaliran, nije potpuno podr¾an ovom verzijom WPrefs-a."
|
||||
msgstr "Window Maker %i.%i.%i, koji je instaliran, nije potpuno podržan ovom verzijom WPrefs-a."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:590
|
||||
msgid "could not run \"wmaker -global_defaults_path\"."
|
||||
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "ne mogu pokrenuti \"wmaker -global_defaults_path\"."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:605
|
||||
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
|
||||
msgstr "Ne mogu uèitati Window Maker globalnu domenu (%s)."
|
||||
msgstr "Ne mogu učitati Window Maker globalnu domenu (%s)."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WPrefs.c:851
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1078,15 +1078,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WindowHandling.c:107
|
||||
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
|
||||
msgstr "kriva vrijednost opcije %s za WindowPlacement. Koristim poèetnu vrijednost"
|
||||
msgstr "kriva vrijednost opcije %s za WindowPlacement. Koristim početnu vrijednost"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WindowHandling.c:129
|
||||
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
|
||||
msgstr "krivi podaci u opciji WindowPlaceOrigin. Koristim poèetno (0,0)"
|
||||
msgstr "krivi podaci u opciji WindowPlaceOrigin. Koristim početno (0,0)"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WindowHandling.c:188
|
||||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Polo¾aj prozora"
|
||||
msgstr "Položaj prozora"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WindowHandling.c:193
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "Automatski"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WindowHandling.c:194
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Sluèajno"
|
||||
msgstr "Slučajno"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WindowHandling.c:195
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ruèno"
|
||||
msgstr "Ručno"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WindowHandling.c:196
|
||||
msgid "Cascade"
|
||||
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Cascade"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WindowHandling.c:202
|
||||
msgid "Placement Origin"
|
||||
msgstr "Poèetni polo¾aj"
|
||||
msgstr "Početni položaj"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/WindowHandling.c:256
|
||||
msgid "Opaque Move"
|
||||
@@ -1134,15 +1134,15 @@ msgstr "Navigacija radnim prostorima"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Workspace.c:161
|
||||
msgid "drag windows between workspaces."
|
||||
msgstr "povlaèenje prozora izmeðu radnih prostora."
|
||||
msgstr "povlačenje prozora između radnih prostora."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Workspace.c:186
|
||||
msgid "switch to first workspace when switching past the last workspace and vice-versa"
|
||||
msgstr "prebacivanje na prvi radni prostor pri prela¾enju sa zadnjeg i obrnuto."
|
||||
msgstr "prebacivanje na prvi radni prostor pri prelaženju sa zadnjeg i obrnuto."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Workspace.c:210
|
||||
msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
|
||||
msgstr "stvaranje novog radnog prostora pri prela¾enju sa zadnjeg."
|
||||
msgstr "stvaranje novog radnog prostora pri prelaženju sa zadnjeg."
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/Workspace.c:218
|
||||
msgid "Dock/Clip"
|
||||
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "opcije:"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/main.c:58
|
||||
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
|
||||
msgstr " -display <disply>\tdisplay za kori¹tenje"
|
||||
msgstr " -display <disply>\tdisplay za korištenje"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/main.c:59
|
||||
msgid " -version\t\tprint version number and exit"
|
||||
msgstr " -version\t\tispi¹i verziju u izaði"
|
||||
msgstr " -version\t\tispiši verziju u izađi"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/main.c:82
|
||||
msgid "too few arguments for %s"
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "premalo argumenata za %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/main.c:104
|
||||
msgid "X server does not support locale"
|
||||
msgstr "X server ne podr¾ava locale"
|
||||
msgstr "X server ne podržava locale"
|
||||
|
||||
#: ../../WPrefs/main.c:107
|
||||
msgid "cannot set locale modifiers"
|
||||
@@ -1188,16 +1188,16 @@ msgstr "ne mogu otvoriti display %s"
|
||||
msgid "could not initialize application"
|
||||
msgstr "ne mogu inicijalizirati aplikaciju"
|
||||
# msgid "could not extract version information from WindowMaker"
|
||||
# msgstr "ne mogu izvuèi informaciju o verziji WindowMaker-a"
|
||||
# msgstr "ne mogu izvuči informaciju o verziji WindowMaker-a"
|
||||
#
|
||||
# msgid "Could not load WindowMaker domain (%s) from defaults database."
|
||||
# msgstr "Ne mogu uèitati WindowMaker domenu (%s) iz poèetne baze."
|
||||
# msgstr "Ne mogu učitati WindowMaker domenu (%s) iz početne baze."
|
||||
#
|
||||
# msgid "Version %s for WindowMaker %s"
|
||||
# msgstr "Verzija %s za WindowMaker %s"
|
||||
#
|
||||
# msgid "Could not extract version from WindowMaker. Make sure it is correctly installed."
|
||||
# msgstr "Ne mogu izvuèi verziju WindowMakera. Provjerite da je ispravno instaliran."
|
||||
# msgstr "Ne mogu izvuči verziju WindowMakera. Provjerite da je ispravno instaliran."
|
||||
#
|
||||
# msgid ""
|
||||
# "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
|
||||
@@ -1207,19 +1207,19 @@ msgstr "ne mogu inicijalizirati aplikaciju"
|
||||
# "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg"
|
||||
#
|
||||
# msgid "WindowMaker domain (%s) is corrupted!"
|
||||
# msgstr "WindowMaker domena (%s) je o¹teæena!"
|
||||
# msgstr "WindowMaker domena (%s) je oštećena!"
|
||||
#
|
||||
# msgid "Raise window when switching focus with keyboard."
|
||||
# msgstr "Podiæi prozor pri mjenjanju fokusa tastaturom."
|
||||
# msgstr "Podići prozor pri mjenjanju fokusa tastaturom."
|
||||
#
|
||||
# msgid "WindowMaker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully supported by this version of WPrefs."
|
||||
# msgstr "WindowMaker %i.%i.%i, koji je instaliran na va¹em sistemu, nije potpuno podr¾an ovom verzijom WPrefs-a."
|
||||
# msgstr "WindowMaker %i.%i.%i, koji je instaliran na vašem sistemu, nije potpuno podržan ovom verzijom WPrefs-a."
|
||||
#
|
||||
# msgid "WindowMaker Preferences"
|
||||
# msgstr "Postavke WindowMaker-a"
|
||||
#
|
||||
# msgid "Make sure WindowMaker is in your search path."
|
||||
# msgstr "Provjerite da je WindowMaker u va¹oj search stazi."
|
||||
# msgstr "Provjerite da je WindowMaker u vašoj search stazi."
|
||||
#
|
||||
# msgid "...do not resize over dock"
|
||||
# msgstr "ne pokrivati dock"
|
||||
@@ -1228,20 +1228,20 @@ msgstr "ne mogu inicijalizirati aplikaciju"
|
||||
# "WPrefs only supports WindowMaker 0.18.0 or newer.\n"
|
||||
# "The version installed is %i.%i.%i\n"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# "WPrefs podr¾ava samo WindowMaker 0.18.0 ili noviji.\n"
|
||||
# "WPrefs podržava samo WindowMaker 0.18.0 ili noviji.\n"
|
||||
# "Instalirana je verzija %i.%i.%i\n"
|
||||
#
|
||||
# msgid "Could not load global WindowMaker domain (%s)."
|
||||
# msgstr "Ne mogu uèitati globlanu WindowMaker domenu (%s)."
|
||||
# msgstr "Ne mogu učitati globlanu WindowMaker domenu (%s)."
|
||||
#
|
||||
# msgid "Loading WindowMaker configuration files..."
|
||||
# msgstr "Uèitavam WindowMaker konfiguracijske datoteke..."
|
||||
# msgstr "Učitavam WindowMaker konfiguracijske datoteke..."
|
||||
#
|
||||
# msgid "Aplications Menu Definition"
|
||||
# msgstr "Definiranje izbornika Aplikacije"
|
||||
#
|
||||
# msgid "The command supplied must generate and output a valid menu definition to stdout. This definition should be in the plain text menu file format, described in the menu files included with WindowMaker, probably at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
||||
# msgstr "Ponuðena naredba mora generirati i ispisati va¾eæu definicuju izbornika na stdout. Ova bi definicja trebala biti u èistom tekst menu formatu koji je opisan u menu datotekama iz distribucije, vjerojatno u ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
||||
# msgstr "Ponuđena naredba mora generirati i ispisati važeću definicuju izbornika na stdout. Ova bi definicja trebala biti u čistom tekst menu formatu koji je opisan u menu datotekama iz distribucije, vjerojatno u ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
||||
#
|
||||
# msgid ""
|
||||
# "bad speed value for option %s.\n"
|
||||
@@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr "ne mogu inicijalizirati aplikaciju"
|
||||
# "Koristm Medium"
|
||||
#
|
||||
# msgid "The format of the current menu file (%s) is not supported by WPrefs. A new menu will be created."
|
||||
# msgstr "Format trenutne datoteke izbornika (%s) nije podr¾an od strane WPrefs-a. Kreirat æu novi izbornik."
|
||||
# msgstr "Format trenutne datoteke izbornika (%s) nije podržan od strane WPrefs-a. Kreirat ću novi izbornik."
|
||||
#
|
||||
# msgid "Omnipresent miniwindows"
|
||||
# msgstr "SvugdjePrisutni mini prozori"
|
||||
#
|
||||
# msgid "Error extracting version from WindowMaker. Make sure it is correctly installed."
|
||||
# msgstr "Gre¹ka pri izvlaèenju verzije WindowMakera. Provjerite da je ispravno instaliran."
|
||||
# msgstr "Greška pri izvlačenju verzije WindowMakera. Provjerite da je ispravno instaliran."
|
||||
#
|
||||
# msgid "Auto-arrange icons"
|
||||
# msgstr "Auto-pospremanje ikona"
|
||||
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "ne mogu inicijalizirati aplikaciju"
|
||||
# msgstr "Koristi SnimiIspod u ikonama, izbornicima i drugim objektima"
|
||||
#
|
||||
# msgid "Type the path for the directory. You can type more than one path by separating them with spaces."
|
||||
# msgstr "Upi¹ite stazu za direktorij. Mo¾ete upisati vi¹e od jedne staze odvajajuæi ih razmacima."
|
||||
# msgstr "Upišite stazu za direktorij. Možete upisati više od jedne staze odvajajući ih razmacima."
|
||||
#
|
||||
# msgid "invalid data in option WindowPlacementOrigin. Using default (0,0)"
|
||||
# msgstr "krivi podaci u opciji WindowPlacementOrigin. Koristim (0,0)"
|
||||
#
|
||||
# msgid "Icon Size"
|
||||
# msgstr "Velièina ikone"
|
||||
# msgstr "Veličina ikone"
|
||||
#
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4288
WPrefs.app/po/it.po
4288
WPrefs.app/po/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1008
WPrefs.app/po/ru.po
1008
WPrefs.app/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -35,7 +35,7 @@ prefsdata_DATA =\
|
||||
menu.sl\
|
||||
menu.tr\
|
||||
menu.zh_CN\
|
||||
menu.zh_TW.Big5\
|
||||
menu.zh_TW\
|
||||
plmenu\
|
||||
plmenu.bg\
|
||||
plmenu.da\
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ prefsdata_DATA =\
|
||||
plmenu.ro\
|
||||
plmenu.sk\
|
||||
plmenu.zh_CN\
|
||||
plmenu.zh_TW.Big5\
|
||||
plmenu.zh_TW\
|
||||
wmmacros\
|
||||
xtree.dat
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,136 +1,136 @@
|
||||
/*
|
||||
* Дефиниция на главното меню за WindowMaker
|
||||
* Дефиниция на главното меню за WindowMaker
|
||||
*
|
||||
* Синтаксисът е:
|
||||
* Синтаксисът е:
|
||||
*
|
||||
* <Заглавие> [SHORTCUT <комбинация>] <команда> <параметри>
|
||||
* <Заглавие> [SHORTCUT <комбинация>] <команда> <параметри>
|
||||
*
|
||||
* <Заглавие> е какъв да е низ, който ще се използва като название на
|
||||
* съответния елемент от менюто. Ако включва интервали, трябва да се
|
||||
* огради с ".
|
||||
* <Заглавие> е какъв да е низ, който ще се използва като название на
|
||||
* съответния елемент от менюто. Ако включва интервали, трябва да се
|
||||
* огради с ".
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT определя клавишна комбинация ("бърз клавиш") за този
|
||||
* елемент на менюто. <комбинация> има същия синтаксис, както клавишните
|
||||
* комбинации във файла $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker,
|
||||
* напр. RootMenuKey или MiniaturizeKey.
|
||||
* SHORTCUT определя клавишна комбинация ("бърз клавиш") за този
|
||||
* елемент на менюто. <комбинация> има същия синтаксис, както клавишните
|
||||
* комбинации във файла $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker,
|
||||
* напр. RootMenuKey или MiniaturizeKey.
|
||||
*
|
||||
* Не може да се посочва клавишна комбинация за MENU и OPEN_MENU.
|
||||
* Не може да се посочва клавишна комбинация за MENU и OPEN_MENU.
|
||||
*
|
||||
* <Command> може да бъде:
|
||||
* MENU - започва дефиниция на (под)меню
|
||||
* END - завършва дефиницията на (под)меню
|
||||
* OPEN_MENU - чете менюто от файл, програмен канал или
|
||||
* файловете от директория, евентуално предшествани
|
||||
* от команда.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - добавя подменю за работните места. Може да се
|
||||
* използва само едно такова подменю.
|
||||
* EXEC <program> - изпълнява външна програма
|
||||
* SHEXEC <command> - изпълнява команда на командната обвивка
|
||||
* (напр. gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - излиза от администратора на прозорците
|
||||
* RESTART [<администратор>] - рестартира WindowMaker или
|
||||
* страртира друг администратор на
|
||||
* прозорците
|
||||
* REFRESH - опреснява (прерисува) работната площ
|
||||
* ARRANGE_ICONS - преподрежда иконките на работното място.
|
||||
* SHUTDOWN - убива всички клиенти (и приключва X-сесията)
|
||||
* SHOW_ALL - показва всички скрити прозорци на работното място
|
||||
* HIDE_OTHERS - скрива всички прозорци на работното място, освен
|
||||
* имащия фокус (или последния получавал фокус)
|
||||
* SAVE_SESSION - запазва текущото състояние на работната площ, в
|
||||
* това число всички стартирани приложения,
|
||||
* местата на прозорците им, на дока,
|
||||
* кламера. Това състояние ще бъде възстановено
|
||||
* при всяко стартиране на WindowMaker, докато
|
||||
* наново не се използва SAVE_SESSION или
|
||||
* CLEAR_SESSION. Ако SaveSessionOnExit = Yes в
|
||||
* конфигурационната база-данни на Window Maker,
|
||||
* то при всяко излизане от WindowMaker
|
||||
* състоянието на сесията автоматично ще бъде
|
||||
* запазено.
|
||||
* CLEAR_SESSION - изтрива данните за по-рано запазена
|
||||
* сесия. Това няма никакъв ефект, ако
|
||||
* <Command> може да бъде:
|
||||
* MENU - започва дефиниция на (под)меню
|
||||
* END - завършва дефиницията на (под)меню
|
||||
* OPEN_MENU - чете менюто от файл, програмен канал или
|
||||
* файловете от директория, евентуално предшествани
|
||||
* от команда.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - добавя подменю за работните места. Може да се
|
||||
* използва само едно такова подменю.
|
||||
* EXEC <program> - изпълнява външна програма
|
||||
* SHEXEC <command> - изпълнява команда на командната обвивка
|
||||
* (напр. gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - излиза от администратора на прозорците
|
||||
* RESTART [<администратор>] - рестартира WindowMaker или
|
||||
* страртира друг администратор на
|
||||
* прозорците
|
||||
* REFRESH - опреснява (прерисува) работната площ
|
||||
* ARRANGE_ICONS - преподрежда иконките на работното място.
|
||||
* SHUTDOWN - убива всички клиенти (и приключва X-сесията)
|
||||
* SHOW_ALL - показва всички скрити прозорци на работното място
|
||||
* HIDE_OTHERS - скрива всички прозорци на работното място, освен
|
||||
* имащия фокус (или последния получавал фокус)
|
||||
* SAVE_SESSION - запазва текущото състояние на работната площ, в
|
||||
* това число всички стартирани приложения,
|
||||
* местата на прозорците им, на дока,
|
||||
* кламера. Това състояние ще бъде възстановено
|
||||
* при всяко стартиране на WindowMaker, докато
|
||||
* наново не се използва SAVE_SESSION или
|
||||
* CLEAR_SESSION. Ако SaveSessionOnExit = Yes в
|
||||
* конфигурационната база-данни на Window Maker,
|
||||
* то при всяко излизане от WindowMaker
|
||||
* състоянието на сесията автоматично ще бъде
|
||||
* запазено.
|
||||
* CLEAR_SESSION - изтрива данните за по-рано запазена
|
||||
* сесия. Това няма никакъв ефект, ако
|
||||
* SaveSessionOnExit = Yes.
|
||||
* INFO - показва панела "Инфо".
|
||||
* INFO - показва панела "Инфо".
|
||||
*
|
||||
* Синтаксис на OPEN_MENU:
|
||||
* 1. Меню от файл:
|
||||
* // отваря файл-меню, който трябва да съдържа меню и го вмъква
|
||||
* // на текущото място.
|
||||
* OPEN_MENU файл-меню
|
||||
* 2. Меню от програмен канал:
|
||||
* // пуска командата и очаква тя да генерира меню на стандартния
|
||||
* // си изход.
|
||||
* OPEN_MENU | команда
|
||||
* 3. Меню от директория:
|
||||
* // Отваря едната или повече директории и прави сортирано
|
||||
* // азбучно меню за всички изпълними файлове и поддиректории в
|
||||
* // тях.
|
||||
* OPEN_MENU директория1 [директория2 ...]
|
||||
* 4. Меню от директория с команда
|
||||
* // Отваря едната или повече директории и прави сортирано
|
||||
* // азбучно меню за всички поддиректории и четими файлове, като
|
||||
* // всеки от файловете ще бъде обработван с командата.
|
||||
* OPEN_MENU [опции] директория1 [директория2 ...] WITH команда -опции
|
||||
* Опции:
|
||||
* -noext Пропуска всичко, което е след
|
||||
* последната точка в името на файла.
|
||||
* Синтаксис на OPEN_MENU:
|
||||
* 1. Меню от файл:
|
||||
* // отваря файл-меню, който трябва да съдържа меню и го вмъква
|
||||
* // на текущото място.
|
||||
* OPEN_MENU файл-меню
|
||||
* 2. Меню от програмен канал:
|
||||
* // пуска командата и очаква тя да генерира меню на стандартния
|
||||
* // си изход.
|
||||
* OPEN_MENU | команда
|
||||
* 3. Меню от директория:
|
||||
* // Отваря едната или повече директории и прави сортирано
|
||||
* // азбучно меню за всички изпълними файлове и поддиректории в
|
||||
* // тях.
|
||||
* OPEN_MENU директория1 [директория2 ...]
|
||||
* 4. Меню от директория с команда
|
||||
* // Отваря едната или повече директории и прави сортирано
|
||||
* // азбучно меню за всички поддиректории и четими файлове, като
|
||||
* // всеки от файловете ще бъде обработван с командата.
|
||||
* OPEN_MENU [опции] директория1 [директория2 ...] WITH команда -опции
|
||||
* Опции:
|
||||
* -noext Пропуска всичко, което е след
|
||||
* последната точка в името на файла.
|
||||
*
|
||||
* <параметри> е програмата, която трябва да се изпълни.
|
||||
* <параметри> е програмата, която трябва да се изпълни.
|
||||
*
|
||||
* ** Опции за командния ред с EXEC:
|
||||
* %s - замества се с избраното в момента
|
||||
* %a(title[,prompt]) - отваря диалогова клетка с заглавие "title" и
|
||||
* незадължителна подкана prompt, след което се
|
||||
* замества с въведеното.
|
||||
* %w - замества се с XID (номера) на прозореца с фокус.
|
||||
* %W - замества се с номера на текущото работно място.
|
||||
* ** Опции за командния ред с EXEC:
|
||||
* %s - замества се с избраното в момента
|
||||
* %a(title[,prompt]) - отваря диалогова клетка с заглавие "title" и
|
||||
* незадължителна подкана prompt, след което се
|
||||
* замества с въведеното.
|
||||
* %w - замества се с XID (номера) на прозореца с фокус.
|
||||
* %W - замества се с номера на текущото работно място.
|
||||
*
|
||||
* Преди специалните символи (като % и ") може да поставяте \ за да
|
||||
* загубят специалното си значение:
|
||||
* пример: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
* Преди специалните символи (като % и ") може да поставяте \ за да
|
||||
* загубят специалното си значение:
|
||||
* пример: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
*
|
||||
* Допустими са и стандартните комбинации като \n
|
||||
* Допустими са и стандартните комбинации като \n
|
||||
*
|
||||
* Всяка команда MENU трябва да има съответна команда END.
|
||||
* Всяка команда MENU трябва да има съответна команда END.
|
||||
*
|
||||
* Пример:
|
||||
* Пример:
|
||||
*
|
||||
* "Проба" MENU
|
||||
* "Проба" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // прави подменю със съдържимото от /usr/openwin/bin
|
||||
* "XView приложения" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // някои X11-приложения от различни директории
|
||||
* "X11 приложения" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // за картинки на фона
|
||||
* "Фон" OPEN_MENU -noext $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // Вмъква style.menu тук.
|
||||
* // прави подменю със съдържимото от /usr/openwin/bin
|
||||
* "XView приложения" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // някои X11-приложения от различни директории
|
||||
* "X11 приложения" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // за картинки на фона
|
||||
* "Фон" OPEN_MENU -noext $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // Вмъква style.menu тук.
|
||||
* "Style" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Проба" END
|
||||
* "Проба" END
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Applications" MENU
|
||||
"Инфо" MENU
|
||||
"Информационен панел..." INFO_PANEL
|
||||
"Лицензионен панел..." LEGAL_PANEL
|
||||
"Системна конзола" EXEC xconsole
|
||||
"Натоварване на системата" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Списък процеси" EXEC xterm -e top
|
||||
"Ръководства" EXEC xman
|
||||
"Инфо" END
|
||||
"Стартирай..." SHEXEC %a(Run,Въведете команда, която да се стартира:)
|
||||
"Инфо" MENU
|
||||
"Информационен панел..." INFO_PANEL
|
||||
"Лицензионен панел..." LEGAL_PANEL
|
||||
"Системна конзола" EXEC xconsole
|
||||
"Натоварване на системата" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Списък процеси" EXEC xterm -e top
|
||||
"Ръководства" EXEC xman
|
||||
"Инфо" END
|
||||
"Стартирай..." SHEXEC %a(Run,Въведете команда, която да се стартира:)
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"Работни места" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Приложения" MENU
|
||||
"Графични" MENU
|
||||
"Работни места" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Приложения" MENU
|
||||
"Графични" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Графични" END
|
||||
"Графични" END
|
||||
"X File Manager" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
@@ -138,85 +138,85 @@
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Enter file to view)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobar,Enter PDF to view)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Приложения" END
|
||||
"Редактори" MENU
|
||||
"Приложения" END
|
||||
"Редактори" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"Редактори" END
|
||||
"Разни" MENU
|
||||
"Редактори" END
|
||||
"Разни" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Разни" END
|
||||
"Инструменти" MENU
|
||||
"Калкукатор" EXEC xcalc
|
||||
"Свойства на прозореца" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Избор на шрифт" EXEC xfontsel
|
||||
"Емулатор на терминал" EXEC xminicom
|
||||
"Лупа" EXEC xmag
|
||||
"Цветова палитра" EXEC xcmap
|
||||
"Разни" END
|
||||
"Инструменти" MENU
|
||||
"Калкукатор" EXEC xcalc
|
||||
"Свойства на прозореца" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Избор на шрифт" EXEC xfontsel
|
||||
"Емулатор на терминал" EXEC xminicom
|
||||
"Лупа" EXEC xmag
|
||||
"Цветова палитра" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"Инструменти" END
|
||||
"Инструменти" END
|
||||
|
||||
"Избор" MENU
|
||||
"Избор" MENU
|
||||
"Copy" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Mail To" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Navigate" EXEC netscape %s
|
||||
"Search in Manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Избор" END
|
||||
"Избор" END
|
||||
|
||||
"Работно място" MENU
|
||||
"Скрий другите" HIDE_OTHERS
|
||||
"Покажи всички" SHOW_ALL
|
||||
"Подреди иконките" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Опресни" REFRESH
|
||||
"Заключи" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Запази сесията" SAVE_SESSION
|
||||
"Изчисти запазената сесия" CLEAR_SESSION
|
||||
"Работни места" END
|
||||
"Работно място" MENU
|
||||
"Скрий другите" HIDE_OTHERS
|
||||
"Покажи всички" SHOW_ALL
|
||||
"Подреди иконките" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Опресни" REFRESH
|
||||
"Заключи" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Запази сесията" SAVE_SESSION
|
||||
"Изчисти запазената сесия" CLEAR_SESSION
|
||||
"Работни места" END
|
||||
|
||||
"Изглед" MENU
|
||||
"Теми" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Стилове" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Колекции иконки" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Фон" MENU
|
||||
"Плътен" MENU
|
||||
"Черен" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Син" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Тъмно виолетово" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Силно синьо" WS_BACK '(solid, "#180090")'
|
||||
"Мораво" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Пшеничен" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Тъмно сив" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Винен" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Плътен" END
|
||||
"Градиент" MENU
|
||||
"Слънце" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Небе" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Сини сенки" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Виолетови сенки" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Морави сенки" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Пшенични сенки" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Сиви сенки" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Винени сенки" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Градиент" END
|
||||
"Изглед" MENU
|
||||
"Теми" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Стилове" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Колекции иконки" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Фон" MENU
|
||||
"Плътен" MENU
|
||||
"Черен" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Син" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Тъмно виолетово" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Силно синьо" WS_BACK '(solid, "#180090")'
|
||||
"Мораво" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Пшеничен" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Тъмно сив" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Винен" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Плътен" END
|
||||
"Градиент" MENU
|
||||
"Слънце" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Небе" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Сини сенки" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Виолетови сенки" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Морави сенки" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Пшенични сенки" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Сиви сенки" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Винени сенки" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Градиент" END
|
||||
"Images" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Фон" END
|
||||
"Запази темата" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name,Enter file name:)"
|
||||
"Запази колекцията иконки" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name,Enter file name:)"
|
||||
"Пособие за настройки" EXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"Изглед" END
|
||||
"Фон" END
|
||||
"Запази темата" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name,Enter file name:)"
|
||||
"Запази колекцията иконки" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name,Enter file name:)"
|
||||
"Пособие за настройки" EXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"Изглед" END
|
||||
|
||||
"Изход" MENU
|
||||
"Рестартиране" RESTART
|
||||
"Стартирай BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Стартирай kwm" RESTART kwm
|
||||
"Стартирай IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Изход..." EXIT
|
||||
"Изход" END
|
||||
"Приложения" END
|
||||
"Изход" MENU
|
||||
"Рестартиране" RESTART
|
||||
"Стартирай BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Стартирай kwm" RESTART kwm
|
||||
"Стартирай IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Изход..." EXIT
|
||||
"Изход" END
|
||||
"Приложения" END
|
||||
@@ -1,93 +1,93 @@
|
||||
/*
|
||||
* Traducció per Carles Amigó dj_fr3nd@hotmail.com
|
||||
* Traducció per Carles Amigó dj_fr3nd@hotmail.com
|
||||
*
|
||||
* Definició per al Menú Principal de Window Maker
|
||||
* Definició per al Menú Principal de Window Maker
|
||||
*
|
||||
* La sintàxis és:
|
||||
* La sintàxis és:
|
||||
*
|
||||
* <Títol> [TECLA <Tecla>] <Comanda> <Paràmetres>
|
||||
* <Títol> [TECLA <Tecla>] <Comanda> <Paràmetres>
|
||||
*
|
||||
* <Títol> És la cadena de caracters per a fer servur com a titol. Ha
|
||||
* d'estar entre "" si conté espais.
|
||||
* <Títol> És la cadena de caracters per a fer servur com a titol. Ha
|
||||
* d'estar entre "" si conté espais.
|
||||
*
|
||||
* TECLA especifica una combinació de tecles per aquest objecte. <Tecla> té
|
||||
* TECLA especifica una combinació de tecles per aquest objecte. <Tecla> té
|
||||
* la mateixa sintaxis que les combinacions de tecles especificades al
|
||||
* fitxer $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker , com a RootMenuKey o bé
|
||||
* fitxer $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker , com a RootMenuKey o bé
|
||||
* MiniaturizeKey.
|
||||
*
|
||||
* No es pot especificar una combinació de tecles per a un MENU o un
|
||||
* No es pot especificar una combinació de tecles per a un MENU o un
|
||||
* OPEN_MENU
|
||||
*
|
||||
* <Comanda> pot ser un d'aquests comandes:
|
||||
* MENU - Comença la definició d'un submenú
|
||||
* END - Acaba la definició d'un submenú
|
||||
* OPEN_MENU - Obre el contingut d'un menú desde un fitxer, una
|
||||
* MENU - Comença la definició d'un submenú
|
||||
* END - Acaba la definició d'un submenú
|
||||
* OPEN_MENU - Obre el contingut d'un menú desde un fitxer, una
|
||||
* canonada (pipe), o desde el contingut de un(s)
|
||||
* directori(s) i eventualment pot precedir-li algun
|
||||
* comanda
|
||||
* WORKSPACE_MENU - Afageix el menú de operacions del escriptori. Tan
|
||||
* WORKSPACE_MENU - Afageix el menú de operacions del escriptori. Tan
|
||||
* sols es permet un WORKSPACE_MENU
|
||||
* EXEC <programa> - Executa un programa extern
|
||||
* EXIT - Surt del gestor de finestres
|
||||
* RESTART [<Gestor de finestres>] - Rearranca windowmaker o bé un
|
||||
* RESTART [<Gestor de finestres>] - Rearranca windowmaker o bé un
|
||||
* altre gestor de finestres
|
||||
* REFRESH - Refresca l'escriptori
|
||||
* ARRANGE_ICONS - Alinea les icones del escriptori
|
||||
* SHUTDOWN - Mata tots els clients (i tanca la sessió de les X Windows)
|
||||
* SHUTDOWN - Mata tots els clients (i tanca la sessió de les X Windows)
|
||||
* SHOW_ALL - Ensenya totes les finestres de l'escriptori
|
||||
* HIDE_OTHERS - Oculta totes les finestres de l'escriptori excepte la
|
||||
* actual (o la darrera que ha estat activa)
|
||||
* SAVE_SESSION - Guarda l'estat actual de l'escriptori, que inclou
|
||||
* totes les aplicacions en execució, la seva geometria, la
|
||||
* posició en pantalla, l'escriptori en que estaven, el dock
|
||||
* totes les aplicacions en execució, la seva geometria, la
|
||||
* posició en pantalla, l'escriptori en que estaven, el dock
|
||||
* o el clip desde on van ser executades, i si estaven
|
||||
* minimitzades, ocultes o plegades. També guarda l'escriptori
|
||||
* que és usat en aquest moment. Tot això serà restaurat el
|
||||
* pròxim cop que s'arrenqui Window Maker fins que es faci un
|
||||
* minimitzades, ocultes o plegades. També guarda l'escriptori
|
||||
* que és usat en aquest moment. Tot això serà restaurat el
|
||||
* pròxim cop que s'arrenqui Window Maker fins que es faci un
|
||||
* altre SAVE_SESSION o CLEAR_SESSION. Si SaveSessionOnExit =
|
||||
* Yes; el fitxer de domini de Window Maker, llavors la sessió
|
||||
* es guardarà cada cop que es surt de Window Maker,
|
||||
* Yes; el fitxer de domini de Window Maker, llavors la sessió
|
||||
* es guardarà cada cop que es surt de Window Maker,
|
||||
* sobreescribint qualsevol SAVE_SESSION o CLEAR_SESSION
|
||||
* (veure avall)
|
||||
* CLEAR_SESSION - Borra qualsevol sessió guardada anteriorment. No té
|
||||
* cap efecte si SaveSessionOnExit és verdader
|
||||
* CLEAR_SESSION - Borra qualsevol sessió guardada anteriorment. No té
|
||||
* cap efecte si SaveSessionOnExit és verdader
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU sintàxis:
|
||||
* 1. Fent servir fitxers de menú
|
||||
* // Obre un fitxer.menu que ha de ser un fitxer de menú vàlid i
|
||||
* // l'inserta a la posició actual
|
||||
* OPEN_MENU sintàxis:
|
||||
* 1. Fent servir fitxers de menú
|
||||
* // Obre un fitxer.menu que ha de ser un fitxer de menú vàlid i
|
||||
* // l'inserta a la posició actual
|
||||
* OPEN_MENU fitxer.menu
|
||||
* 2. Fent servir canonades (pipes) en el menú
|
||||
* // executa un programa i fa servir la seva sortida per fer el menú
|
||||
* // La sortida del programa ha de seguir el format de menú
|
||||
* // L'espai entre '|' i la comanda, és opcional.
|
||||
* 2. Fent servir canonades (pipes) en el menú
|
||||
* // executa un programa i fa servir la seva sortida per fer el menú
|
||||
* // La sortida del programa ha de seguir el format de menú
|
||||
* // L'espai entre '|' i la comanda, és opcional.
|
||||
* OPEN_MENU | comanda
|
||||
* 3. Obrint directoris
|
||||
* // Obre un o més directoris i construeix el menu amb tots els
|
||||
* // Obre un o més directoris i construeix el menu amb tots els
|
||||
* // directoris i els fitxers executables, ordenats alfabeticament
|
||||
* OPEN_MENU /qualsevol/directori [/qualsevol/altre/directori ...]
|
||||
* 4. Obrint directoris amb un programa
|
||||
* // Obre un o més directoris i construeix el menu amb tots els
|
||||
* // Obre un o més directoris i construeix el menu amb tots els
|
||||
* // directoris i els fitxers, ordenats alfabeticament, i
|
||||
* // executant-los amb un programa
|
||||
* OPEN_MENU /qualsevol/directori [/qualsevol/altre/directori ...] WITH
|
||||
* comanda -opcions
|
||||
*
|
||||
*
|
||||
* <Paràmetres> és el programa a executar
|
||||
* <Paràmetres> és el programa a executar
|
||||
*
|
||||
* ** Opcions per a la linea de comanda en EXEC:
|
||||
* %s - substitueix amb la sel·lecció actual
|
||||
* %s - substitueix amb la sel·lecció actual
|
||||
* %a(mensaje) - Obre una finestra de dialeg i ho substitueix amb el que
|
||||
* s'hi introdueixi
|
||||
* %w - Ho substitueix per el XID de la finestra actual
|
||||
*
|
||||
* Es poden posar caràcters especials (com % i ") amb el caràcter \ :
|
||||
* ex: xterm -T "\"Hola Món\""
|
||||
* Es poden posar caràcters especials (com % i ") amb el caràcter \ :
|
||||
* ex: xterm -T "\"Hola Món\""
|
||||
*
|
||||
* També pots fer servir comandes de escapament, com \n
|
||||
* També pots fer servir comandes de escapament, com \n
|
||||
*
|
||||
* Cada sentència de MENU ha de tenir una sentència de END que l'acavi
|
||||
* Cada sentència de MENU ha de tenir una sentència de END que l'acavi
|
||||
*
|
||||
* Exemple:
|
||||
*
|
||||
@@ -107,24 +107,24 @@
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Aplicacions" MENU
|
||||
"Informació" MENU
|
||||
"Informació" MENU
|
||||
"Info Panel..." INFO_PANEL
|
||||
"Legal..." LEGAL_PANEL
|
||||
"Consola del Sistema" EXEC xconsole
|
||||
"Càrrega del Sistema" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Càrrega del Sistema" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Llista de Processos" EXEC xterm -e top
|
||||
"Manual d'instruccions" EXEC xman
|
||||
"Informació" END
|
||||
"Informació" END
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"Escriptoris" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Aplicacions" MENU
|
||||
"Gràfics" MENU
|
||||
"Gràfics" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Gràfics" END
|
||||
"Gràfics" END
|
||||
"X File Manager" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
@@ -141,15 +141,15 @@
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"Editors" END
|
||||
"Miscel·lani" MENU
|
||||
"Miscel·lani" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Miscel·lani" END
|
||||
"Miscel·lani" END
|
||||
"Utilitats" MENU
|
||||
"Calculadora" EXEC xcalc
|
||||
"Propietats de la finestra" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Sel·lecciona una Font" EXEC xfontsel
|
||||
"Sel·lecciona una Font" EXEC xfontsel
|
||||
"Emulador de Terminal" EXEC xminicom
|
||||
"Lupa" EXEC xmag
|
||||
"Mapa de Color" EXEC xcmap
|
||||
@@ -157,12 +157,12 @@
|
||||
"Portapapers" EXEC xclipboard
|
||||
"Utilitats" END
|
||||
|
||||
"Sel·lecció" MENU
|
||||
"Sel·lecció" MENU
|
||||
"Copiar" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Enviar a" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Enviar al Navegador" EXEC netscape %s
|
||||
"Buscar al Manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Sel·lecció" END
|
||||
"Sel·lecció" END
|
||||
|
||||
"Escriptori" MENU
|
||||
"Amagar Altres" HIDE_OTHERS
|
||||
@@ -170,27 +170,27 @@
|
||||
"Alinear Icones" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Refrescar" REFRESH
|
||||
"Bloquejar" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Guardar Sessió" SAVE_SESSION
|
||||
"Borrar Sessió Guardada" CLEAR_SESSION
|
||||
"Guardar Sessió" SAVE_SESSION
|
||||
"Borrar Sessió Guardada" CLEAR_SESSION
|
||||
"Escriptori" END
|
||||
|
||||
"Aparença" MENU
|
||||
"Aparença" MENU
|
||||
"Temes" OPEN_MENU THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Estils" OPEN_MENU STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Jocs d'Icones" OPEN_MENU ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Fons de pantalla" MENU
|
||||
"Sòlid" MENU
|
||||
"Sòlid" MENU
|
||||
"Negre" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Lila Clar" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Blau Clar" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Blau Lluminós" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Blau Lluminós" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Purpura" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Caki" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Gris Fosc" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Lila" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Sòlid" END
|
||||
"Sòlid" END
|
||||
"Degradat" MENU
|
||||
"Posta de Sòl" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4,black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Posta de Sòl" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4,black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Cel" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Degradat Blau" WS_BACK '(vgradient,"#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Degradat Blau Cel" WS_BACK '(vgradient,"#746ebc","#242e4c")'
|
||||
@@ -203,13 +203,13 @@
|
||||
"Fons de pantalla" END
|
||||
"Guardar Tema" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name)"
|
||||
"Guardar Joc d'Icones" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name)"
|
||||
"Aparença" END
|
||||
"Aparença" END
|
||||
|
||||
"Sortir" MENU
|
||||
"Rearrancar" RESTART
|
||||
"Arrancar AfterStep" RESTART afterstep
|
||||
"Sortir..." EXIT
|
||||
"Matar la Sessió..." SHUTDOWN
|
||||
"Matar la Sessió..." SHUTDOWN
|
||||
"Sortir" END
|
||||
"Aplicacions" END
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,44 +1,44 @@
|
||||
// Text bellow is in czech, encoding ISO8829-2.
|
||||
//
|
||||
// Definice hlavního menu pro WindowMaker
|
||||
// Definice hlavního menu pro WindowMaker
|
||||
//
|
||||
// Syntaxe:
|
||||
//
|
||||
// <Titulek> <Pøíkaz> <Parametry>
|
||||
// <Titulek> <Příkaz> <Parametry>
|
||||
//
|
||||
// <Titulek> je jakýkoli øetìz znakù. Pokud obsahuje mezery musí být
|
||||
// uzavøen do uvozovek (")
|
||||
// <Titulek> je jakýkoli řetěz znaků. Pokud obsahuje mezery musí být
|
||||
// uzavřen do uvozovek (")
|
||||
//
|
||||
// <Pøíkaz> mù¾e být jeden z následujících:
|
||||
// MENU - definice nové (sub)menu
|
||||
// END - konec definice nového menu
|
||||
// <Příkaz> může být jeden z následujících:
|
||||
// MENU - definice nové (sub)menu
|
||||
// END - konec definice nového menu
|
||||
// EXEC <program> - provede se program
|
||||
// EXIT - ukonèí se WindowMaker
|
||||
// RESTART [<window manager>] - restart WM nebo jiného správce oken
|
||||
// REFRESH - obnoví okna na pracovní plo¹e
|
||||
// ARRANGE_ICONS - srovná ikony
|
||||
// SHUTDOWN - ukonèí v¹echny klienty i X server
|
||||
// WORKSPACE_MENU - pøidá menu pro práci s pracovními plochami
|
||||
// SHOW_ALL - obnoví v¹echna skrytá okna
|
||||
// HIDE_OTHERS - skryje v¹echna okna (mimo zamìøeného, nebo toho, které
|
||||
// bylo naposledy zamìøeno)
|
||||
// EXIT - ukončí se WindowMaker
|
||||
// RESTART [<window manager>] - restart WM nebo jiného správce oken
|
||||
// REFRESH - obnoví okna na pracovní ploše
|
||||
// ARRANGE_ICONS - srovná ikony
|
||||
// SHUTDOWN - ukončí všechny klienty i X server
|
||||
// WORKSPACE_MENU - přidá menu pro práci s pracovními plochami
|
||||
// SHOW_ALL - obnoví všechna skrytá okna
|
||||
// HIDE_OTHERS - skryje všechna okna (mimo zaměřeného, nebo toho, které
|
||||
// bylo naposledy zaměřeno)
|
||||
//
|
||||
// <Parameters> je program, který bude proveden.
|
||||
// <Parameters> je program, který bude proveden.
|
||||
//
|
||||
// Ka¾dý pøíkaz MENU musí mít odpovídající END.
|
||||
// následující text je èesky, kódován ISO8859-2.
|
||||
// Každý příkaz MENU musí mít odpovídající END.
|
||||
// následující text je česky, kódován ISO8859-2.
|
||||
#include <wmmacros>
|
||||
|
||||
"Hlavní menu" MENU
|
||||
"Správce oken" MENU
|
||||
"Hlavní menu" MENU
|
||||
"Správce oken" MENU
|
||||
"Editace menu" SHEXEC xterm -T 'Editace menu' -e joe $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/menu
|
||||
"Správce oken" END
|
||||
"Správce oken" END
|
||||
"Info" MENU
|
||||
"Info Panel..." INFO_PANEL
|
||||
"Legal" LEGAL_PANEL
|
||||
// "Xosview" EXEC xosview
|
||||
"Top" EXEC xterm -e top
|
||||
"Manuál" EXEC xman
|
||||
"Manuál" EXEC xman
|
||||
"Info" EXEC xterm -T 'info' -e info
|
||||
"Xwininfo" EXEC windebug|xless
|
||||
"Xwinevent" EXEC xwinev
|
||||
@@ -46,28 +46,28 @@
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
// "XJed" EXEC xjed
|
||||
"Midnight commander" EXEC xterm -name 'mc' -e mc -cm
|
||||
"Pracovní plochy" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Pracovní plochy" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Aplikace" MENU
|
||||
"Grafické" MENU
|
||||
"Grafické" MENU
|
||||
"Gimp" EXEC gimp
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Gnuplot" EXEC xterm -T "GNU plot" -e gnuplot
|
||||
"Grafické" END
|
||||
"Vìdecké" MENU
|
||||
"Grafické" END
|
||||
"Vědecké" MENU
|
||||
"Astro" EXEC xephem
|
||||
"MuPAD" EXEC xmupad -bg grey -geometry 590x385
|
||||
"Vìdecké" END
|
||||
"Vývojové" MENU
|
||||
"Vědecké" END
|
||||
"Vývojové" MENU
|
||||
"X Gnu debbuger" EXEC xxgdb
|
||||
"Emacs" EXEC emacs
|
||||
"Resource editor" EXEC editres
|
||||
"Vývojové" END
|
||||
"Vývojové" END
|
||||
"Hry" MENU
|
||||
"Bludi¹»ì" EXEC maze
|
||||
"Bludišťě" EXEC maze
|
||||
// "Karty " EXEC spider
|
||||
"©achy " EXEC xboard
|
||||
"Šachy " EXEC xboard
|
||||
"Xeyes" EXEC xeyes -geometry 51x23
|
||||
"Xlogo" EXEC xlogo
|
||||
"Brouci" EXEC xroach
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@
|
||||
"Civilization" EXEC civ
|
||||
"Hry" END
|
||||
// "X File Manager" EXEC xfm
|
||||
"Správce souborù" EXEC files
|
||||
"Správce souborů" EXEC files
|
||||
// "LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview
|
||||
@@ -96,48 +96,48 @@
|
||||
// "VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"Joe" EXEC xterm -T 'Joe' -e joe
|
||||
"Editory" END
|
||||
"Rùzné" MENU
|
||||
"Různé" MENU
|
||||
// "Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Rùzné" END
|
||||
"Pomùcky" MENU
|
||||
"Ko¹" EXEC trash
|
||||
"Různé" END
|
||||
"Pomůcky" MENU
|
||||
"Koš" EXEC trash
|
||||
"Hodiny" EXEC xclock
|
||||
"Kalkulátor" EXEC xcalc
|
||||
"Výbìr fontu" EXEC xfontsel
|
||||
"Kalkulátor" EXEC xcalc
|
||||
"Výběr fontu" EXEC xfontsel
|
||||
"Lupa" EXEC xmag
|
||||
"Mapa barev" EXEC xcolormap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"AfterstepClock" EXEC asclock -position +671+-1
|
||||
"Pomùcky" END
|
||||
"Pracovní plocha" MENU
|
||||
"Pomůcky" END
|
||||
"Pracovní plocha" MENU
|
||||
"Barva" MENU
|
||||
"-" EXEC CLEARROOT
|
||||
"Èerná" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Modrá" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Purpurová" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"©edozelená" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Tmavì ¹edá" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vínová" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Černá" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Modrá" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Purpurová" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Šedozelená" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Tmavě šedá" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vínová" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Barva" END
|
||||
#if (DEPTH>=8)
|
||||
// Setup some gradient schemes for newbies and lazy people
|
||||
// You must RESTART after selecting the gradient.
|
||||
#include <gradients.menu>
|
||||
#endif
|
||||
"Skryj ostatní" HIDE_OTHERS
|
||||
"Uka¾ v¹echny" SHOW_ALL
|
||||
"Skryj ostatní" HIDE_OTHERS
|
||||
"Ukaž všechny" SHOW_ALL
|
||||
"Srovnej ikony" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Obnov" REFRESH
|
||||
"Zámek" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Ulo¾ vzhled" EXEC SAVE_WORKSPACE
|
||||
"Pracovní plocha" END
|
||||
"Zámek" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Ulož vzhled" EXEC SAVE_WORKSPACE
|
||||
"Pracovní plocha" END
|
||||
"Konec" MENU
|
||||
// 'Restartovat' není opravdu pøíli¹ èeské slovo, najde nìkdo lep¹í ?
|
||||
// 'Restartovat' není opravdu příliš české slovo, najde někdo lepší ?
|
||||
"Restartovat" RESTART
|
||||
// "Start AfterStep" RESTART afterstep
|
||||
"Ukonèit..." EXIT
|
||||
// "Ukonèit sezení..." SHUTDOWN
|
||||
"Ukončit..." EXIT
|
||||
// "Ukončit sezení..." SHUTDOWN
|
||||
"Konec" END
|
||||
"Hlavní menu" END
|
||||
"Hlavní menu" END
|
||||
|
||||
@@ -13,72 +13,72 @@
|
||||
*
|
||||
* Man kan ikke angive en genvej for kommandoerne MENU og OPEN_MENU.
|
||||
*
|
||||
* <Kommando> kan være et af følgende:
|
||||
* <Kommando> kan være et af følgende:
|
||||
* MENU - starter (under)menu definition.
|
||||
* END - afslutter (under)menu definition.
|
||||
* OPEN_MENU - åbner en menu fra en fil, pipe eller indholdet af
|
||||
* OPEN_MENU - åbner en menu fra en fil, pipe eller indholdet af
|
||||
* et katalog, eventuelt med en kommando forrest.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - tilføjer en undermenu med arbejdsbords-
|
||||
* WORKSPACE_MENU - tilføjer en undermenu med arbejdsbords-
|
||||
* kommandoer. Kun WORKSPACE_MENU er tilladt.
|
||||
* EXEC <program> - kører et eksternt program.
|
||||
* EXEC <program> - kører et eksternt program.
|
||||
* SHEXEC <command> - executes a shell command (like gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - afslutter WindowMaker (men ikke X).
|
||||
* RESTART [<window manager>] - genstarter WindowMaker eller starter en
|
||||
* anden window manager.
|
||||
* REFRESH - genopfrisker skærmen.
|
||||
* ARRANGE_ICONS - arrangerer ikonerne på arbejdsbordet.
|
||||
* SHUTDOWN - afslutter alle programmer og afslutter X-værten.
|
||||
* SHOW_ALL - viser alle vinduer på skrivebordet.
|
||||
* HIDE_OTHERS - skjuler alle vinduer på skrivebordet på nær det
|
||||
* REFRESH - genopfrisker skærmen.
|
||||
* ARRANGE_ICONS - arrangerer ikonerne på arbejdsbordet.
|
||||
* SHUTDOWN - afslutter alle programmer og afslutter X-værten.
|
||||
* SHOW_ALL - viser alle vinduer på skrivebordet.
|
||||
* HIDE_OTHERS - skjuler alle vinduer på skrivebordet på nær det
|
||||
* markerede (eller det sidst markerede).
|
||||
* SAVE_SESSION - gemmer arbejdsbordets indstillinger. Dvs. alle
|
||||
* aktive programmer (størrelse, position, arbejdsbord,
|
||||
* aktive programmer (størrelse, position, arbejdsbord,
|
||||
* hvilken dock/clip, de startede fra, om de er minimeret,
|
||||
* skygget eller gemt. Husker også hvilket arbejdsbord
|
||||
* brugeren var på. Alt bliver genskabt ved hver opstart
|
||||
* indtil næste gang man vælger SAVE_SESSION eller
|
||||
* skygget eller gemt. Husker også hvilket arbejdsbord
|
||||
* brugeren var på. Alt bliver genskabt ved hver opstart
|
||||
* indtil næste gang man vælger SAVE_SESSION eller
|
||||
* CLEAR_SESSION. Hvis SaveSessionOnExit = Yes i
|
||||
* WindowMakers domænefil så gemmes indstillingerne
|
||||
* WindowMakers domænefil så gemmes indstillingerne
|
||||
* automatisk ved hvert exit og enhver SAVE_SESSION og
|
||||
* CLEAR_SESSION (se nedenfor) overskrives.
|
||||
* CLEAR_SESSION - sletter alle tidligere gemte indstillinger.
|
||||
* Har ingen effekt hvis SaveSessionOnExit er slået til.
|
||||
* Har ingen effekt hvis SaveSessionOnExit er slået til.
|
||||
* INFO - viser Info Panel.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU syntaks:
|
||||
* 1. Filmenuhåndtering.
|
||||
* // åbner fil.menu, som skal indeholde en gyldig menufil, og indlæser
|
||||
* // indholdet på den nuværende position.
|
||||
* 1. Filmenuhåndtering.
|
||||
* // åbner fil.menu, som skal indeholde en gyldig menufil, og indlæser
|
||||
* // indholdet på den nuværende position.
|
||||
* OPEN_MENU fil.menu
|
||||
* 2. Pipe-menuhåndtering.
|
||||
* // åbner kommando og anvender dens stdout til at konstruere menu.
|
||||
* // Kommandoens output skal være en gyldig menubeskrivelse. Det er
|
||||
* 2. Pipe-menuhåndtering.
|
||||
* // åbner kommando og anvender dens stdout til at konstruere menu.
|
||||
* // Kommandoens output skal være en gyldig menubeskrivelse. Det er
|
||||
* // lige meget om der er mellemrum mellem '|' og selve kommandoen.
|
||||
* OPEN_MENU | kommando
|
||||
* 3. Kataloghåndtering.
|
||||
* // åbner en eller flere kataloger og konstruerer en menu med
|
||||
* 3. Kataloghåndtering.
|
||||
* // åbner en eller flere kataloger og konstruerer en menu med
|
||||
* // alle underkataloger og eksekverbare filer i dem sorteret
|
||||
* // alfabetisk.
|
||||
* OPEN_MENU /et/katalog [/et/andet/katalog ...]
|
||||
* 4. Kataloghåndtering med kommando.
|
||||
* // Åbner et eller flere kataloger og konstruerer en menu med
|
||||
* // alle underkataloger og læsbare filer sorteret alfabetisk,
|
||||
* 4. Kataloghåndtering med kommando.
|
||||
* // Åbner et eller flere kataloger og konstruerer en menu med
|
||||
* // alle underkataloger og læsbare filer sorteret alfabetisk,
|
||||
* // hver med en kommando forrest.
|
||||
* OPEN_MENU /et/katalog [/et/andet/katalog ...] WITH kommando -argument
|
||||
*
|
||||
*
|
||||
* <Parametre> er programmet som skal udføres.
|
||||
* <Parametre> er programmet som skal udføres.
|
||||
*
|
||||
* ** Alternativer for kommandolinie i EXEC:
|
||||
* %s - erstat med den aktive markering.
|
||||
* %a(meddelelse) - åbner en input box med meddelelsen og indsætter
|
||||
* %a(meddelelse) - åbner en input box med meddelelsen og indsætter
|
||||
* din skrevne tekst.
|
||||
* %w - erstat med XID for det markerede vindue.
|
||||
*
|
||||
* Du kan bruge '\' i stedet for specialtegn (som % og ") f ex:
|
||||
* xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
*
|
||||
* Du kan også bruge tegnkoder som f.eks \n.
|
||||
* Du kan også bruge tegnkoder som f.eks \n.
|
||||
*
|
||||
* Hvert MENU-udsagn skal have et matchende END-udsagn som afslutning.
|
||||
*
|
||||
@@ -90,9 +90,9 @@
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // nogle X11-programmer i forskellige kataloger
|
||||
* "X11 apps" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // sæt et baggrundsbillede
|
||||
* // sæt et baggrundsbillede
|
||||
* "Baggrund" OPEN_MENU $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // indføjer style.menu her
|
||||
* // indføjer style.menu her
|
||||
* "Stil" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Test" END
|
||||
*/
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@
|
||||
"Procesliste" EXEC xterm -fg wheat -bg black -fn 6x10 -geometry 80x50 -e top
|
||||
"Manualer" EXEC xman
|
||||
"Info" END
|
||||
"Kør..." SHEXEC "%a(Kør,Indtast kommando der skal udføres:)"
|
||||
"Kør..." SHEXEC "%a(Kør,Indtast kommando der skal udføres:)"
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white
|
||||
"Arbejdsborde" WORKSPACE_MENU
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Grafik" END
|
||||
"X Filhåndtering" EXEC xfm
|
||||
"X Filhåndtering" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
@@ -140,65 +140,65 @@
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Diverse" END
|
||||
"Tilbehør" MENU
|
||||
"Tilbehør" MENU
|
||||
"Lommeregner" EXEC xcalc
|
||||
"Vindues Egenskaber" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Vælg skrifttype" EXEC xfontsel
|
||||
"Vælg skrifttype" EXEC xfontsel
|
||||
"Terminalemulator" EXEC xminicom
|
||||
"Forstørrelsesglas" EXEC xmag
|
||||
"Forstørrelsesglas" EXEC xmag
|
||||
"Farver" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"ASClock" EXEC asclock -shape
|
||||
"Udklipsbord" EXEC xclipboard
|
||||
"Tilbehør" END
|
||||
"Tilbehør" END
|
||||
|
||||
"Markeret" MENU
|
||||
"Kopier" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Send e-post til" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Indtast URL" EXEC netscape %s
|
||||
"Søg i manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Søg i manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Markeret" END
|
||||
|
||||
"Arbejdsbord" MENU
|
||||
"Skjul andre" HIDE_OTHERS
|
||||
"Vis alle" SHOW_ALL
|
||||
"Arranger ikoner" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Genindlæs" REFRESH
|
||||
"Lås" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Gem miljø" SAVE_SESSION
|
||||
"Slet gemt miljø" CLEAR_SESSION
|
||||
"Genindlæs" REFRESH
|
||||
"Lås" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Gem miljø" SAVE_SESSION
|
||||
"Slet gemt miljø" CLEAR_SESSION
|
||||
"Arbejdsbord" END
|
||||
|
||||
"Udseende" MENU
|
||||
"Temaer" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Stil" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Ikonsæt" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Ikonsæt" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Baggrund" MENU
|
||||
"Ensfarvet" MENU
|
||||
"Sort" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Blå" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Blå" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Mørkeblå" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Mørkeblå" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Lilla" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Hvede" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Mørkegrå" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Mørkegrå" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Bordeaux" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Ensfarvet" END
|
||||
"Nuancer" MENU
|
||||
"Solopgang" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Himmel" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Blå Skygger" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Blå Skygger" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Indigo Skygger" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Lilla Skygger" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Hvede Skygger" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Grå Skygger" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Grå Skygger" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Bordeaux Skygger" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Flag" WS_BACK '(mdgradient, green, red, white, green)'
|
||||
"Nuancer" END
|
||||
"Billeder" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Baggrund" END
|
||||
"Gem Tema" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Tema navn,Indtast navn:)"
|
||||
"Gem Ikonsæt" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikonsæt navn,Indtast navn:)"
|
||||
"Gem Ikonsæt" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikonsæt navn,Indtast navn:)"
|
||||
"Udseende" END
|
||||
|
||||
"Afslut" MENU
|
||||
|
||||
@@ -1,39 +1,39 @@
|
||||
//
|
||||
// Hauptmenükonfiguration für WindowMaker
|
||||
// Hauptmenükonfiguration für WindowMaker
|
||||
//
|
||||
// Syntax:
|
||||
//
|
||||
// <Title> <Command> <Parameters>
|
||||
//
|
||||
// <Title> ist ein Text, der als Titel benutzt werden soll. Falls er
|
||||
// Leerzeichen enthält, muss er von " umgeben sein.
|
||||
// Leerzeichen enthält, muss er von " umgeben sein.
|
||||
//
|
||||
// <Command> eine der folgenden gültigen Anweisungen:
|
||||
// MENU - beginnt (Unter)menüdefinition
|
||||
// END - beendet (Unter)menüdefinition
|
||||
// EXEC <program> - führt ein externes Programm aus
|
||||
// <Command> eine der folgenden gültigen Anweisungen:
|
||||
// MENU - beginnt (Unter)menüdefinition
|
||||
// END - beendet (Unter)menüdefinition
|
||||
// EXEC <program> - führt ein externes Programm aus
|
||||
// SHEXEC <command> - executes a shell command (like gimp > /dev/null)
|
||||
// EXIT - beendet den Fenstermanager
|
||||
// RESTART [<window manager>] - startet WindowMaker neu oder
|
||||
// startet einen anderen Fenstermanager.
|
||||
// REFRESH - Zeichnet den Bildschirminhalt neu.
|
||||
// ARRANGE_ICONS - Ordnet die Icons auf der Arbeitsfläche neu an.
|
||||
// ARRANGE_ICONS - Ordnet die Icons auf der Arbeitsfläche neu an.
|
||||
// SHUTDOWN - Beendet die X Sitzung und alle Anwendungen
|
||||
// WORKSPACE_MENU - fügt Untermenü für Arbeitsflächenverwaltung ein
|
||||
// SHOW_ALL - Bringt alle Fenster zurück auf Arbeitsfläche
|
||||
// WORKSPACE_MENU - fügt Untermenü für Arbeitsflächenverwaltung ein
|
||||
// SHOW_ALL - Bringt alle Fenster zurück auf Arbeitsfläche
|
||||
// HIDE_OTHERS - Versteckt (mit Ausnahme des aktiven) alle Fenster auf
|
||||
// der Arbeitsfläche
|
||||
// der Arbeitsfläche
|
||||
//
|
||||
// <Parameters> ist das auszuführende Programm
|
||||
// <Parameters> ist das auszuführende Programm
|
||||
//
|
||||
// Besonderheiten für die EXEC Kommandozeile
|
||||
// Besonderheiten für die EXEC Kommandozeile
|
||||
// %s - An dieser Stelle den aktuell markierten Text einsetzen. Ist kein Text
|
||||
// markiert, wird das Kommando abgebrochen
|
||||
// %w - An dieser Stelle die ID des aktuellen Fensters einsetzen. Ist kein
|
||||
// Fenster aktiv, so wird nicht eingesetzt.
|
||||
//
|
||||
// Die Bedeutung der ausgezeichneten Zeichen (% bzw. ") kann mit dem \ Zeichen
|
||||
// außer Kraft gesetzt werden. z.B.: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
// außer Kraft gesetzt werden. z.B.: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
//
|
||||
// Jede MENU Anweisung muss eine passende END Anweisung besitzen.
|
||||
// Siehe dieses Beispiel:
|
||||
@@ -45,12 +45,12 @@
|
||||
"Info Panel..." INFO_PANEL
|
||||
"Legal" LEGAL_PANEL
|
||||
"Systemauslastung" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Prozeßtabelle" EXEC xterm -e top
|
||||
"Prozeßtabelle" EXEC xterm -e top
|
||||
"Anleitungen" EXEC xman
|
||||
"Info" END
|
||||
"XTerm" SHEXEC xterm -sb || color-xterm -sb || xterm -sb
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"Arbeitsfläche" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Arbeitsfläche" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Anwendungen" MENU
|
||||
"Grafik" MENU
|
||||
"Gimp" EXEC gimp
|
||||
@@ -109,8 +109,8 @@
|
||||
"Wein" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Hintergrund" END
|
||||
#if (DEPTH>=8)
|
||||
// Einbinden einiger Farbverläufe für Anfänger und Faulpelze.
|
||||
// Nach dem Ändern muß 'RESTART' ausgeführt werden
|
||||
// Einbinden einiger Farbverläufe für Anfänger und Faulpelze.
|
||||
// Nach dem Ändern muß 'RESTART' ausgeführt werden
|
||||
#include <gradients.menu>
|
||||
#endif
|
||||
"Arbeitsplatz sichern" EXEC SAVE_WORKSPACE
|
||||
|
||||
@@ -1,226 +1,226 @@
|
||||
/*
|
||||
* Το Μητρικό μενού του Window Maker
|
||||
* Το Μητρικό μενού του Window Maker
|
||||
*
|
||||
* Η σύνταξη είναι:
|
||||
* Η σύνταξη είναι:
|
||||
*
|
||||
* <Title> [SHORTCUT <Shortcut>] <Command> <Parameters>
|
||||
*
|
||||
* <Title> είναι η ονομασία του προγράμματος ή εντολής. Αν είναι περισσότερες
|
||||
* από μία λέξεις πρέπει να εμπεριέχονται μεταξύ εισαγωγικών π.χ:
|
||||
* "Το Πρόγραμμα"
|
||||
* <Title> είναι η ονομασία του προγράμματος ή εντολής. Αν είναι περισσότερες
|
||||
* από μία λέξεις πρέπει να εμπεριέχονται μεταξύ εισαγωγικών π.χ:
|
||||
* "Το Πρόγραμμα"
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT είναι ο συνδυασμός πλήκτρων για το συγκεκριμένο πρόγραμμα π.χ:
|
||||
* "Meta+1". Άλλα παραδείγματα θα δείτε στο αχρείο:
|
||||
* SHORTCUT είναι ο συνδυασμός πλήκτρων για το συγκεκριμένο πρόγραμμα π.χ:
|
||||
* "Meta+1". Άλλα παραδείγματα θα δείτε στο αχρείο:
|
||||
* $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker
|
||||
*
|
||||
* Δεν μπορεί να δηλωθεί ένα shortcut για MENU και για OPEN_MENU εντολή.
|
||||
* Δεν μπορεί να δηλωθεί ένα shortcut για MENU και για OPEN_MENU εντολή.
|
||||
*
|
||||
* <Command> μία από τις εντολές:
|
||||
* MENU - το σημείο που ξεκινά ένα υπομενού
|
||||
* END - το σημείο που τελειώνει ένα υπομενού
|
||||
* OPEN_MENU - ανοίγει ένα μενού από ένα αρχείο, pipe ή τα περιεχόμενα ενός
|
||||
* καταλόγου(ων) και αντιστοιχεί μια εντολή στο καθένα.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - προσθέτει το υπομενού για τη διαχείρηση των Επιφανειών.
|
||||
* Μόνο ένα workspace_menu επιτρέπεται.
|
||||
* EXEC <program> - εκτέλεση προγράμματος
|
||||
* SHEXEC <command> - εκτέλεση εντολής κέλυφους (όπως gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - έξοδος από τον Διαχειριστή Παραθύρων
|
||||
* RESTART [<window manager>] - επανεκκινεί τον Window Maker ή ξεκινάει
|
||||
* ένας άλλος window manager
|
||||
* REFRESH - ανανεώνει την προβολή της Επιφάνειας στην οθόνη
|
||||
* ARRANGE_ICONS - τακτοποίηση των εικονιδίων στην Επιφάνεια
|
||||
* SHUTDOWN - τερματίζει βίαια όλους τους clients
|
||||
* (και τερματίζει το X window session)
|
||||
* SHOW_ALL - εμφανίζει όλα τα "κρυμμένα" παράθυρα στην Επιφάνεια
|
||||
* HIDE_OTHERS - "κρύβει" όλα τα παράθυρα στην Επιφάνεια, εκτός από
|
||||
* αυτό που είναι "ενεργό" (ή το τελευταίο που ήταν "ενεργό")
|
||||
* SAVE_SESSION - αποθηκεύει την εκάστοτε "κατάσταση" της Επιφάνειας, το
|
||||
* οποίο σημαίνει, όλα τα προγράμματα που εκτελούνται εκείνη τη
|
||||
* στιγμή με όλες τους τις ιδιότητες (γεωμετρία, θέση στην
|
||||
* οθόνη, επιφάνεια εργασίας στην οποία έχουν εκτελεστεί, Dock ή
|
||||
* Clip από όπου εκτελέστηκαν, αν είναι ελαχιστοποιημένα,
|
||||
* αναδιπλωμένα ή κρυμμένα). Επίσης αποθηκεύει σε πια Επιφάνεια
|
||||
* εργασίας ήταν ο χρήστης την τελευταία φορά. Όλες οι
|
||||
* θα ανακληθούν την επόμενη φορά που ο χρήστης
|
||||
* εκκινήσει τον Window Maker μέχρι η εντολή SAVE_SESSION ή
|
||||
* CLEAR_SESSION χρησιμοποιηθούν. Αν στο αρχείο Window Maker του
|
||||
* καταλόγου "$HOME/GNUstep/Defaults/" υπάρχει η εντολή:
|
||||
* "SaveSessionOnExit = Yes;", τότε όλα τα παραπάνω γίνονται
|
||||
* αυτόματα με κάθε έξοδο του χρήστη από τον Window Maker,
|
||||
* ακυρώνοντας ουσιαστικά κάθε προηγούμενη χρήση τως εντολών
|
||||
* SAVE_SESSION ή CLEAR_SESSION (βλέπε παρακάτω).
|
||||
* CLEAR_SESSION - σβήνει όλες τις πληροφορίες που έχουν αποθηκευθεί
|
||||
* σύμφωνα με τα παραπάνω. Δεν θα έχει όμως κανένα αποτέλεσμα
|
||||
* αν η εντολή SaveSessionOnExit=Yes.
|
||||
* INFO - Πληροφορίες σχετικά με τον Window Maker
|
||||
* <Command> μία από τις εντολές:
|
||||
* MENU - το σημείο που ξεκινά ένα υπομενού
|
||||
* END - το σημείο που τελειώνει ένα υπομενού
|
||||
* OPEN_MENU - ανοίγει ένα μενού από ένα αρχείο, pipe ή τα περιεχόμενα ενός
|
||||
* καταλόγου(ων) και αντιστοιχεί μια εντολή στο καθένα.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - προσθέτει το υπομενού για τη διαχείρηση των Επιφανειών.
|
||||
* Μόνο ένα workspace_menu επιτρέπεται.
|
||||
* EXEC <program> - εκτέλεση προγράμματος
|
||||
* SHEXEC <command> - εκτέλεση εντολής κέλυφους (όπως gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - έξοδος από τον Διαχειριστή Παραθύρων
|
||||
* RESTART [<window manager>] - επανεκκινεί τον Window Maker ή ξεκινάει
|
||||
* ένας άλλος window manager
|
||||
* REFRESH - ανανεώνει την προβολή της Επιφάνειας στην οθόνη
|
||||
* ARRANGE_ICONS - τακτοποίηση των εικονιδίων στην Επιφάνεια
|
||||
* SHUTDOWN - τερματίζει βίαια όλους τους clients
|
||||
* (και τερματίζει το X window session)
|
||||
* SHOW_ALL - εμφανίζει όλα τα "κρυμμένα" παράθυρα στην Επιφάνεια
|
||||
* HIDE_OTHERS - "κρύβει" όλα τα παράθυρα στην Επιφάνεια, εκτός από
|
||||
* αυτό που είναι "ενεργό" (ή το τελευταίο που ήταν "ενεργό")
|
||||
* SAVE_SESSION - αποθηκεύει την εκάστοτε "κατάσταση" της Επιφάνειας, το
|
||||
* οποίο σημαίνει, όλα τα προγράμματα που εκτελούνται εκείνη τη
|
||||
* στιγμή με όλες τους τις ιδιότητες (γεωμετρία, θέση στην
|
||||
* οθόνη, επιφάνεια εργασίας στην οποία έχουν εκτελεστεί, Dock ή
|
||||
* Clip από όπου εκτελέστηκαν, αν είναι ελαχιστοποιημένα,
|
||||
* αναδιπλωμένα ή κρυμμένα). Επίσης αποθηκεύει σε πια Επιφάνεια
|
||||
* εργασίας ήταν ο χρήστης την τελευταία φορά. Όλες οι
|
||||
* θα ανακληθούν την επόμενη φορά που ο χρήστης
|
||||
* εκκινήσει τον Window Maker μέχρι η εντολή SAVE_SESSION ή
|
||||
* CLEAR_SESSION χρησιμοποιηθούν. Αν στο αρχείο Window Maker του
|
||||
* καταλόγου "$HOME/GNUstep/Defaults/" υπάρχει η εντολή:
|
||||
* "SaveSessionOnExit = Yes;", τότε όλα τα παραπάνω γίνονται
|
||||
* αυτόματα με κάθε έξοδο του χρήστη από τον Window Maker,
|
||||
* ακυρώνοντας ουσιαστικά κάθε προηγούμενη χρήση τως εντολών
|
||||
* SAVE_SESSION ή CLEAR_SESSION (βλέπε παρακάτω).
|
||||
* CLEAR_SESSION - σβήνει όλες τις πληροφορίες που έχουν αποθηκευθεί
|
||||
* σύμφωνα με τα παραπάνω. Δεν θα έχει όμως κανένα αποτέλεσμα
|
||||
* αν η εντολή SaveSessionOnExit=Yes.
|
||||
* INFO - Πληροφορίες σχετικά με τον Window Maker
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU σύνταξη:
|
||||
* 1. Χειρισμός ενός αρχείου-μενού.
|
||||
* // ανοίγει το "αρχείο.μενού" το οποίο περιέχει ένα έγκυρο αρχείο-μενού
|
||||
* // καιτο εισάγει στην εκάστοτε θέση
|
||||
* OPEN_MENU αρχείο.μενού
|
||||
* 2. Χειρισμός ενός Pipe μενού.
|
||||
* // τρέχει μια εντολή και χρησιμοποιεί την stdout αυτής για την κατασκευή
|
||||
* // του μενού. Το αποτέλεσμα της εντολής πρέπει να έχει έγκυρη σύνταξη
|
||||
* // για χρήση ως μενού. Το κενό διάστημα μεταξύ "|" και "εντολής" είναι
|
||||
* // προεραιτικό.
|
||||
* OPEN_MENU | εντολή
|
||||
* 3. Χειρισμός ενός καταλόγου.
|
||||
* // Ανοίγει έναν ή περισσότερους καταλόγους και κατασκευάζει ένα μενού με
|
||||
* // όλους τους υποκαταλόγους και τα εκτελέσιμα αρχεία σε αυτούς
|
||||
* // κατανεμημένα αλφαβητικά.
|
||||
* OPEN_MENU /κάποιος/κατάλογος [/κάποιος/άλλος/κατάλογος ...]
|
||||
* 4. Χειρισμός ενός καταλόγου με κάποια εντολή.
|
||||
* // Ανοίγει έναν ή περισσότερους καταλόγους και κατασκευάζει ένα μενού με
|
||||
* // όλους τους υποκαταλόγους και τα αναγνώσιμα αρχεία σε αυτούς
|
||||
* // κατανεμημένα αλφαβητικά, τα οποία μπορούν να εκτελεστούν με μία
|
||||
* // εντολή.
|
||||
* OPEN_MENU /κάποιος/κατάλογος [/κάποιος/άλλος/κατάλογος ...] WITH εντολή -παράμετροι
|
||||
* Παράμετροι:
|
||||
* -noext αφαιρεί ότι βρίσκεται μετά την τελευταία τελεία του
|
||||
* ονόματος του αρχείου.
|
||||
* OPEN_MENU σύνταξη:
|
||||
* 1. Χειρισμός ενός αρχείου-μενού.
|
||||
* // ανοίγει το "αρχείο.μενού" το οποίο περιέχει ένα έγκυρο αρχείο-μενού
|
||||
* // καιτο εισάγει στην εκάστοτε θέση
|
||||
* OPEN_MENU αρχείο.μενού
|
||||
* 2. Χειρισμός ενός Pipe μενού.
|
||||
* // τρέχει μια εντολή και χρησιμοποιεί την stdout αυτής για την κατασκευή
|
||||
* // του μενού. Το αποτέλεσμα της εντολής πρέπει να έχει έγκυρη σύνταξη
|
||||
* // για χρήση ως μενού. Το κενό διάστημα μεταξύ "|" και "εντολής" είναι
|
||||
* // προεραιτικό.
|
||||
* OPEN_MENU | εντολή
|
||||
* 3. Χειρισμός ενός καταλόγου.
|
||||
* // Ανοίγει έναν ή περισσότερους καταλόγους και κατασκευάζει ένα μενού με
|
||||
* // όλους τους υποκαταλόγους και τα εκτελέσιμα αρχεία σε αυτούς
|
||||
* // κατανεμημένα αλφαβητικά.
|
||||
* OPEN_MENU /κάποιος/κατάλογος [/κάποιος/άλλος/κατάλογος ...]
|
||||
* 4. Χειρισμός ενός καταλόγου με κάποια εντολή.
|
||||
* // Ανοίγει έναν ή περισσότερους καταλόγους και κατασκευάζει ένα μενού με
|
||||
* // όλους τους υποκαταλόγους και τα αναγνώσιμα αρχεία σε αυτούς
|
||||
* // κατανεμημένα αλφαβητικά, τα οποία μπορούν να εκτελεστούν με μία
|
||||
* // εντολή.
|
||||
* OPEN_MENU /κάποιος/κατάλογος [/κάποιος/άλλος/κατάλογος ...] WITH εντολή -παράμετροι
|
||||
* Παράμετροι:
|
||||
* -noext αφαιρεί ότι βρίσκεται μετά την τελευταία τελεία του
|
||||
* ονόματος του αρχείου.
|
||||
*
|
||||
* <Parameters> είναι το πρόγραμμα προς εκτέλεση.
|
||||
* <Parameters> είναι το πρόγραμμα προς εκτέλεση.
|
||||
*
|
||||
* ** Παράμετροι για την εντολή EXEC:
|
||||
* %s - Αντικατάσταση με την εκάστοτε επιλογή.
|
||||
* %a(τίτλος[,προτροπή]) - Ανοίγει ένα παράθυρο εισαγωγής δεδομένων με τον
|
||||
* προκαθορισμένο τίτλο και την προεραιτική προτροπή
|
||||
* και αντικαθιστά με αυτό που πληκτρολογήθηκε.
|
||||
* %w - Αντικατάσταση με την XID του εκάστοτε ενεργού παραθύρου
|
||||
* %W - Αντικατάσταση με τον αριθμό της εκάστοτε Επιφάνειας
|
||||
* ** Παράμετροι για την εντολή EXEC:
|
||||
* %s - Αντικατάσταση με την εκάστοτε επιλογή.
|
||||
* %a(τίτλος[,προτροπή]) - Ανοίγει ένα παράθυρο εισαγωγής δεδομένων με τον
|
||||
* προκαθορισμένο τίτλο και την προεραιτική προτροπή
|
||||
* και αντικαθιστά με αυτό που πληκτρολογήθηκε.
|
||||
* %w - Αντικατάσταση με την XID του εκάστοτε ενεργού παραθύρου
|
||||
* %W - Αντικατάσταση με τον αριθμό της εκάστοτε Επιφάνειας
|
||||
*
|
||||
* Μπορούν να εισαχθούν ειδικοί χαρακτήρες (όπως % ή ") με τον χαρακτήρα \:
|
||||
* π.χ.: xterm -T "\"Καλημέρα Σου\""
|
||||
* Μπορούν να εισαχθούν ειδικοί χαρακτήρες (όπως % ή ") με τον χαρακτήρα \:
|
||||
* π.χ.: xterm -T "\"Καλημέρα Σου\""
|
||||
*
|
||||
* Μπορούν επίσης να εισαχθούν χαρακτήρες διαφυγής (character escapes), όπως \n
|
||||
* Μπορούν επίσης να εισαχθούν χαρακτήρες διαφυγής (character escapes), όπως \n
|
||||
*
|
||||
* Κάθε εντολή MENU πρέπει να έχει μια αντίστοιχη END στο τέλος του μενού.
|
||||
* Κάθε εντολή MENU πρέπει να έχει μια αντίστοιχη END στο τέλος του μενού.
|
||||
*
|
||||
* Παράδειγμα:
|
||||
* Παράδειγμα:
|
||||
*
|
||||
* "Δοκιμαστικό" MENU
|
||||
* "Δοκιμαστικό" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // creates a submenu with the contents of /usr/openwin/bin
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // some X11 apps in different directories
|
||||
* "X11 apps" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // set some background images
|
||||
* "Παρασκήνιο" OPEN_MENU $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* "Παρασκήνιο" OPEN_MENU $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // inserts the style.menu in this entry
|
||||
* "Στυλ" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Δοκιμαστικό" END
|
||||
* "Στυλ" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Δοκιμαστικό" END
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Μενού" MENU
|
||||
"Πληροφορίες" MENU
|
||||
"Σχετικά..." INFO_PANEL
|
||||
"Νομικά..." LEGAL_PANEL
|
||||
"Κονσόλα Συστήματος" EXEC xconsole
|
||||
"Εργασία Συστήματος" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Λίστα Εργασιών" EXEC xterm -e top
|
||||
"Βοήθεια" EXEC xman
|
||||
"Πληροφορίες" END
|
||||
"Εκτέλεση..." SHEXEC %a(Εκτέλεση,Γράψε την εντολή προς εκτέλεση:)
|
||||
"Μενού" MENU
|
||||
"Πληροφορίες" MENU
|
||||
"Σχετικά..." INFO_PANEL
|
||||
"Νομικά..." LEGAL_PANEL
|
||||
"Κονσόλα Συστήματος" EXEC xconsole
|
||||
"Εργασία Συστήματος" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Λίστα Εργασιών" EXEC xterm -e top
|
||||
"Βοήθεια" EXEC xman
|
||||
"Πληροφορίες" END
|
||||
"Εκτέλεση..." SHEXEC %a(Εκτέλεση,Γράψε την εντολή προς εκτέλεση:)
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn grfixed
|
||||
"Επιφάνειες" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Προγράμματα" MENU
|
||||
"Γραφικά" MENU
|
||||
"Επιφάνειες" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Προγράμματα" MENU
|
||||
"Γραφικά" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Γραφικά" END
|
||||
"Γραφικά" END
|
||||
"X File Manager" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(Αρχείο προς ανάγνωση)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobar,Γράψε το PDF προς προβολή)
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(Αρχείο προς ανάγνωση)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobar,Γράψε το PDF προς προβολή)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Προγράμματα" END
|
||||
"Κειμενογράφοι" MENU
|
||||
"Προγράμματα" END
|
||||
"Κειμενογράφοι" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"Κειμενογράφοι" END
|
||||
"Διάφορα" MENU
|
||||
"Κειμενογράφοι" END
|
||||
"Διάφορα" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Διάφορα" END
|
||||
"Εργαλεία" MENU
|
||||
"Αριθμομηχανή" EXEC xcalc
|
||||
"Ιδιότητες Παραθύρου" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'Ιδιότητες Παραθύρου' -file -
|
||||
"Επιλογή Γραμματοσειράς" EXEC xfontsel
|
||||
"Εξομοιωτής Τερματικού" EXEC xminicom
|
||||
"Μεγέθυνση" EXEC xmag
|
||||
"Χάρτης Χρωμάτων" EXEC xcmap
|
||||
"Θανάτωση Παραθύρου" EXEC xkill
|
||||
"Ρολόι" EXEC asclock -shape
|
||||
"Πρόχειρο" EXEC xclipboard
|
||||
"Εργαλεία" END
|
||||
"Διάφορα" END
|
||||
"Εργαλεία" MENU
|
||||
"Αριθμομηχανή" EXEC xcalc
|
||||
"Ιδιότητες Παραθύρου" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'Ιδιότητες Παραθύρου' -file -
|
||||
"Επιλογή Γραμματοσειράς" EXEC xfontsel
|
||||
"Εξομοιωτής Τερματικού" EXEC xminicom
|
||||
"Μεγέθυνση" EXEC xmag
|
||||
"Χάρτης Χρωμάτων" EXEC xcmap
|
||||
"Θανάτωση Παραθύρου" EXEC xkill
|
||||
"Ρολόι" EXEC asclock -shape
|
||||
"Πρόχειρο" EXEC xclipboard
|
||||
"Εργαλεία" END
|
||||
|
||||
"Επιλογή" MENU
|
||||
"Αντιγραφή" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Ταχυδρόμηση Προς" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Εξερεύνηση στο διαδίκτυο" EXEC netscape %s
|
||||
"Αναζήτηση Βοήθειας" EXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Επιλογή" END
|
||||
"Επιλογή" MENU
|
||||
"Αντιγραφή" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Ταχυδρόμηση Προς" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Εξερεύνηση στο διαδίκτυο" EXEC netscape %s
|
||||
"Αναζήτηση Βοήθειας" EXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Επιλογή" END
|
||||
|
||||
"Επιφάνεια" MENU
|
||||
"Απόκρυψη των Άλλων" HIDE_OTHERS
|
||||
"Εμφάνιση Όλων" SHOW_ALL
|
||||
"Τακτοποίηση Εικονιδίων" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Ανανέωση Προβολής" REFRESH
|
||||
"Κλείδωμα" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Σώσιμο Session" SAVE_SESSION
|
||||
"Διαγραφή σωσμένου Session" CLEAR_SESSION
|
||||
"Επιφάνεια" END
|
||||
"Επιφάνεια" MENU
|
||||
"Απόκρυψη των Άλλων" HIDE_OTHERS
|
||||
"Εμφάνιση Όλων" SHOW_ALL
|
||||
"Τακτοποίηση Εικονιδίων" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Ανανέωση Προβολής" REFRESH
|
||||
"Κλείδωμα" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Σώσιμο Session" SAVE_SESSION
|
||||
"Διαγραφή σωσμένου Session" CLEAR_SESSION
|
||||
"Επιφάνεια" END
|
||||
|
||||
"Εμφάνιση" MENU
|
||||
"Θέματα" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Στυλ" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Ομάδα Εικονιδίων" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Παρασκήνιο" MENU
|
||||
"Μονόχρωμο" MENU
|
||||
"Μαύρο" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Μπλε" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Λουλακί" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Σκούρο Μπλε" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Βυσσινί" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Σταρένιο" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Σκούρο Γκρι" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Κοκκινωπό" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Μονόχρωμο" END
|
||||
"Διαβαθμισμένο" MENU
|
||||
"Ηλιοβασίλεμα" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Ουρανός" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Μπλε Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Λουλακί Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Βυσσινί Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Σταρένιες Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Γκρίζες Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Κοκκινωπές Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Διαβαθμισμένο" END
|
||||
"Εικόνες" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Παρασκήνιο" END
|
||||
"Αποθήκευση Θέματος" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Όνομα Θέματος,Γράψε το όνομα του αρχείου:)"
|
||||
"Αποθήκευση Ομάδας Εικονιδίων" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Όνομα Ομάδας,Γράψε το όνομα του αρχείου:)"
|
||||
"Εμφάνιση" END
|
||||
"Εμφάνιση" MENU
|
||||
"Θέματα" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Στυλ" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Ομάδα Εικονιδίων" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Παρασκήνιο" MENU
|
||||
"Μονόχρωμο" MENU
|
||||
"Μαύρο" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Μπλε" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Λουλακί" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Σκούρο Μπλε" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Βυσσινί" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Σταρένιο" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Σκούρο Γκρι" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Κοκκινωπό" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Μονόχρωμο" END
|
||||
"Διαβαθμισμένο" MENU
|
||||
"Ηλιοβασίλεμα" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Ουρανός" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Μπλε Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Λουλακί Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Βυσσινί Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Σταρένιες Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Γκρίζες Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Κοκκινωπές Αποχρώσεις" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Διαβαθμισμένο" END
|
||||
"Εικόνες" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Παρασκήνιο" END
|
||||
"Αποθήκευση Θέματος" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Όνομα Θέματος,Γράψε το όνομα του αρχείου:)"
|
||||
"Αποθήκευση Ομάδας Εικονιδίων" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Όνομα Ομάδας,Γράψε το όνομα του αρχείου:)"
|
||||
"Εμφάνιση" END
|
||||
|
||||
"Έξοδος" MENU
|
||||
"Επανεκκίνηση" RESTART
|
||||
"Εκκίνηση του BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Εκκίνηση του kwm" RESTART kwm
|
||||
"Εκκίνηση του IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Έξοδος..." EXIT
|
||||
"Έξοδος" END
|
||||
"Μενού" END
|
||||
"Έξοδος" MENU
|
||||
"Επανεκκίνηση" RESTART
|
||||
"Εκκίνηση του BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Εκκίνηση του kwm" RESTART kwm
|
||||
"Εκκίνηση του IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Έξοδος..." EXIT
|
||||
"Έξοδος" END
|
||||
"Μενού" END
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,36 +1,36 @@
|
||||
//
|
||||
// Definición del Menu de Aplicaciones para WindowMaker (en ESPAÑOL)
|
||||
// Definición del Menu de Aplicaciones para WindowMaker (en ESPAÑOL)
|
||||
//
|
||||
// La sintaxis es:
|
||||
//
|
||||
// <Título> <Comando> <Parámetros> , donde :
|
||||
// <Título> <Comando> <Parámetros> , donde :
|
||||
//
|
||||
//
|
||||
// <Título> cadena de texto usada como el título.Tiene que estar entre ""
|
||||
// <Título> cadena de texto usada como el título.Tiene que estar entre ""
|
||||
//
|
||||
// <Comando> un comando de los siguientes :
|
||||
// MENU - comienza la definición del (sub)menu.
|
||||
// END - termina la definición del (sub)menu.
|
||||
// MENU - comienza la definición del (sub)menu.
|
||||
// END - termina la definición del (sub)menu.
|
||||
// EXEC <programa> - ejecuta un programa externo
|
||||
// EXIT - sale del entorno gráfico
|
||||
// RESTART [<entorno gráfico>] - reinicializa WindowMaker o arranca otro entorno
|
||||
// EXIT - sale del entorno gráfico
|
||||
// RESTART [<entorno gráfico>] - reinicializa WindowMaker o arranca otro entorno
|
||||
// REFRESH - refresca el escritorio
|
||||
// ARRANGE_ICONS - ordena los iconos del escritorio
|
||||
// SHUTDOWN - cierra todas las aplicaciones (y cierra la sesión de las X)
|
||||
// WORKSPACE_MENU - Añade un submenú para las operaciones del area de trabajo
|
||||
// SHOW_ALL - muestra todas las ventanas en el área de trabajo
|
||||
// SHUTDOWN - cierra todas las aplicaciones (y cierra la sesión de las X)
|
||||
// WORKSPACE_MENU - Añade un submenú para las operaciones del area de trabajo
|
||||
// SHOW_ALL - muestra todas las ventanas en el área de trabajo
|
||||
// HIDE_OTHERS - oculta toda las ventanas del area de trabajo,
|
||||
// excepto la que tiene el foco (o la ultima que haya recibido el foco)
|
||||
//
|
||||
// <Parametros> es el programa a ejecutar.
|
||||
//
|
||||
// ** Opciones para a linea de comando EXEC :
|
||||
// %s - se sustituye por la corriente seleción. Si la selección no es posible ,
|
||||
// %s - se sustituye por la corriente seleción. Si la selección no es posible ,
|
||||
// el comando es cancelado
|
||||
// %w - se sustituye con la corrente ID de la ventana selecionada . Si no hay
|
||||
// ventanas selecionadas , no se devuolve nada.
|
||||
//
|
||||
// Se puede anular carácteres especiales (como % e ") con el caracter \ :
|
||||
// Se puede anular carácteres especiales (como % e ") con el caracter \ :
|
||||
// ejemplo: xterm -T "\"Terminal X\""
|
||||
//
|
||||
// A cada estamento de MENU se debe de corresponder un estamento END al final
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@
|
||||
"Granate" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Fondo ..." END
|
||||
#if (DEPTH>8)
|
||||
// Debes de reinicializar para que los cambios se efectúen
|
||||
// Debes de reinicializar para que los cambios se efectúen
|
||||
#include <gradients.menu>
|
||||
#endif
|
||||
"Cerrar otras" HIDE_OTHERS
|
||||
@@ -124,7 +124,7 @@
|
||||
|
||||
"Areas de Trabajo ..." WORKSPACE_MENU
|
||||
|
||||
#if (UID==0) // Só o ve root ou usuarios con UID=0
|
||||
#if (UID==0) // Só o ve root ou usuarios con UID=0
|
||||
"Sistema" MENU
|
||||
// Panel de control
|
||||
"Panel de control de RH" EXEC control-panel
|
||||
|
||||
@@ -108,15 +108,15 @@
|
||||
"Tietoja" MENU
|
||||
"Tietoja..." INFO_PANEL
|
||||
"Laillista" LEGAL_PANEL
|
||||
"Järjestelmäkonsoli" EXEC xconsole
|
||||
"Järjestelmän rasitus" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Järjestelmäkonsoli" EXEC xconsole
|
||||
"Järjestelmän rasitus" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Prosessiluettelo" EXEC xterm -e top
|
||||
"Ohjeselain" EXEC xman
|
||||
"Tietoja" END
|
||||
"Käynnistä..." SHEXEC %a(Käynnistä,Kirjoita suoritettava komento:)
|
||||
"Käynnistä..." SHEXEC %a(Käynnistä,Kirjoita suoritettava komento:)
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"Työtilat" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Työtilat" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Sovellukset" MENU
|
||||
"Grafiikka" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
@@ -128,8 +128,8 @@
|
||||
"OffiX Tiedostot" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Kirjoita näytettävän tiedoston nimi:)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobat,Kirjoita näytettävän PDF-tiedoston nimi)
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Kirjoita näytettävän tiedoston nimi:)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobat,Kirjoita näytettävän PDF-tiedoston nimi)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Sovellukset" END
|
||||
"Editorit" MENU
|
||||
@@ -149,67 +149,67 @@
|
||||
"Laskin" EXEC xcalc
|
||||
"Ikkunan ominaisuudet" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Kirjasinlajivalitsin" EXEC xfontsel
|
||||
"Pääte" EXEC xminicom
|
||||
"Pääte" EXEC xminicom
|
||||
"Suurennuslasi" EXEC xmag
|
||||
"Värikartta" EXEC xcmap
|
||||
"Värikartta" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"Leikepöytä" EXEC xclipboard
|
||||
"Leikepöytä" EXEC xclipboard
|
||||
"Apuohjelmat" END
|
||||
|
||||
"Valinta" MENU
|
||||
"Kopioi" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Lähetä sähköpostina" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Lähetä sähköpostina" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Selaa selaimella" EXEC netscape %s
|
||||
"Etsi ohjeista" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Valinta" END
|
||||
|
||||
"Työtila" MENU
|
||||
"Työtila" MENU
|
||||
"Piilota muut" HIDE_OTHERS
|
||||
"Näytä kaikki ikkunat" SHOW_ALL
|
||||
"Järjestä kuvakkeet" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Virkistä ruutu" REFRESH
|
||||
"Lukitse näyttö" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Näytä kaikki ikkunat" SHOW_ALL
|
||||
"Järjestä kuvakkeet" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Virkistä ruutu" REFRESH
|
||||
"Lukitse näyttö" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Tallenna istunto" SAVE_SESSION
|
||||
"Tyhjennä istunto" CLEAR_SESSION
|
||||
"Työtila" END
|
||||
"Tyhjennä istunto" CLEAR_SESSION
|
||||
"Työtila" END
|
||||
|
||||
"Ulkonäkö" MENU
|
||||
"Ulkonäkö" MENU
|
||||
"Teemat" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Tyylit" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Kuvakkeet" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Taustat" MENU
|
||||
"Yksivärinen" MENU
|
||||
"Yksivärinen" MENU
|
||||
"Musta" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Sininen" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Tummansininen" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Violetti" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Kellertävä" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Kellertävä" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Tummanharmaa" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Viininpunainen" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Yksivärinen" END
|
||||
"Liukuväri" MENU
|
||||
"Yksivärinen" END
|
||||
"Liukuväri" MENU
|
||||
"Auringonlasku" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Taivas" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Sinisen sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Indigon sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Violetin sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Kellertävän sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Harmaan sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Viininpunaisen sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Liukuväri" END
|
||||
"Sinisen sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Indigon sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Violetin sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Kellertävän sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Harmaan sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Viininpunaisen sävyjä" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Liukuväri" END
|
||||
"Kuvat" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Taustat" END
|
||||
"Tallenna teema" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Teeman nimi,Kirjoita teematiedoston nimi:)"
|
||||
"Tallenna kuvakkeet" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Kuvakesetin nimi,Kirjoita tiedostonnimi:)"
|
||||
"Asetukset" EXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"Ulkonäkö" END
|
||||
"Ulkonäkö" END
|
||||
|
||||
"Lopeta" MENU
|
||||
"Käynnistä WM uudelleen" RESTART
|
||||
"Käynnistä BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Käynnistä kwm" RESTART kwm
|
||||
"Käynnistä IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Käynnistä WM uudelleen" RESTART
|
||||
"Käynnistä BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Käynnistä kwm" RESTART kwm
|
||||
"Käynnistä IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Lopeta" EXIT
|
||||
"Lopeta" END
|
||||
"Sovellukset" END
|
||||
|
||||
@@ -1,78 +1,78 @@
|
||||
/*
|
||||
* Définition du menu de fond pour WindowMaker
|
||||
* Définition du menu de fond pour WindowMaker
|
||||
*
|
||||
* La syntaxe est:
|
||||
*
|
||||
* <Titre> [SHORTCUT <Raccourci>] <Commande> <Paramètres>
|
||||
* <Titre> [SHORTCUT <Raccourci>] <Commande> <Paramètres>
|
||||
*
|
||||
* <Titre> est une chaine de charactères qui représente un titre. Il doit
|
||||
* être entre guillemets si il y a des espaces.
|
||||
* <Titre> est une chaine de charactères qui représente un titre. Il doit
|
||||
* être entre guillemets si il y a des espaces.
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT spécifie un raccourci pour une entrée dans le menu. <Raccourci>
|
||||
* a la même syntaxe que les options pour les raccourcis clavier dans le
|
||||
* SHORTCUT spécifie un raccourci pour une entrée dans le menu. <Raccourci>
|
||||
* a la même syntaxe que les options pour les raccourcis clavier dans le
|
||||
* fichier $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker, comme par example RootMenuKey ou
|
||||
* encore MiniaturizeKey.
|
||||
*
|
||||
* Il n'est pas possible de spécifier un raccourci pour une entrée MENU
|
||||
* Il n'est pas possible de spécifier un raccourci pour une entrée MENU
|
||||
* ou OPEN_MENU.
|
||||
*
|
||||
* <Commande> une des commandes valides:
|
||||
*
|
||||
* MENU Commence une définition de (sous)menu
|
||||
* MENU Commence une définition de (sous)menu
|
||||
*
|
||||
* END Fin d'une définition de (sous)menu
|
||||
* END Fin d'une définition de (sous)menu
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU Ouvre un menu depuis un fichier, un "pipe"
|
||||
* ou le contenu d'un ou plusieurs répertoires
|
||||
* et eventuellement peut etre précédé d'une
|
||||
* ou le contenu d'un ou plusieurs répertoires
|
||||
* et eventuellement peut etre précédé d'une
|
||||
* commande.
|
||||
*
|
||||
* WORKSPACE_MENU Ajoute un sous menu pour les opérations
|
||||
* WORKSPACE_MENU Ajoute un sous menu pour les opérations
|
||||
* sur les bureaux. Il ne peut y
|
||||
* avoir qu'un seul WORKSPACE_MENU.
|
||||
*
|
||||
* EXEC Execute un programme externe
|
||||
*
|
||||
* EXIT Quitte le gestionnaire de fenêtres
|
||||
* EXIT Quitte le gestionnaire de fenêtres
|
||||
*
|
||||
* RESTART [<window manager>] Redémarre WindowMaker ou démarre un
|
||||
* autre gestionnaire de fenêtres
|
||||
* RESTART [<window manager>] Redémarre WindowMaker ou démarre un
|
||||
* autre gestionnaire de fenêtres
|
||||
*
|
||||
* REFRESH Retrace l'écran
|
||||
* REFRESH Retrace l'écran
|
||||
*
|
||||
* ARRANGE_ICONS Arrange les icônes sur le bureau
|
||||
* ARRANGE_ICONS Arrange les icônes sur le bureau
|
||||
*
|
||||
* SHUTDOWN Tue tout les clients ( et termine la
|
||||
* session X Window)
|
||||
*
|
||||
* SHOW_ALL Montre toutes les fenêtres sur le bureau
|
||||
* SHOW_ALL Montre toutes les fenêtres sur le bureau
|
||||
*
|
||||
* HIDE_OTHERS Cache toutes les fenêtres sur le
|
||||
* bureau qui sont en arrière plan
|
||||
* HIDE_OTHERS Cache toutes les fenêtres sur le
|
||||
* bureau qui sont en arrière plan
|
||||
*
|
||||
* SAVE_SESSION Sauve la l'état courant du bureau, cela
|
||||
* SAVE_SESSION Sauve la l'état courant du bureau, cela
|
||||
* inclus toute les applications en marche,
|
||||
* tout leur indices (geometrie, position
|
||||
* sur l'écran, le bureau sur
|
||||
* lequel elle sont, si elles ont ete lancées
|
||||
* sur l'écran, le bureau sur
|
||||
* lequel elle sont, si elles ont ete lancées
|
||||
* par le "dock" ou le "clip", si elles
|
||||
* etaient minimisées, ombrées ou cachées).
|
||||
* etaient minimisées, ombrées ou cachées).
|
||||
* De plus, le bureau actuel
|
||||
* sera aussi sauvé. Tout sera remis dans
|
||||
* cet état a chaque démarrage de
|
||||
* sera aussi sauvé. Tout sera remis dans
|
||||
* cet état a chaque démarrage de
|
||||
* WindowMaker jusqu'au prochain usage de
|
||||
* SAVE_SESSION ou CLEAR_SESSION. Si
|
||||
* "SaveSessionOnExit" est égal à "Yes"
|
||||
* "SaveSessionOnExit" est égal à "Yes"
|
||||
* dans le fichier de domaine de
|
||||
* WindowMaker, alors la sauvegarde est
|
||||
* automatiquement faite a chaque fin de
|
||||
* session, abandonnant toute SAVE_SESSION
|
||||
* ou CLEAR_SESSION antérieure (Voir plus
|
||||
* ou CLEAR_SESSION antérieure (Voir plus
|
||||
* bas).
|
||||
*
|
||||
* CLEAR_SESSION Efface la sauvegarde de toute session
|
||||
* antérieure. Ceci n'aura aucun effet si
|
||||
* "SaveSessionOnExit" est égal à "Yes".
|
||||
* antérieure. Ceci n'aura aucun effet si
|
||||
* "SaveSessionOnExit" est égal à "Yes".
|
||||
*
|
||||
* INFO_PANEL Affiche le panneau d'informations sur
|
||||
* WindowMaker.
|
||||
@@ -84,66 +84,66 @@
|
||||
*
|
||||
* 1. Utilisation d'un fichier de menu.
|
||||
* / Ouvre "fichier.menu" (celui-ci doit contenir un fichier de menu
|
||||
* / valide) et l'insère à la position courante.
|
||||
* / valide) et l'insère à la position courante.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU fichier.menu
|
||||
*
|
||||
* 2. Utilisation de "pipes".
|
||||
* / Ouvre une commande et utilise sa sortie standard pour construire
|
||||
* / un menu (la sortie standard de la commande doit être une
|
||||
* / un menu (la sortie standard de la commande doit être une
|
||||
* / description de menu valide). L'espace entre '|' est optionel.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU | commande
|
||||
*
|
||||
* 3. Utilisation de répertoires.
|
||||
* / Ouvre un ou plusieurs répertoires et construit un menu avec tout
|
||||
* / les sous répertoires et les fichiers éxécutables a l'intérieur et
|
||||
* / les classe dans l'ordre alphabétique.
|
||||
* 3. Utilisation de répertoires.
|
||||
* / Ouvre un ou plusieurs répertoires et construit un menu avec tout
|
||||
* / les sous répertoires et les fichiers éxécutables a l'intérieur et
|
||||
* / les classe dans l'ordre alphabétique.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU /un/répertoire [/un/autre/repértoire ...]
|
||||
* OPEN_MENU /un/répertoire [/un/autre/repértoire ...]
|
||||
*
|
||||
* 4. Utilisation de répertoires avec une commande.
|
||||
* / Ouvre un ou plusieurs répertoires et construit un menu avec tout
|
||||
* / les sous répertoires et les fichiers lisibles a l'intérieur et
|
||||
* / les classe dans l'ordre alphabétique, précédant chacun d'eux
|
||||
* 4. Utilisation de répertoires avec une commande.
|
||||
* / Ouvre un ou plusieurs répertoires et construit un menu avec tout
|
||||
* / les sous répertoires et les fichiers lisibles a l'intérieur et
|
||||
* / les classe dans l'ordre alphabétique, précédant chacun d'eux
|
||||
* / d'une commande.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU /un/répertoire [/un/autre/répertoire ...] WITH commande -option
|
||||
* OPEN_MENU /un/répertoire [/un/autre/répertoire ...] WITH commande -option
|
||||
*
|
||||
* Options:
|
||||
* -noext retirer tout ce qui se trouve après le dernier point
|
||||
* -noext retirer tout ce qui se trouve après le dernier point
|
||||
* dans le nom de fichier.
|
||||
*
|
||||
* <Parametre> est le programme a éxécuter.
|
||||
* <Parametre> est le programme a éxécuter.
|
||||
*
|
||||
* ** Options pour la ligne de commande après EXEC:
|
||||
* ** Options pour la ligne de commande après EXEC:
|
||||
*
|
||||
* %s substituer avec la sélection courante
|
||||
* %s substituer avec la sélection courante
|
||||
* %a(titre[,message]) ouvre une boite de dialogue avec un message et fait la
|
||||
* substitution avec ce que vous avez tapé
|
||||
* %w substituer par la "XID" de la fenêtre en avant plan
|
||||
* substitution avec ce que vous avez tapé
|
||||
* %w substituer par la "XID" de la fenêtre en avant plan
|
||||
* courante
|
||||
*
|
||||
* Vous pouvez outrepasser des charactères spéciaux (comme % et ") avec le
|
||||
* charactère \
|
||||
* Vous pouvez outrepasser des charactères spéciaux (comme % et ") avec le
|
||||
* charactère \
|
||||
*
|
||||
* ex: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
*
|
||||
* Vous pouvez aussi utiliser des séquences "escape", comme \n
|
||||
* Vous pouvez aussi utiliser des séquences "escape", comme \n
|
||||
*
|
||||
* Chaque déclaration de MENU doit avoir sa déclaration END à la fin.
|
||||
* Chaque déclaration de MENU doit avoir sa déclaration END à la fin.
|
||||
*
|
||||
* Exemple:
|
||||
*
|
||||
* "Test" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* / Crée un sous menu avec le contenu de /usr/openwin/bin
|
||||
* / Crée un sous menu avec le contenu de /usr/openwin/bin
|
||||
* "Applications XView" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* / Quelques applications X11 dans différents répertoires
|
||||
* / Quelques applications X11 dans différents répertoires
|
||||
* "Applications X11" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* / Définir quelques images de fond
|
||||
* "Fond d'écran" OPEN_MENU $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* / Insère le fichier "style.menu" dans cette entrée
|
||||
* / Définir quelques images de fond
|
||||
* "Fond d'écran" OPEN_MENU $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* / Insère le fichier "style.menu" dans cette entrée
|
||||
* "Style" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Test" END
|
||||
*/
|
||||
@@ -153,13 +153,13 @@
|
||||
"Applications" MENU
|
||||
"Informations" MENU
|
||||
"Panneau d'informations" INFO_PANEL
|
||||
"Panneau d'informations légales" LEGAL_PANEL
|
||||
"Console système" EXEC xconsole
|
||||
"Charge système" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Panneau d'informations légales" LEGAL_PANEL
|
||||
"Console système" EXEC xconsole
|
||||
"Charge système" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Liste des processus" EXEC xterm -e top
|
||||
"Butineur d'aide" EXEC xman
|
||||
"Informations" END
|
||||
"Démarrer..." SHEXEC %a(Démarrer,Tapez une commande à démarrer:)
|
||||
"Démarrer..." SHEXEC %a(Démarrer,Tapez une commande à démarrer:)
|
||||
"Terminal X" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"Bureaux" WORKSPACE_MENU
|
||||
@@ -193,66 +193,66 @@
|
||||
"Divers" END
|
||||
"Utilitaires" MENU
|
||||
"Calculatrice" EXEC xcalc
|
||||
"Propriétés de la fenêtre" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Sélecteur de polices" EXEC xfontsel
|
||||
"Propriétés de la fenêtre" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Sélecteur de polices" EXEC xfontsel
|
||||
"Emulateur de terminal" EXEC xminicom
|
||||
"Loupe" EXEC xmag
|
||||
"Carte des couleurs" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"Sélections" EXEC xclipboard
|
||||
"Sélections" EXEC xclipboard
|
||||
"Utilitaires" END
|
||||
|
||||
"Sélection" MENU
|
||||
"Sélection" MENU
|
||||
"Copier" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Envoyer à" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Envoyer à" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Naviguer" EXEC netscape %s
|
||||
"Rechercher dans le manuel" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Sélection" END
|
||||
"Sélection" END
|
||||
|
||||
"Bureau" MENU
|
||||
"Cacher les autres fenêtres" HIDE_OTHERS
|
||||
"Montrer toutes les fenêtres" SHOW_ALL
|
||||
"Arranger les icônes" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Retracer l'écran" REFRESH
|
||||
"Vérrouiller" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Cacher les autres fenêtres" HIDE_OTHERS
|
||||
"Montrer toutes les fenêtres" SHOW_ALL
|
||||
"Arranger les icônes" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Retracer l'écran" REFRESH
|
||||
"Vérrouiller" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Sauver la session" SAVE_SESSION
|
||||
"Effacer la session" CLEAR_SESSION
|
||||
"Bureaux" END
|
||||
|
||||
"Apparence" MENU
|
||||
"Thèmes" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Thèmes" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Styles" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Jeu d'icônes" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Fond d'écran" MENU
|
||||
"Unifié" MENU
|
||||
"Jeu d'icônes" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Fond d'écran" MENU
|
||||
"Unifié" MENU
|
||||
"Noir" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Bleu" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Bleu foncé" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Bleu foncé" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Violet" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Blanc crème" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Gris foncé" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Blanc crème" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Gris foncé" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Bordeaux" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Unifié" END
|
||||
"Degradé" MENU
|
||||
"Unifié" END
|
||||
"Degradé" MENU
|
||||
"Coucher de Soleil" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Ciel" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Dégradés de Bleu" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Dégradés d'Indigo" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Dégradés de Violet" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Dégradés de Beige" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Dégradés de Gris" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Dégradés de Bordeau" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Degradé" END
|
||||
"Dégradés de Bleu" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Dégradés d'Indigo" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Dégradés de Violet" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Dégradés de Beige" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Dégradés de Gris" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Dégradés de Bordeau" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Degradé" END
|
||||
"Images" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Fond d'écran" END
|
||||
"Sauver le thème" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Nom du thème,Entrez un nom de fichier:)"
|
||||
"Sauver le jeu d'icônes" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Nom du jeu d'icônes,Entrez un nom de fichier:)"
|
||||
"Fond d'écran" END
|
||||
"Sauver le thème" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Nom du thème,Entrez un nom de fichier:)"
|
||||
"Sauver le jeu d'icônes" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Nom du jeu d'icônes,Entrez un nom de fichier:)"
|
||||
"Apparence" END
|
||||
|
||||
"Quitter" MENU
|
||||
"Redémarrer" RESTART
|
||||
"Démarrer AfterStep" RESTART afterstep
|
||||
"Redémarrer" RESTART
|
||||
"Démarrer AfterStep" RESTART afterstep
|
||||
"Quitter..." EXIT
|
||||
"Tuer la session..." SHUTDOWN
|
||||
"Quitter" END
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
//
|
||||
// Definición do Menu de Aplicacións para WindowMaker (en GALEGO)
|
||||
// Definición do Menu de Aplicacións para WindowMaker (en GALEGO)
|
||||
//
|
||||
// A sintaxe é:
|
||||
// A sintaxe é:
|
||||
//
|
||||
// <Título> <Comando> <Parámetros> , onde :
|
||||
// <Título> <Comando> <Parámetros> , onde :
|
||||
//
|
||||
// <Título> cadea de texto usada como o título.Ten que estar pecha entre ""
|
||||
// <Título> cadea de texto usada como o título.Ten que estar pecha entre ""
|
||||
//
|
||||
//
|
||||
// <Comando> un comando dos seguintes :
|
||||
// MENU - escomenza a definición do (sub)menú.
|
||||
// END - remata a definición do (sub)menu.
|
||||
// MENU - escomenza a definición do (sub)menú.
|
||||
// END - remata a definición do (sub)menu.
|
||||
// EXEC <programa> - executa un programa externo
|
||||
// SHEXEC <command> - executes a shell command (like gimp > /dev/null)
|
||||
// EXIT - sae do xestor de fiestras
|
||||
@@ -18,47 +18,47 @@
|
||||
// arranca outro xestor de fiestras
|
||||
// REFRESH - refresca o ecritorio
|
||||
// ARRANGE_ICONS - ordena os iconos do escritorio
|
||||
// SHUTDOWN - asasina tódalas aplicacións (e fecha a sesión das X)
|
||||
// WORKSPACE_MENU - engade un submenú para as operacións da
|
||||
// SHUTDOWN - asasina tódalas aplicacións (e fecha a sesión das X)
|
||||
// WORKSPACE_MENU - engade un submenú para as operacións da
|
||||
// area de traballo
|
||||
// SHOW_ALL - mostra tódalas fiestras na área de traballo
|
||||
// HIDE_OTHERS - oculta tódalas fiestras da area de traballo,
|
||||
// SHOW_ALL - mostra tódalas fiestras na área de traballo
|
||||
// HIDE_OTHERS - oculta tódalas fiestras da area de traballo,
|
||||
// excepto a que ten o foco (ou a ultima que haxa recibido o foco)
|
||||
//
|
||||
// <Parametros> é o programa a executar.
|
||||
// <Parametros> é o programa a executar.
|
||||
//
|
||||
// ** Opcións para a liña de comando EXEC :
|
||||
// %s - sustituese pola corrente seleción. Se a selección non é posible ,
|
||||
// o comando é cancelado
|
||||
// ** Opcións para a liña de comando EXEC :
|
||||
// %s - sustituese pola corrente seleción. Se a selección non é posible ,
|
||||
// o comando é cancelado
|
||||
// %w - sustituese coa corrente ID da fiestra selecionada . Se non hay
|
||||
// xanelas selecionadas , non se devolve nada.
|
||||
//
|
||||
// Pódese anular carácteres especiais (como % e ") co caracter \ :
|
||||
// Pódese anular carácteres especiais (como % e ") co caracter \ :
|
||||
// exemplo: xterm -T "\"Boas mundo\""
|
||||
//
|
||||
// A cada estamento de MENU lle debe de corresponder un estamneto END ó final
|
||||
// A cada estamento de MENU lle debe de corresponder un estamneto END ó final
|
||||
// Oxea os exemplos:
|
||||
|
||||
#include <wmmacros>
|
||||
|
||||
"Aplicacións" MENU
|
||||
"Información" MENU
|
||||
"Aplicacións" MENU
|
||||
"Información" MENU
|
||||
"Info Panel..." INFO_PANEL
|
||||
"Legal" LEGAL_PANEL
|
||||
"Carga do sistema" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Lista de tarefas" EXEC rxvt -ls -fg white -bg black -fn vga -e top
|
||||
"Manual" EXEC xman
|
||||
"Información" END
|
||||
"Información" END
|
||||
"Emulador Terminal" EXEC rxvt -ls -fg white -bg black -fn vga
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"Areas de Traballo" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Aplicacións" MENU
|
||||
"Gráficos" MENU
|
||||
"Aplicacións" MENU
|
||||
"Gráficos" MENU
|
||||
"Gimp" EXEC gimp
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Gráficos" END
|
||||
"Gráficos" END
|
||||
"X File Manager" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Aplicacións" END
|
||||
"Aplicacións" END
|
||||
"Editores" MENU
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
@@ -89,15 +89,15 @@
|
||||
"Portapapeis" EXEC xclipboard
|
||||
"Utiles" END
|
||||
|
||||
"Selección" MENU
|
||||
"Selección" MENU
|
||||
"Correo" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Navegar" EXEC netscape %s
|
||||
"Buscar no manual" EXEC xterm -name manualBrowser -e man %s
|
||||
"Selección" END
|
||||
"Selección" END
|
||||
|
||||
"Area Traballo" MENU
|
||||
"Fondo" MENU
|
||||
"Ningún" EXEC CLEARROOT
|
||||
"Ningún" EXEC CLEARROOT
|
||||
"Negro" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Azul" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Violeta" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
@@ -106,12 +106,12 @@
|
||||
"Granate" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Fondo" END
|
||||
#if (DEPTH>8)
|
||||
// Debes de reinicializar para que os cambios se efectúen
|
||||
// Debes de reinicializar para que os cambios se efectúen
|
||||
#include <gradients.menu>
|
||||
#endif
|
||||
"Asasinar outras" HIDE_OTHERS
|
||||
"Mostrar todas" SHOW_ALL
|
||||
"Aliñar iconos" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Aliñar iconos" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Refrescar" REFRESH
|
||||
"Fechar" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Grabar Area de traballo" EXEC SAVE_WORKSPACE
|
||||
@@ -121,6 +121,6 @@
|
||||
"Reinicializar" RESTART
|
||||
"Iniciar AfterStep" RESTART afterstep
|
||||
"Sair..." EXIT
|
||||
"Sair da sesión..." SHUTDOWN
|
||||
"Sair da sesión..." SHUTDOWN
|
||||
"Sair" END
|
||||
"Aplicacións" END
|
||||
"Aplicacións" END
|
||||
|
||||
@@ -93,46 +93,46 @@
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"íéîåùé" MENU
|
||||
"òãéî" MENU
|
||||
"םימושי" MENU
|
||||
"עדימ" MENU
|
||||
"Info Panel..." INFO_PANEL
|
||||
"Legal" LEGAL_PANEL
|
||||
"System Load" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Process List" EXEC xterm -e top
|
||||
"Manual Browser" EXEC xman
|
||||
"òãéî" END
|
||||
"עדימ" END
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"äãåáò éáçøî" WORKSPACE_MENU
|
||||
"íéîåùé" MENU
|
||||
"ä÷éôøâ" MENU
|
||||
"הדובע יבחרמ" WORKSPACE_MENU
|
||||
"םימושי" MENU
|
||||
"הקיפרג" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"ä÷éôøâ" END
|
||||
"הקיפרג" END
|
||||
"X File Manager" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"ôéé÷ñèð" EXEC netscape
|
||||
"פייקסטנ" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(Enter file to view)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Enter PDF to view)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"íéîåùé" END
|
||||
"íéëøåò" MENU
|
||||
"םימושי" END
|
||||
"םיכרוע" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"íéëøåò" END
|
||||
"éììë" MENU
|
||||
"םיכרוע" END
|
||||
"יללכ" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"éììë" END
|
||||
"íéìë" MENU
|
||||
"יללכ" END
|
||||
"םילכ" MENU
|
||||
"Calculator" EXEC xcalc
|
||||
"Window Properties" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Font Chooser" EXEC xfontsel
|
||||
@@ -142,56 +142,56 @@
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"ASClock" EXEC asclock -shape
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"íéìë" END
|
||||
"םילכ" END
|
||||
|
||||
"äøéçá" MENU
|
||||
"÷úòä" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"...ì øàåãä çìù" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"הריחב" MENU
|
||||
"קתעה" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"...ל ראודה חלש" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Navigate" EXEC netscape %s
|
||||
"Search in Manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"äøéçá" END
|
||||
"הריחב" END
|
||||
|
||||
"äãåáò áçøî" MENU
|
||||
"íéøçà àáçä" HIDE_OTHERS
|
||||
"íìåë äàøä" SHOW_ALL
|
||||
"íéðå÷ééà øãñ" ARRANGE_ICONS
|
||||
"ïðòø" REFRESH
|
||||
"ìòð" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"הדובע בחרמ" MENU
|
||||
"םירחא אבחה" HIDE_OTHERS
|
||||
"םלוכ הארה" SHOW_ALL
|
||||
"םינוקייא רדס" ARRANGE_ICONS
|
||||
"ןנער" REFRESH
|
||||
"לענ" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Save Session" SAVE_SESSION
|
||||
"Clear Saved Session" CLEAR_SESSION
|
||||
"äãåáò áçøî" END
|
||||
"הדובע בחרמ" END
|
||||
|
||||
"äàøî" MENU
|
||||
"הארמ" MENU
|
||||
"Themes" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"úåðåðâñ" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"íéðå÷ééà èñ" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"ò÷ø" MENU
|
||||
"תונונגס" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"םינוקייא טס" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"עקר" MENU
|
||||
"Solid" MENU
|
||||
"øåçù" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"ìåçë" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"רוחש" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"לוחכ" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"÷åîò ìåçë" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"ìåâñ" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"äèéç" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"øåôà øåçù" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"ïéé" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"קומע לוחכ" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"לוגס" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"הטיח" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"רופא רוחש" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"ןיי" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Solid" END
|
||||
"Gradient" MENU
|
||||
"Flag" WS_BACK '(vdgradient, blue, white, blue)'
|
||||
"Sky" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Gradient" END
|
||||
"Images" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"ò÷ø" END
|
||||
"עקר" END
|
||||
"Save Theme" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name)"
|
||||
"Save IconSet" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name)"
|
||||
"äàøî" END
|
||||
"הארמ" END
|
||||
|
||||
"äàéöé" MENU
|
||||
"ìåçúéà" RESTART
|
||||
"AfterStepì øåáò " RESTART afterstep
|
||||
"...àö" EXIT
|
||||
"...ìåëä øåâñå àö" SHUTDOWN
|
||||
"äàéöé" END
|
||||
"íéîåùé" END
|
||||
"האיצי" MENU
|
||||
"לוחתיא" RESTART
|
||||
"AfterStepל רובע " RESTART afterstep
|
||||
"...אצ" EXIT
|
||||
"...לוכה רוגסו אצ" SHUTDOWN
|
||||
"האיצי" END
|
||||
"םימושי" END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -98,9 +98,9 @@
|
||||
"Info Panel..." INFO_PANEL
|
||||
"Legal..." LEGAL_PANEL
|
||||
"Sistemska konzola" EXEC xconsole
|
||||
"Optereæenje sistema" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Opterećenje sistema" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Lista procesa" EXEC xterm -e top
|
||||
"Pretra¾ivaè manuala" EXEC xman
|
||||
"Pretraživač manuala" EXEC xman
|
||||
"Informacije" END
|
||||
"XTerm u boji" EXEC nxterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
@@ -134,33 +134,33 @@
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Razno" END
|
||||
"Pomoæni programi" MENU
|
||||
"Pomoćni programi" MENU
|
||||
"Kalkulator" EXEC xcalc
|
||||
"Informacije o prozoru" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Biraè fontova" EXEC xfontsel
|
||||
"Birač fontova" EXEC xfontsel
|
||||
"Emulator Terminala" EXEC xminicom
|
||||
"Poveæalo" EXEC xmag
|
||||
"Povećalo" EXEC xmag
|
||||
"Colormap" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"ASClock" EXEC asclock -shape
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"Pomoæni programi" END
|
||||
"Pomoćni programi" END
|
||||
|
||||
"Odabir" MENU
|
||||
"Kopiraj" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Po¹alji e-po¹tu" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Pošalji e-poštu" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Otvori web-stranicu" EXEC netscape %s
|
||||
"Potra¾i u manualu" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Potraži u manualu" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Odabir" END
|
||||
|
||||
"Radni prostor" MENU
|
||||
"Sakrij ostale" HIDE_OTHERS
|
||||
"Poka¾i sve" SHOW_ALL
|
||||
"Pokaži sve" SHOW_ALL
|
||||
"Pospremi ikone" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Osvje¾i" REFRESH
|
||||
"Zakljuèaj" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Osvježi" REFRESH
|
||||
"Zaključaj" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Snimi session" SAVE_SESSION
|
||||
"Obri¹i snimljeni session" CLEAR_SESSION
|
||||
"Obriši snimljeni session" CLEAR_SESSION
|
||||
"Radni prostor" END
|
||||
|
||||
"Izgled" MENU
|
||||
@@ -173,7 +173,7 @@
|
||||
"Plava" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Tamno plava" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Ljubièasta" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Ljubičasta" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Krem" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Tamno siva" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vinska" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
|
||||
@@ -107,21 +107,21 @@
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Alkalmazások" MENU
|
||||
"Infó" MENU
|
||||
"Információs panel..." INFO_PANEL
|
||||
"Alkalmazások" MENU
|
||||
"Infó" MENU
|
||||
"Információs panel..." INFO_PANEL
|
||||
"Jogi..." LEGAL_PANEL
|
||||
"Rendszer konzol" EXEC xconsole
|
||||
"Rendszer kihasználtság" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Rendszer kihasználtság" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Processz lista" EXEC xterm -e top
|
||||
"Kézikönyv böngésző" EXEC xman
|
||||
"Infó" END
|
||||
"Futtatás..." SHEXEC %a(Futtatás,Írd be a futtatni kívánt programot:)
|
||||
"X Terminál" EXEC xterm -sb
|
||||
"Kézikönyv böngésző" EXEC xman
|
||||
"Infó" END
|
||||
"Futtatás..." SHEXEC %a(Futtatás,Írd be a futtatni kívánt programot:)
|
||||
"X Terminál" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"Gnome terminál" EXEC gnome-terminal --background black --foreground white --font -misc-fixed-medium-r-normal--20-200-75-75-c-100-iso8859-1
|
||||
"Munkafelületek" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Alkalmazások" MENU
|
||||
"Gnome terminál" EXEC gnome-terminal --background black --foreground white --font -misc-fixed-medium-r-normal--20-200-75-75-c-100-iso8859-1
|
||||
"Munkafelületek" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Alkalmazások" MENU
|
||||
"Grafika" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
@@ -132,88 +132,88 @@
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Kérem a fájl nevét)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobat,Kérem a PDF fájl nevét)
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Kérem a fájl nevét)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobat,Kérem a PDF fájl nevét)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Alkalmazások" END
|
||||
"Szerkesztők" MENU
|
||||
"Alkalmazások" END
|
||||
"Szerkesztők" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"Szerkesztők" END
|
||||
"Egyéb" MENU
|
||||
"Szerkesztők" END
|
||||
"Egyéb" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Egyéb" END
|
||||
"Kellékek" MENU
|
||||
"Számológép" EXEC xcalc
|
||||
"Ablak jellemzők" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Font kiválasztás" EXEC xfontsel
|
||||
"Terminál emuláció" EXEC xminicom
|
||||
"Képernyőterület másolása" EXEC xmag
|
||||
"Színtérkép" EXEC xcmap
|
||||
"Program kilövése" EXEC xkill
|
||||
"Vágólap" EXEC xclipboard
|
||||
"Kellékek" END
|
||||
"Egyéb" END
|
||||
"Kellékek" MENU
|
||||
"Számológép" EXEC xcalc
|
||||
"Ablak jellemzők" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Font kiválasztás" EXEC xfontsel
|
||||
"Terminál emuláció" EXEC xminicom
|
||||
"Képernyőterület másolása" EXEC xmag
|
||||
"Színtérkép" EXEC xcmap
|
||||
"Program kilövése" EXEC xkill
|
||||
"Vágólap" EXEC xclipboard
|
||||
"Kellékek" END
|
||||
|
||||
"Kijelölés" MENU
|
||||
"Másolás" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Levél írása" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Kijelölés" MENU
|
||||
"Másolás" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Levél írása" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Netscape" EXEC netscape %s
|
||||
"Keresés a Manuálokban" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Kijelölés" END
|
||||
"Keresés a Manuálokban" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Kijelölés" END
|
||||
|
||||
"Munkafelület" MENU
|
||||
"Elrejtés" HIDE_OTHERS
|
||||
"Munkafelület" MENU
|
||||
"Elrejtés" HIDE_OTHERS
|
||||
"Mindent mutat" SHOW_ALL
|
||||
"Ikonok elrendezése" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Frissítés" REFRESH
|
||||
"Zárolás" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Session mentése" SAVE_SESSION
|
||||
"Elmentett Session törlése" CLEAR_SESSION
|
||||
"Munkafelület" END
|
||||
"Ikonok elrendezése" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Frissítés" REFRESH
|
||||
"Zárolás" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Session mentése" SAVE_SESSION
|
||||
"Elmentett Session törlése" CLEAR_SESSION
|
||||
"Munkafelület" END
|
||||
|
||||
"Megjelenés" MENU
|
||||
"Témák" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Stílusok" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Megjelenés" MENU
|
||||
"Témák" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Stílusok" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Ikonok" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Háttér" MENU
|
||||
"Szolíd" MENU
|
||||
"Háttér" MENU
|
||||
"Szolíd" MENU
|
||||
"Fekete" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Kék" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigó" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Sötétkék" WS_BACK '(solid, "#180090")'
|
||||
"Kék" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigó" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Sötétkék" WS_BACK '(solid, "#180090")'
|
||||
"Lila" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Búza" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Sötétszürke" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vörös" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Szolíd" END
|
||||
"Búza" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Sötétszürke" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vörös" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Szolíd" END
|
||||
"Gradiens" MENU
|
||||
"Naplemente" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Égkék" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Indigós" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Búza színű" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Lilás" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Vöröses" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Égkék" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Indigós" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Búza színű" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Lilás" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Vöröses" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Gradiens" END
|
||||
"Képek" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Háttér" END
|
||||
"Téma mentése" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Téma neve,Add meg a téma fájl nevét:)"
|
||||
"Ikonbeállítások mentése" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikonbeállítások mentése,Add meg a fájl nevét:)"
|
||||
"Konfiguráló program" EXEC /usr/X11R6/bin/WPrefs
|
||||
"Megjelenés" END
|
||||
"Képek" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Háttér" END
|
||||
"Téma mentése" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Téma neve,Add meg a téma fájl nevét:)"
|
||||
"Ikonbeállítások mentése" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikonbeállítások mentése,Add meg a fájl nevét:)"
|
||||
"Konfiguráló program" EXEC /usr/X11R6/bin/WPrefs
|
||||
"Megjelenés" END
|
||||
|
||||
"Kilépés" MENU
|
||||
"Újraindítás" RESTART
|
||||
"BlackBox indítása" RESTART blackbox
|
||||
"kwm indítása" RESTART kwm
|
||||
"IceWM indítása" RESTART icewm
|
||||
"Kilépés..." EXIT
|
||||
"Kilépés" END
|
||||
"Alkalmazások" END
|
||||
"Kilépés" MENU
|
||||
"Újraindítás" RESTART
|
||||
"BlackBox indítása" RESTART blackbox
|
||||
"kwm indítása" RESTART kwm
|
||||
"IceWM indítása" RESTART icewm
|
||||
"Kilépés..." EXIT
|
||||
"Kilépés" END
|
||||
"Alkalmazások" END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,122 +1,122 @@
|
||||
/*
|
||||
* WindowMakerのルートメニュー設定ファイル
|
||||
* WindowMakerのルートメニュー設定ファイル
|
||||
*
|
||||
* 構文:
|
||||
* 構文:
|
||||
*
|
||||
* <Title> <Command> <Parameters>
|
||||
*
|
||||
* <Title> とはメニューのタイトルに使用される文字列です。スペースを含む
|
||||
* 場合には " で囲んでください。
|
||||
* <Title> とはメニューのタイトルに使用される文字列です。スペースを含む
|
||||
* 場合には " で囲んでください。
|
||||
*
|
||||
*
|
||||
* <Command> は以下のものが使えます:
|
||||
* MENU - メニュー(サブメニュー)の定義の開始を示します。
|
||||
* OPEN_MENU - ファイル,パイプ,ディレクトリの内容(それぞれのファイルの
|
||||
* 前処理に指定したコマンドを使用することも可能)から
|
||||
* メニューを作る。
|
||||
* END - メニュー(サブメニュー)の定義の終了を示します。
|
||||
* WORKSPACE_MENU - ワークスペースの操作のためのサブメニューを追加します。
|
||||
* EXEC <program> - 外部プログラムの呼びだし
|
||||
* <Command> は以下のものが使えます:
|
||||
* MENU - メニュー(サブメニュー)の定義の開始を示します。
|
||||
* OPEN_MENU - ファイル,パイプ,ディレクトリの内容(それぞれのファイルの
|
||||
* 前処理に指定したコマンドを使用することも可能)から
|
||||
* メニューを作る。
|
||||
* END - メニュー(サブメニュー)の定義の終了を示します。
|
||||
* WORKSPACE_MENU - ワークスペースの操作のためのサブメニューを追加します。
|
||||
* EXEC <program> - 外部プログラムの呼びだし
|
||||
* SHEXEC <command> - executes a shell command (like gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - ウィンドウマネージャの終了
|
||||
* RESTART [<window manager>] - WindowMakerの再起動か、または、別の
|
||||
* ウィンドウマネージャを起動します。
|
||||
* REFRESH - デスクトップの再描画
|
||||
* ARRANGE_ICONS - ワークスペースのアイコンの再配置
|
||||
* SHUTDOWN - 全てのクライアントをkillしXのセッションを終了します。
|
||||
* SHOW_ALL - ハイドされていた全てのウィンドウを表示します。
|
||||
* HIDE_OTHERS - ワークスペース上の現在あるいは一番最近フォーカス
|
||||
* されたウィンドウを除く全てのウィンドウをハイドします。
|
||||
* EXIT - ウィンドウマネージャの終了
|
||||
* RESTART [<window manager>] - WindowMakerの再起動か、または、別の
|
||||
* ウィンドウマネージャを起動します。
|
||||
* REFRESH - デスクトップの再描画
|
||||
* ARRANGE_ICONS - ワークスペースのアイコンの再配置
|
||||
* SHUTDOWN - 全てのクライアントをkillしXのセッションを終了します。
|
||||
* SHOW_ALL - ハイドされていた全てのウィンドウを表示します。
|
||||
* HIDE_OTHERS - ワークスペース上の現在あるいは一番最近フォーカス
|
||||
* されたウィンドウを除く全てのウィンドウをハイドします。
|
||||
*
|
||||
* SAVE_SESSION - デスクトップの現在の状態をセーブします。現在の状態と
|
||||
* とは、全ての実行中のアプリケーション、それらのヒント
|
||||
* (ジオメトリ,位置,どのワークスペースに存在するか,
|
||||
* dockとclipのどこから起動されたのか,そして、最小化
|
||||
* されているのか、シェードされているのか、ハイドされて
|
||||
* いるのという情報です。) また、ユーザーが現在どの
|
||||
* ワークスペースにいるのかという情報もセーブします。
|
||||
* セーブされた全ての情報は毎回の起動時に復活しますが、
|
||||
* 新たにSAVE_SESSIONを行なうと書きかわります。また、
|
||||
* CLEAR_SESSIONが行なわれると消去されます。
|
||||
* SaveSessionOnExit = Yes; とWindowMaker ドメインファイル
|
||||
* で定義されている場合には、セーブはWindowMakerが終了
|
||||
* する度に自動的に行なわれ、前回のSAVE_SESSION(または
|
||||
* CLEAR_SESSION)は上書きされます。
|
||||
* CLEAR_SESSION - 前回セーブされた情報を全て消去します。ただし、
|
||||
* SaveSessionOnExitがYesの時には効果を持ちません。
|
||||
* SAVE_SESSION - デスクトップの現在の状態をセーブします。現在の状態と
|
||||
* とは、全ての実行中のアプリケーション、それらのヒント
|
||||
* (ジオメトリ,位置,どのワークスペースに存在するか,
|
||||
* dockとclipのどこから起動されたのか,そして、最小化
|
||||
* されているのか、シェードされているのか、ハイドされて
|
||||
* いるのという情報です。) また、ユーザーが現在どの
|
||||
* ワークスペースにいるのかという情報もセーブします。
|
||||
* セーブされた全ての情報は毎回の起動時に復活しますが、
|
||||
* 新たにSAVE_SESSIONを行なうと書きかわります。また、
|
||||
* CLEAR_SESSIONが行なわれると消去されます。
|
||||
* SaveSessionOnExit = Yes; とWindowMaker ドメインファイル
|
||||
* で定義されている場合には、セーブはWindowMakerが終了
|
||||
* する度に自動的に行なわれ、前回のSAVE_SESSION(または
|
||||
* CLEAR_SESSION)は上書きされます。
|
||||
* CLEAR_SESSION - 前回セーブされた情報を全て消去します。ただし、
|
||||
* SaveSessionOnExitがYesの時には効果を持ちません。
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU の構文:
|
||||
* 1. ファイルの場合
|
||||
* // file.menuは構文の誤りもなく実際存在するファイルの名前です。
|
||||
* // 呼びだされた場所に挿入されます。
|
||||
* OPEN_MENU の構文:
|
||||
* 1. ファイルの場合
|
||||
* // file.menuは構文の誤りもなく実際存在するファイルの名前です。
|
||||
* // 呼びだされた場所に挿入されます。
|
||||
* OPEN_MENU file.menu
|
||||
* 2. パイプの場合
|
||||
* // commandを実行しその標準出力を用いてファイルを作ります。
|
||||
* // commandの出力は正しいメニュー定義でなければなりません。
|
||||
* // 記号 '|'とcommandの間のスペースは省略可能です。
|
||||
* 2. パイプの場合
|
||||
* // commandを実行しその標準出力を用いてファイルを作ります。
|
||||
* // commandの出力は正しいメニュー定義でなければなりません。
|
||||
* // 記号 '|'とcommandの間のスペースは省略可能です。
|
||||
* OPEN_MENU | command
|
||||
* 3. ディレクトリの場合
|
||||
* // 1つあるいは複数のディレクトリを開き、全てのサブディレクトリと
|
||||
* // そこにあるファイルからメニューを作ります。またアルファベット順に
|
||||
* // ソートされます。
|
||||
* 3. ディレクトリの場合
|
||||
* // 1つあるいは複数のディレクトリを開き、全てのサブディレクトリと
|
||||
* // そこにあるファイルからメニューを作ります。またアルファベット順に
|
||||
* // ソートされます。
|
||||
* OPEN_MENU /some/dir [/some/other/dir ...]
|
||||
* 4. ディレクトリとコマンドの組みあわせの場合
|
||||
* // 1つあるいは複数のディレクトリを開き、全てのサブディレクトリと
|
||||
* // そこにある可読できるファイルからメニューを作ります。
|
||||
* // またアルファベット順にソートされ、commandで前処理されます。
|
||||
* 4. ディレクトリとコマンドの組みあわせの場合
|
||||
* // 1つあるいは複数のディレクトリを開き、全てのサブディレクトリと
|
||||
* // そこにある可読できるファイルからメニューを作ります。
|
||||
* // またアルファベット順にソートされ、commandで前処理されます。
|
||||
* OPEN_MENU /some/dir [/some/other/dir ...] WITH command -options
|
||||
*
|
||||
*
|
||||
* <Parameters> とは実行するプログラムです。
|
||||
* <Parameters> とは実行するプログラムです。
|
||||
*
|
||||
* ** - EXECのコマンドラインに与えられた引数です。
|
||||
* %s - 現在のセレクションの内容と置換されます。
|
||||
* %a(message) - 入力ダイアログ(メッセージとしてmessageを用いる)を開き、
|
||||
* タイプされた内容と置換されます。
|
||||
* %w - 現在フォーカスされているウィンドウのXIDと置換されます。
|
||||
* ** - EXECのコマンドラインに与えられた引数です。
|
||||
* %s - 現在のセレクションの内容と置換されます。
|
||||
* %a(message) - 入力ダイアログ(メッセージとしてmessageを用いる)を開き、
|
||||
* タイプされた内容と置換されます。
|
||||
* %w - 現在フォーカスされているウィンドウのXIDと置換されます。
|
||||
*
|
||||
* 特殊文字( % や " 等)をエスケープするには \ を用います:
|
||||
* 例: kterm -T "\"Hello World\""
|
||||
* 特殊文字( % や " 等)をエスケープするには \ を用います:
|
||||
* 例: kterm -T "\"Hello World\""
|
||||
*
|
||||
* またエスケープキャラクタを用いることができます。(例 \n で改行)
|
||||
* またエスケープキャラクタを用いることができます。(例 \n で改行)
|
||||
*
|
||||
* どの MENU 宣言も必ず、ペアになる END 宣言を末尾につけなければなりません。
|
||||
* どの MENU 宣言も必ず、ペアになる END 宣言を末尾につけなければなりません。
|
||||
*
|
||||
* 例:
|
||||
* 例:
|
||||
*
|
||||
* "テスト" MENU
|
||||
* "テスト" MENU
|
||||
* "KTerm" EXEC kterm
|
||||
* // /usr/openwin/bin中のファイルでサブメニューを作る
|
||||
* // /usr/openwin/bin中のファイルでサブメニューを作る
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // 異なるディレクトリのX11アプリケーションを表示
|
||||
* // 異なるディレクトリのX11アプリケーションを表示
|
||||
* "X11 apps" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // 背景の画像をセットする。
|
||||
* "背景" OPEN_MENU $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // style.menuの内容をここに挿入する。
|
||||
* "スタイル" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "テスト" END
|
||||
* // 背景の画像をセットする。
|
||||
* "背景" OPEN_MENU $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // style.menuの内容をここに挿入する。
|
||||
* "スタイル" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "テスト" END
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"アプリケーション" MENU
|
||||
"情報" MENU
|
||||
"Info パネル..." INFO_PANEL
|
||||
"Legal パネル..." LEGAL_PANEL
|
||||
"システム負荷" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"プロセス一覧" EXEC xterm -e top
|
||||
"マニュアルブラウザ" EXEC xman
|
||||
"情報" END
|
||||
"アプリケーション" MENU
|
||||
"情報" MENU
|
||||
"Info パネル..." INFO_PANEL
|
||||
"Legal パネル..." LEGAL_PANEL
|
||||
"システム負荷" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"プロセス一覧" EXEC xterm -e top
|
||||
"マニュアルブラウザ" EXEC xman
|
||||
"情報" END
|
||||
"KTerm" EXEC kterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white
|
||||
"ワークスペース" WORKSPACE_MENU
|
||||
"アプリケーション" MENU
|
||||
"グラフィックス" MENU
|
||||
"ワークスペース" WORKSPACE_MENU
|
||||
"アプリケーション" MENU
|
||||
"グラフィックス" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"グラフィックス" END
|
||||
"グラフィックス" END
|
||||
"X File Manager" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
@@ -124,8 +124,8 @@
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(Enter file to view)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Enter PDF to view)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"アプリケーション" END
|
||||
"エディタ" MENU
|
||||
"アプリケーション" END
|
||||
"エディタ" MENU
|
||||
"Mule" EXEC mule
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
@@ -133,47 +133,47 @@
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC kterm -e vi
|
||||
"エディタ" END
|
||||
"いろいろ" MENU
|
||||
"エディタ" END
|
||||
"いろいろ" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"いろいろ" END
|
||||
"ユーティリティ" MENU
|
||||
"電卓" EXEC xcalc
|
||||
"プロパティ表示" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"フォントセレクタ" EXEC xfontsel
|
||||
"端末エミュレータ" EXEC xminicom
|
||||
"眼鏡" EXEC xmag
|
||||
"カラーマップ" EXEC xcmap
|
||||
"いろいろ" END
|
||||
"ユーティリティ" MENU
|
||||
"電卓" EXEC xcalc
|
||||
"プロパティ表示" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"フォントセレクタ" EXEC xfontsel
|
||||
"端末エミュレータ" EXEC xminicom
|
||||
"眼鏡" EXEC xmag
|
||||
"カラーマップ" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"ASClock" EXEC asclock -shape
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"ユーティリティー" END
|
||||
"ユーティリティー" END
|
||||
|
||||
"セレクション" MENU
|
||||
"コピー" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"セレクション" MENU
|
||||
"コピー" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Mail To" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Netscape" EXEC netscape %s
|
||||
"マニュアル検索" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"セレクション" END
|
||||
"マニュアル検索" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"セレクション" END
|
||||
|
||||
"ワークスペース" MENU
|
||||
"他をハイド" HIDE_OTHERS
|
||||
"全て表示" SHOW_ALL
|
||||
"アイコンの再配置" ARRANGE_ICONS
|
||||
"画面の再描画" REFRESH
|
||||
"ロック" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"セッションをセーブ" SAVE_SESSION
|
||||
"セッションをクリア" CLEAR_SESSION
|
||||
"ワークスペース" END
|
||||
"ワークスペース" MENU
|
||||
"他をハイド" HIDE_OTHERS
|
||||
"全て表示" SHOW_ALL
|
||||
"アイコンの再配置" ARRANGE_ICONS
|
||||
"画面の再描画" REFRESH
|
||||
"ロック" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"セッションをセーブ" SAVE_SESSION
|
||||
"セッションをクリア" CLEAR_SESSION
|
||||
"ワークスペース" END
|
||||
|
||||
"外観" MENU
|
||||
"テーマ" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"スタイル" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"アイコン集" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"背景" MENU
|
||||
"ソリッド" MENU
|
||||
"外観" MENU
|
||||
"テーマ" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"スタイル" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"アイコン集" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"背景" MENU
|
||||
"ソリッド" MENU
|
||||
"Black" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Blue" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
@@ -182,22 +182,22 @@
|
||||
"Wheat" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Dark Gray" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Wine" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"ソリッド" END
|
||||
"グラデーション" MENU
|
||||
"ソリッド" END
|
||||
"グラデーション" MENU
|
||||
"Flag" WS_BACK '(mdgradient, green, red, white, green)'
|
||||
"Sky" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"グラデーション" END
|
||||
"イメージ" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"背景" END
|
||||
"現在の設定をテーマとしてセーブ" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name)"
|
||||
"現在のアイコン集をセーブ" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name)"
|
||||
"外観" END
|
||||
"グラデーション" END
|
||||
"イメージ" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"背景" END
|
||||
"現在の設定をテーマとしてセーブ" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name)"
|
||||
"現在のアイコン集をセーブ" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name)"
|
||||
"外観" END
|
||||
|
||||
"終了" MENU
|
||||
"再起動" RESTART
|
||||
"AfterStepを起動" RESTART afterstep
|
||||
"終了..." EXIT
|
||||
"セッションを終了..." SHUTDOWN
|
||||
"終了" END
|
||||
"アプリケーション" END
|
||||
"終了" MENU
|
||||
"再起動" RESTART
|
||||
"AfterStepを起動" RESTART afterstep
|
||||
"終了..." EXIT
|
||||
"セッションを終了..." SHUTDOWN
|
||||
"終了" END
|
||||
"アプリケーション" END
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,178 +1,178 @@
|
||||
/*
|
||||
* Windowmaker를 위한 루트 메뉴 정의
|
||||
* Windowmaker를 위한 루트 메뉴 정의
|
||||
*
|
||||
* 사용법:
|
||||
* 사용법:
|
||||
*
|
||||
* <Title> [SHORTCUT <Shortcut>] <Command> <Parameters>
|
||||
*
|
||||
* <Title> 은 타이틀로 사용되는 문자열이다. 만일 문자열 가운데 공백이 존재
|
||||
* 한다면 반드시 따옴표 "로 묶어야 한다.
|
||||
* <Title> 은 타이틀로 사용되는 문자열이다. 만일 문자열 가운데 공백이 존재
|
||||
* 한다면 반드시 따옴표 "로 묶어야 한다.
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT은 각 항목에 대한 단축 글쇠를 지정하는 명령이다. <Shortcut>의
|
||||
* 문법은 $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker의 RootMenuKey나 MiniaturizeKey
|
||||
* 와 같은 단축 글쇠 설정 옵션과 같다.
|
||||
* SHORTCUT은 각 항목에 대한 단축 글쇠를 지정하는 명령이다. <Shortcut>의
|
||||
* 문법은 $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker의 RootMenuKey나 MiniaturizeKey
|
||||
* 와 같은 단축 글쇠 설정 옵션과 같다.
|
||||
*
|
||||
* <Command> 사용가능한 명령어들
|
||||
* MENU - (하부)메뉴 정의를 시작한다.
|
||||
* END - (하부)메뉴 정의를 마친다.
|
||||
* OPEN_MENU - 파일이나 파이프 혹은 디렉토리 내용으로 부터 메뉴를 열고
|
||||
* 명령어를 실행한다.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - 작업공간 제어에 관한 하부 메뉴를 추가한다.
|
||||
* EXEC <program> - 외부 프로그램을 실행한다.
|
||||
* SHEXEC <command> - 쉘 명령을 실행한다. (예제: gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - 윈도우 매니저를 종료시킨다.
|
||||
* RESTART [<window manager>] - Windowmaker를 다시시작하거나 다른 윈도우
|
||||
* 관리자를 실행시킨다.
|
||||
* REFRESH - 화면을 다시 그린다.
|
||||
* ARRANGE_ICONS - 작업공간의 아이콘들을 정렬한다.
|
||||
* SHUTDOWN - 모든 클라이언트를 종료한다. (그리고 X 윈도우 세션을 닫는다)
|
||||
* SHOW_ALL - 워크스페이스에 모든 창을 숨김 해제한다.
|
||||
* HIDE_OTHERS - 현재 활성화된 창(혹은 가장 마지막에 포커스를 가진
|
||||
* 창)을 제외한 모든 창을 숨긴다.
|
||||
* SAVE_SESSION - 데스크탑의 현재 상태를 저장한다. 이때 저장되는 것은
|
||||
* 실행중인 모든 프로그램 그리고 그 것들의 정보들(크기,
|
||||
* 화면상의 위치, 작업공간 번호, 그것들이 실행된 dock이나
|
||||
* 클립 그리고 프로그램이 아이콘화되었는지 shade 형태
|
||||
* 인지 혹은 숨겨졌는지의 여부이다. 또한 사용자가 현재
|
||||
* 작업중인 워크스페이스도 저장된다. 이 모든 정보들은
|
||||
* 또다른 SAVE_SESSION이나 CLEAR_SEEION이 사용되기 전까지
|
||||
* 매번 윈도우메이커가 실행될 때마다 복원된다. 만일
|
||||
* SaveSession OnExit = Yes; 로 설정되어 있으면 매번 윈도우
|
||||
* 메이커가 종료될 때마다 자동적으로 세션의 내용을 저장하고
|
||||
* SAVE_SESSION 이나 CLEAR_SESSOIN 값은 무시된다.
|
||||
* CLEAR_SESSION - 이미 정장된 세션을 지운다. 이것은 SaveSessionOnExit가
|
||||
* 참인 경우에 효과를 미치지 않는다.
|
||||
* INFO - 정보 패널을 보여준다.
|
||||
* <Command> 사용가능한 명령어들
|
||||
* MENU - (하부)메뉴 정의를 시작한다.
|
||||
* END - (하부)메뉴 정의를 마친다.
|
||||
* OPEN_MENU - 파일이나 파이프 혹은 디렉토리 내용으로 부터 메뉴를 열고
|
||||
* 명령어를 실행한다.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - 작업공간 제어에 관한 하부 메뉴를 추가한다.
|
||||
* EXEC <program> - 외부 프로그램을 실행한다.
|
||||
* SHEXEC <command> - 쉘 명령을 실행한다. (예제: gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - 윈도우 매니저를 종료시킨다.
|
||||
* RESTART [<window manager>] - Windowmaker를 다시시작하거나 다른 윈도우
|
||||
* 관리자를 실행시킨다.
|
||||
* REFRESH - 화면을 다시 그린다.
|
||||
* ARRANGE_ICONS - 작업공간의 아이콘들을 정렬한다.
|
||||
* SHUTDOWN - 모든 클라이언트를 종료한다. (그리고 X 윈도우 세션을 닫는다)
|
||||
* SHOW_ALL - 워크스페이스에 모든 창을 숨김 해제한다.
|
||||
* HIDE_OTHERS - 현재 활성화된 창(혹은 가장 마지막에 포커스를 가진
|
||||
* 창)을 제외한 모든 창을 숨긴다.
|
||||
* SAVE_SESSION - 데스크탑의 현재 상태를 저장한다. 이때 저장되는 것은
|
||||
* 실행중인 모든 프로그램 그리고 그 것들의 정보들(크기,
|
||||
* 화면상의 위치, 작업공간 번호, 그것들이 실행된 dock이나
|
||||
* 클립 그리고 프로그램이 아이콘화되었는지 shade 형태
|
||||
* 인지 혹은 숨겨졌는지의 여부이다. 또한 사용자가 현재
|
||||
* 작업중인 워크스페이스도 저장된다. 이 모든 정보들은
|
||||
* 또다른 SAVE_SESSION이나 CLEAR_SEEION이 사용되기 전까지
|
||||
* 매번 윈도우메이커가 실행될 때마다 복원된다. 만일
|
||||
* SaveSession OnExit = Yes; 로 설정되어 있으면 매번 윈도우
|
||||
* 메이커가 종료될 때마다 자동적으로 세션의 내용을 저장하고
|
||||
* SAVE_SESSION 이나 CLEAR_SESSOIN 값은 무시된다.
|
||||
* CLEAR_SESSION - 이미 정장된 세션을 지운다. 이것은 SaveSessionOnExit가
|
||||
* 참인 경우에 효과를 미치지 않는다.
|
||||
* INFO - 정보 패널을 보여준다.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU syntax:
|
||||
* OPEN_MENU 문법:
|
||||
* 1. 파일 메뉴 다루기
|
||||
* // 올바른 메뉴 파일을 포함한 file.menu를 열고 현재 위치에 삽입한다.
|
||||
* OPEN_MENU 문법:
|
||||
* 1. 파일 메뉴 다루기
|
||||
* // 올바른 메뉴 파일을 포함한 file.menu를 열고 현재 위치에 삽입한다.
|
||||
* OPEN_MENU file.menu
|
||||
* 2. Pipe menu 다루기.
|
||||
* // 명령어를 열고 메뉴를 구성하는데 표준 출력으로 사용한다.
|
||||
* // 명령어의 출력은 반드시 올바른 메뉴 기술자(descriptor)여야 한다.
|
||||
* // '|' 와 명령어사이의 공백은 사용자의 선택사항이다.
|
||||
* 2. Pipe menu 다루기.
|
||||
* // 명령어를 열고 메뉴를 구성하는데 표준 출력으로 사용한다.
|
||||
* // 명령어의 출력은 반드시 올바른 메뉴 기술자(descriptor)여야 한다.
|
||||
* // '|' 와 명령어사이의 공백은 사용자의 선택사항이다.
|
||||
* OPEN_MENU | command
|
||||
* 3. 디렉토리 다루기.
|
||||
* // 하나 혹은 그 이상의 디렉토리를 열고 그 안의 모든 부디렉토리와
|
||||
* // 실행 파일들을 알파벳 순으로 정렬한 메뉴를 구성한다.
|
||||
* 3. 디렉토리 다루기.
|
||||
* // 하나 혹은 그 이상의 디렉토리를 열고 그 안의 모든 부디렉토리와
|
||||
* // 실행 파일들을 알파벳 순으로 정렬한 메뉴를 구성한다.
|
||||
* OPEN_MENU /some/dir [/some/other/dir ...]
|
||||
* 4. 디렉토리 다루기와 명령.
|
||||
* // 하나 혹은 그 이상의 디렉토리를 열고 모든 부디렉토리와 읽기 가능한
|
||||
* // 파일들을 알파벳순으로 정렬된 형태로 메뉴를 만들되, 지정된 명령어와
|
||||
* // 결합시킨다.
|
||||
* 4. 디렉토리 다루기와 명령.
|
||||
* // 하나 혹은 그 이상의 디렉토리를 열고 모든 부디렉토리와 읽기 가능한
|
||||
* // 파일들을 알파벳순으로 정렬된 형태로 메뉴를 만들되, 지정된 명령어와
|
||||
* // 결합시킨다.
|
||||
* OPEN_MENU [options] /some/dir [/some/other/dir ...] WITH command -options
|
||||
* 옵션: -noext 파일 이름의 확장자를 없애고 보여준다.
|
||||
* 옵션: -noext 파일 이름의 확장자를 없애고 보여준다.
|
||||
*
|
||||
* <Parameters> 는 실행할 프로그램이다.
|
||||
* <Parameters> 는 실행할 프로그램이다.
|
||||
*
|
||||
* ** EXEC의 명령어 라인에 대한 옵션:
|
||||
* %s - 현재 선택된 내용으로 바꾼다.
|
||||
* %a(title[,prompt]) - 입력 상자를 열고 사용자가 입력한 것으로
|
||||
* 메시지를 바꾼다.
|
||||
* %w - 현재 활성화된 윈도우의 XID를 대체한다.
|
||||
* %W - 현재 작업 공간의 번호로 대체한다.
|
||||
* ** EXEC의 명령어 라인에 대한 옵션:
|
||||
* %s - 현재 선택된 내용으로 바꾼다.
|
||||
* %a(title[,prompt]) - 입력 상자를 열고 사용자가 입력한 것으로
|
||||
* 메시지를 바꾼다.
|
||||
* %w - 현재 활성화된 윈도우의 XID를 대체한다.
|
||||
* %W - 현재 작업 공간의 번호로 대체한다.
|
||||
*
|
||||
* %나 "와 같은 특수 문자는 \ 문자를 앞에 써서 사용할 수 있다:
|
||||
* 예: hanterm -T "\"Hello World\""
|
||||
* %나 "와 같은 특수 문자는 \ 문자를 앞에 써서 사용할 수 있다:
|
||||
* 예: hanterm -T "\"Hello World\""
|
||||
*
|
||||
* 또한 \n과 같은 character escapes도 사용할 수 있다.
|
||||
* 또한 \n과 같은 character escapes도 사용할 수 있다.
|
||||
*
|
||||
* 각각의 MENU 문은 반드시 END와 쌍을 이루어야 한다.
|
||||
* 각각의 MENU 문은 반드시 END와 쌍을 이루어야 한다.
|
||||
*
|
||||
* 예제:
|
||||
* 예제:
|
||||
*
|
||||
* "Test" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // /usr/openwin/bin 디렉토리의 내용으로 서브 메뉴를 만든다.
|
||||
* // /usr/openwin/bin 디렉토리의 내용으로 서브 메뉴를 만든다.
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // 다른 디렉토리에 있는 몇개의 X11 프로그램들
|
||||
* // 다른 디렉토리에 있는 몇개의 X11 프로그램들
|
||||
* "X11 apps" OPEN_MENU /usr/X11/bin ~/bin/X11
|
||||
* // 바탕화면으로 사용할 그림을 지정한다.
|
||||
* // 바탕화면으로 사용할 그림을 지정한다.
|
||||
* "Background" OPEN_MENU ~/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // 현재 항목에 style.menu를 삽입한다.
|
||||
* // 현재 항목에 style.menu를 삽입한다.
|
||||
* "Style" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Test" END
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"윈도우메이커" MENU
|
||||
"정 보" MENU
|
||||
"정보 패널" INFO_PANEL
|
||||
"저작권 정보" LEGAL_PANEL
|
||||
"시스템 로드" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"매뉴얼 찾기" EXEC xman
|
||||
"프로세스목록" EXEC xterm -e top
|
||||
"정 보" END
|
||||
"한 텀" SHORTCUT SHIFT+META+H EXEC hanterm
|
||||
"명 령 창" SHORTCUT SHIFT+META+C EXEC %a(실행할 명령:)
|
||||
"입 력 기" SHORTCUT SHIFT+META+I SHEXEC ami || hanIM
|
||||
"프로그램" MENU
|
||||
"터 미 널" MENU
|
||||
"한 텀" EXEC hanterm
|
||||
"하얀한텀" SHORTCUT CONTROL+META+H EXEC hanterm -fg black -bg gray75
|
||||
"관 리 자" SHORTCUT SHIFT+META+R EXEC hanterm -T 관리자 -n 관리자 -name root -e sudo su -
|
||||
"엑 스 텀" SHEXEC nxterm || xterm
|
||||
"터 미 널" END
|
||||
"네트워크" MENU
|
||||
"모 질 라" SHORTCUT SHIFT+META+N EXEC netscape
|
||||
"유 즈 넷" EXEC hanterm -T 유즈넷 -n 유즈넷 -e slrn -C
|
||||
"이 메 일" EXEC hanterm -T 이메일 -n 이메일 -e mutt
|
||||
"나우누리" EXEC hanterm -T 나우누리 -n 나우누리 -e ztelnet nownuri.net
|
||||
"하 이 텔" EXEC hanterm -T 하이텔 -n 하이텔 -e ztelnet home.hitel.net
|
||||
"천 리 안" EXEC hanterm -T 천리안 -n 천리안 -e ztelnet chonllian.net
|
||||
"가 우" SHEXEC gau || gaui
|
||||
"네트워크" END
|
||||
"편 집 기" MENU
|
||||
"윈도우메이커" MENU
|
||||
"정 보" MENU
|
||||
"정보 패널" INFO_PANEL
|
||||
"저작권 정보" LEGAL_PANEL
|
||||
"시스템 로드" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"매뉴얼 찾기" EXEC xman
|
||||
"프로세스목록" EXEC xterm -e top
|
||||
"정 보" END
|
||||
"한 텀" SHORTCUT SHIFT+META+H EXEC hanterm
|
||||
"명 령 창" SHORTCUT SHIFT+META+C EXEC %a(실행할 명령:)
|
||||
"입 력 기" SHORTCUT SHIFT+META+I SHEXEC ami || hanIM
|
||||
"프로그램" MENU
|
||||
"터 미 널" MENU
|
||||
"한 텀" EXEC hanterm
|
||||
"하얀한텀" SHORTCUT CONTROL+META+H EXEC hanterm -fg black -bg gray75
|
||||
"관 리 자" SHORTCUT SHIFT+META+R EXEC hanterm -T 관리자 -n 관리자 -name root -e sudo su -
|
||||
"엑 스 텀" SHEXEC nxterm || xterm
|
||||
"터 미 널" END
|
||||
"네트워크" MENU
|
||||
"모 질 라" SHORTCUT SHIFT+META+N EXEC netscape
|
||||
"유 즈 넷" EXEC hanterm -T 유즈넷 -n 유즈넷 -e slrn -C
|
||||
"이 메 일" EXEC hanterm -T 이메일 -n 이메일 -e mutt
|
||||
"나우누리" EXEC hanterm -T 나우누리 -n 나우누리 -e ztelnet nownuri.net
|
||||
"하 이 텔" EXEC hanterm -T 하이텔 -n 하이텔 -e ztelnet home.hitel.net
|
||||
"천 리 안" EXEC hanterm -T 천리안 -n 천리안 -e ztelnet chonllian.net
|
||||
"가 우" SHEXEC gau || gaui
|
||||
"네트워크" END
|
||||
"편 집 기" MENU
|
||||
"VIM" EXEC hanterm -T VIM -n VIM -e vim
|
||||
"이맥스" EXEC emacs
|
||||
"피 코" EXEC hanterm -T 피코 -n 피코 -e pico
|
||||
"편 집 기" END
|
||||
"그 래 픽" MENU
|
||||
"이맥스" EXEC emacs
|
||||
"피 코" EXEC hanterm -T 피코 -n 피코 -e pico
|
||||
"편 집 기" END
|
||||
"그 래 픽" MENU
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"GIMP" EXEC gimp
|
||||
"GQview" EXEC gqview
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"그 래 픽" END
|
||||
"도구모음" MENU
|
||||
"계 산 기" EXEC xcalc
|
||||
"창 속 성" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"글꼴보기" EXEC xfontsel
|
||||
"돋 보 기" EXEC xmag
|
||||
"컬 러 맵" EXEC xcmap
|
||||
"강제종료" EXEC xkill
|
||||
"클립보드" EXEC xclipboard
|
||||
"도구모음" END
|
||||
"멀티미디어" MENU
|
||||
"믹 서" SHEXEC xmixer || hanterm -T AuMIX -n AuMix -e aumix
|
||||
"MPEG 보기" EXEC mtv
|
||||
"MP3 연주기" SHEXEC xmms || x11amp
|
||||
"CD 연주기" EXEC xplaycd
|
||||
"멀티미디어" END
|
||||
"프로그램" END
|
||||
"작업공간" WORKSPACE_MENU
|
||||
"창 관 리" MENU
|
||||
"다른창 숨김" HIDE_OTHERS
|
||||
"모두 보이기" SHOW_ALL
|
||||
"아이콘 정렬" ARRANGE_ICONS
|
||||
"화면정리" REFRESH
|
||||
"세션 저장" SAVE_SESSION
|
||||
"세션 지움" CLEAR_SESSION
|
||||
"창 관 리" END
|
||||
"작업환경" MENU
|
||||
"설 정" SHEXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs || wmakerconf
|
||||
"테 마" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"테마저장" EXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(테마 이름,파일 이름을 입력하세요:)"
|
||||
"아이콘셋" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR ~/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"아이콘셋저장" EXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(아이콘셋 이름,파일 이름을 입력하세요:)"
|
||||
"그 래 픽" END
|
||||
"도구모음" MENU
|
||||
"계 산 기" EXEC xcalc
|
||||
"창 속 성" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"글꼴보기" EXEC xfontsel
|
||||
"돋 보 기" EXEC xmag
|
||||
"컬 러 맵" EXEC xcmap
|
||||
"강제종료" EXEC xkill
|
||||
"클립보드" EXEC xclipboard
|
||||
"도구모음" END
|
||||
"멀티미디어" MENU
|
||||
"믹 서" SHEXEC xmixer || hanterm -T AuMIX -n AuMix -e aumix
|
||||
"MPEG 보기" EXEC mtv
|
||||
"MP3 연주기" SHEXEC xmms || x11amp
|
||||
"CD 연주기" EXEC xplaycd
|
||||
"멀티미디어" END
|
||||
"프로그램" END
|
||||
"작업공간" WORKSPACE_MENU
|
||||
"창 관 리" MENU
|
||||
"다른창 숨김" HIDE_OTHERS
|
||||
"모두 보이기" SHOW_ALL
|
||||
"아이콘 정렬" ARRANGE_ICONS
|
||||
"화면정리" REFRESH
|
||||
"세션 저장" SAVE_SESSION
|
||||
"세션 지움" CLEAR_SESSION
|
||||
"창 관 리" END
|
||||
"작업환경" MENU
|
||||
"설 정" SHEXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs || wmakerconf
|
||||
"테 마" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"테마저장" EXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(테마 이름,파일 이름을 입력하세요:)"
|
||||
"아이콘셋" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR ~/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"아이콘셋저장" EXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(아이콘셋 이름,파일 이름을 입력하세요:)"
|
||||
#if (DEPTH>8)
|
||||
"스 타 일" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"스 타 일" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
#endif
|
||||
"배경화면" MENU
|
||||
"단 색" MENU
|
||||
"배경화면" MENU
|
||||
"단 색" MENU
|
||||
"Black" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Blue" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
@@ -181,15 +181,15 @@
|
||||
"Wheat" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Dark Gray" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Wine" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"색 지정" WS_BACK '(solid, "%a(배경색:)")'
|
||||
"단 색" END
|
||||
"그 림" MENU
|
||||
"전체화면" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -s
|
||||
"타일형식" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"가 운 데" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -e
|
||||
"그 림" END
|
||||
"색 지정" WS_BACK '(solid, "%a(배경색:)")'
|
||||
"단 색" END
|
||||
"그 림" MENU
|
||||
"전체화면" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -s
|
||||
"타일형식" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"가 운 데" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -e
|
||||
"그 림" END
|
||||
#if (DEPTH>8)
|
||||
"그래디언트" MENU
|
||||
"그래디언트" MENU
|
||||
"Flag" WS_BACK '(mdgradient, green, red, white, green)'
|
||||
"Sky" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Blue Shades" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
@@ -198,22 +198,22 @@
|
||||
"Wheat Shades" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Grey Shades" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Wine Shades" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"그래디언트" END
|
||||
"그래디언트" END
|
||||
#endif
|
||||
"배경화면" END
|
||||
"작업환경" END
|
||||
"화면잠금" SHORTCUT SHIFT+META+L EXEC xlock -allowroot -usefirst -nice +20
|
||||
"종 료" MENU
|
||||
"재 시 작" RESTART
|
||||
"재 시 작" MENU
|
||||
"배경화면" END
|
||||
"작업환경" END
|
||||
"화면잠금" SHORTCUT SHIFT+META+L EXEC xlock -allowroot -usefirst -nice +20
|
||||
"종 료" MENU
|
||||
"재 시 작" RESTART
|
||||
"재 시 작" MENU
|
||||
"BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"KDE" RESTART kwm
|
||||
"IceWM" RESTART icewm
|
||||
"AfterStep" RESTART afterstep
|
||||
"Enlightenment" RESTART enlightenment
|
||||
"FVWM2" RESTART fvwm2
|
||||
"재 시 작" END
|
||||
"종 료" EXIT
|
||||
"세션종료" SHUTDOWN
|
||||
"종 료" END
|
||||
"윈도우메이커" END
|
||||
"재 시 작" END
|
||||
"종 료" EXIT
|
||||
"세션종료" SHUTDOWN
|
||||
"종 료" END
|
||||
"윈도우메이커" END
|
||||
|
||||
@@ -5,78 +5,78 @@
|
||||
*
|
||||
* <Tittel> <Kommando> <Parametere>
|
||||
*
|
||||
* <Tittel> Er en setning du vil ha som tittel i menyen. Du må ha " rundt hvis
|
||||
* <Tittel> Er en setning du vil ha som tittel i menyen. Du må ha " rundt hvis
|
||||
* tittelen har mellomrom.
|
||||
*
|
||||
* <Kommando> må være en av de følgende:
|
||||
* <Kommando> må være en av de følgende:
|
||||
* MENU - starter definisjon av en (under)meny
|
||||
* OPEN_MENU - legger til en meny fra en fil, eller innholdet av en
|
||||
* katalog
|
||||
* END - Avslutter definisjonen av en (under)meny
|
||||
* WORKSPACE_MENU - legger til en undermeny for å jobbe med Arbeids-
|
||||
* områder
|
||||
* WORKSPACE_MENU - legger til en undermeny for å jobbe med Arbeids-
|
||||
* områder
|
||||
* EXEC <program> - starter et eksternt program.
|
||||
* EXIT - Avslutter WindowMaker
|
||||
* SHEXEC <command> - executes a shell command (like gimp > /dev/null)
|
||||
* RESTART - [<window manager>] - restarter WindowMaker eller starter opp
|
||||
* annen "window manager".
|
||||
* REFRESH - tegner opp skjermbildet på nytt.
|
||||
* ARRANGE_ICONS - rydder opp i ikonene dine på skjermbildet.
|
||||
* REFRESH - tegner opp skjermbildet på nytt.
|
||||
* ARRANGE_ICONS - rydder opp i ikonene dine på skjermbildet.
|
||||
* SHUTDOWN - Stenger ned alle X klienter og avslutter X tjeneren
|
||||
* SHOW ALL - Viser alle skjulte vinduer på denne skjermen
|
||||
* HIDE_OTHERS - skjuler alle vinduer på denne skjermen som ikke har
|
||||
* SHOW ALL - Viser alle skjulte vinduer på denne skjermen
|
||||
* HIDE_OTHERS - skjuler alle vinduer på denne skjermen som ikke har
|
||||
* fokus.
|
||||
* SAVE_SESSION - lagrer desktop'en din som den ser ut. Dette inkluderer
|
||||
* alle applikasjoner som kjører (størrelse, posisjon,
|
||||
* arbeidsområde de er på, hvilken dock/binders de ble
|
||||
* alle applikasjoner som kjører (størrelse, posisjon,
|
||||
* arbeidsområde de er på, hvilken dock/binders de ble
|
||||
* startet fra, og om de er minimert, shadet eller
|
||||
* skjult. Lagrer også hvilket arbeidsområde brukeren
|
||||
* er på. Alt vil bli startet opp igjen hver gang
|
||||
* skjult. Lagrer også hvilket arbeidsområde brukeren
|
||||
* er på. Alt vil bli startet opp igjen hver gang
|
||||
* windowmaker blir startet, fram til til SAVE_SESSION
|
||||
* blir kalt igjen, eller CLEAR_SESSION blir kalt.
|
||||
* Hvis SaveSessionOnExit = Yes; i WindowMaker domene
|
||||
* filen, blir dette automatisk gjort hver gang window-
|
||||
* maker blir avsluttet, og vil da skrive over dette
|
||||
* og også CLEAR_SESSION (Se under).
|
||||
* og også CLEAR_SESSION (Se under).
|
||||
* CLEAR_SESSION - resetter lagrede settinging fra SAVE_SESSION. Vil
|
||||
* ikke ha noen effekt hvis SaveSessionOnExit er satt.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU syntaks:
|
||||
* 1. Fil Meny beskrivelse
|
||||
* // åpner fil.menu som må innholde en gyldig meny fil, og setter den
|
||||
* // åpner fil.menu som må innholde en gyldig meny fil, og setter den
|
||||
* // inn her.
|
||||
* OPEN_MENU fil.menu
|
||||
* 2. Pipe meny beskrivelse
|
||||
* // kjører en kommando, og bruker output fra den for å konstruere en
|
||||
* // meny. Kommandoes stream må være i gyldig meny-format.
|
||||
* // kjører en kommando, og bruker output fra den for å konstruere en
|
||||
* // meny. Kommandoes stream må være i gyldig meny-format.
|
||||
* // mellomrommet mellom '|' og kommandoen er valgfritt.
|
||||
* OPEN_MENU | kommando
|
||||
* 3. Katalog beskrivelse
|
||||
* // Åpner en eller flere kataloger, og konstruerer en meny med alle
|
||||
* // katalogene og alle kjørbare filer i dem, sortert alfabetisk.
|
||||
* // Åpner en eller flere kataloger, og konstruerer en meny med alle
|
||||
* // katalogene og alle kjørbare filer i dem, sortert alfabetisk.
|
||||
* OPEN_MENU /en/katalog [/en/annen/katalog ....]
|
||||
* 4. Beskrivelse av katalog med kommando
|
||||
* // Åpner en eller flere kataloger, og konstruerer en meny med alle
|
||||
* // Åpner en eller flere kataloger, og konstruerer en meny med alle
|
||||
* // katalogene og alle lesbare filer i dem. Setter kommando forran
|
||||
* // hver av dem.
|
||||
* OPEN_MENU /en/katalog [/en/annen/katalog ....] WITH kommando -args
|
||||
*
|
||||
*
|
||||
* <Parametere> er programmet du ønsker å starte
|
||||
* <Parametere> er programmet du ønsker å starte
|
||||
*
|
||||
* ** Alternativer for kommando linjen i EXEC:
|
||||
* %s - bytt ut med det som er valgt for øyeblikket
|
||||
* %a(melding) - åpner opp en svar-boks med meldingen og sett inn svaret ditt
|
||||
* %s - bytt ut med det som er valgt for øyeblikket
|
||||
* %a(melding) - åpner opp en svar-boks med meldingen og sett inn svaret ditt
|
||||
* her.
|
||||
* %w - bytt ut med XId'en for vinduet som er i fokus.
|
||||
*
|
||||
* Du kan bruke \ tegnet for å skrive spesialtegn som vanlige bokstaver:
|
||||
* Du kan bruke \ tegnet for å skrive spesialtegn som vanlige bokstaver:
|
||||
* eksempel: xterm -T "\"Hallo Verden\""
|
||||
*
|
||||
*
|
||||
* Du kan også bruke spesialsekvenser som i C, f.eks \n
|
||||
* Du kan også bruke spesialsekvenser som i C, f.eks \n
|
||||
*
|
||||
* Hver MENU setning må avsluttes med end END setning nedenfor.
|
||||
* Hver MENU setning må avsluttes med end END setning nedenfor.
|
||||
*
|
||||
* Eksempel:
|
||||
*
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@
|
||||
"Info" END
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"Arbeids-Områder" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Arbeids-Områder" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Applikasjoner" MENU
|
||||
"Grafikk" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
@@ -118,8 +118,8 @@
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(Navnet på fila du vil se)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Skriv inn PDF\'en du ønsker)
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(Navnet på fila du vil se)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Skriv inn PDF\'en du ønsker)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Applikasjoner" END
|
||||
"Tekst Redigering" MENU
|
||||
@@ -135,32 +135,32 @@
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Diverse" END
|
||||
"Verktøy" MENU
|
||||
"Verktøy" MENU
|
||||
"Kalkulator" EXEC xcalc
|
||||
"Font Velger" EXEC xfontsel
|
||||
"Forstørrelsesglass" EXEC xmag
|
||||
"Forstørrelsesglass" EXEC xmag
|
||||
"Fargekart" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"ASClock" EXEC asclock -shape
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"Verktøy" END
|
||||
"Verktøy" END
|
||||
|
||||
"Utvalg" MENU
|
||||
"Kopier" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Send e-mail" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Gå til (www)" EXEC netscape %s
|
||||
"Søke i manualer" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Gå til (www)" EXEC netscape %s
|
||||
"Søke i manualer" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"UtValg" END
|
||||
|
||||
"Arbeidsområder" MENU
|
||||
"Arbeidsområder" MENU
|
||||
"Skjule andre" HIDE_OTHERS
|
||||
"Vise alle" SHOW_ALL
|
||||
"Ordne ikoner" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Tegn opp igjen" REFRESH
|
||||
"Låse Arbeidsområde" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Lagre Arbeidsområder" SAVE_SESSION
|
||||
"Fjern lagret Arbeidsområde" CLEAR_SESSION
|
||||
"Arbeidsområder" END
|
||||
"Låse Arbeidsområde" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Lagre Arbeidsområder" SAVE_SESSION
|
||||
"Fjern lagret Arbeidsområde" CLEAR_SESSION
|
||||
"Arbeidsområder" END
|
||||
"Utseende" MENU
|
||||
|
||||
"Temaer" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
@@ -169,11 +169,11 @@
|
||||
"Bakgrunn" MENU
|
||||
"Ensfarget" MENU
|
||||
"Svart" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Blå" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Blå" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Lilla" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Hvete" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Mørk Grå" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vinrød" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Mørk Grå" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vinrød" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Ensfarget" END
|
||||
"Overganger" MENU
|
||||
"Flagg" WS_BACK '(mgradient, green, red, white, green)'
|
||||
|
||||
@@ -1,88 +1,88 @@
|
||||
/*
|
||||
* Definiowanie Menu Głównego dla WindowMakera
|
||||
* Definiowanie Menu Głównego dla WindowMakera
|
||||
* Fonty w standardzie ISO8895-2
|
||||
*
|
||||
* Składnia jest następująca:
|
||||
* Składnia jest następująca:
|
||||
*
|
||||
* <Tytuł> [SHORTCUT <Skrut>] <Komenda> <Paramery>
|
||||
* <Tytuł> [SHORTCUT <Skrut>] <Komenda> <Paramery>
|
||||
*
|
||||
* <Tytuł> Tytuł może być dowolnym ciągiem znaków. Jeśli będą w nim występować
|
||||
* spacje umieśc go w cudzysłowie np. "Tytuł ze spacją"
|
||||
* <Tytuł> Tytuł może być dowolnym ciągiem znaków. Jeśli będą w nim występować
|
||||
* spacje umieśc go w cudzysłowie np. "Tytuł ze spacją"
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT Definiowanie skrótu.
|
||||
* <Skrót> Nazwa rodzaju skrótu umieszczonego w pliku
|
||||
* SHORTCUT Definiowanie skrótu.
|
||||
* <Skrót> Nazwa rodzaju skrótu umieszczonego w pliku
|
||||
* $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker, tak jak RootMenuKey
|
||||
* lub MiniaturizeKey.
|
||||
*
|
||||
* Skróty mogą występować w sekcji MENU lub OPEN_MENU .
|
||||
* Skróty mogą występować w sekcji MENU lub OPEN_MENU .
|
||||
*
|
||||
* <Komenda> jedna z dostępnych komend:
|
||||
* MENU - rozpoczęcie definicji (pod)menu
|
||||
* END - zakończenie definicji (pod)menu
|
||||
* <Komenda> jedna z dostępnych komend:
|
||||
* MENU - rozpoczęcie definicji (pod)menu
|
||||
* END - zakończenie definicji (pod)menu
|
||||
* OPEN_MENU - generowanie podmenu na podstawie podanego katalogu,
|
||||
* umieszczając w nim pliki wykonywalne i podkatalogi.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - Dodanie podmenu zawierającego aktywne pulpity. Tylko
|
||||
* umieszczając w nim pliki wykonywalne i podkatalogi.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - Dodanie podmenu zawierającego aktywne pulpity. Tylko
|
||||
* jedno workspace_menu jest potrzebne.
|
||||
* EXEC <program> - wykonanie jakiegokolwiek programu
|
||||
* EXIT - wyjście z menadżera okien
|
||||
* EXIT - wyjście z menadżera okien
|
||||
* RESTART [<window manager>] - restart WindowMakera albo start innego
|
||||
* manadżera okien
|
||||
* REFRESH - odświerzenie ekranu
|
||||
* ARRANGE_ICONS - uporządkowanie ikon na pulpicie
|
||||
* SHUTDOWN - zabicie wszystkich procesów (i wyjście z X window)
|
||||
* SHOW_ALL - pokazanie wszystkich ukrytych programów
|
||||
* HIDE_OTHERS - schowanie aktywnych okien pulpitu, oprócz aktywnego
|
||||
* manadżera okien
|
||||
* REFRESH - odświerzenie ekranu
|
||||
* ARRANGE_ICONS - uporządkowanie ikon na pulpicie
|
||||
* SHUTDOWN - zabicie wszystkich procesów (i wyjście z X window)
|
||||
* SHOW_ALL - pokazanie wszystkich ukrytych programów
|
||||
* HIDE_OTHERS - schowanie aktywnych okien pulpitu, oprócz aktywnego
|
||||
* SAVE_SESSION - zapamietanie aktualnego stanu desktpou, z wszystkimi
|
||||
* uruchomionymi programami, i z wszystkimi ich stanami
|
||||
* geometrycznymi, pozycji na ekranie, umieszczone na
|
||||
* odpowiednim pulpicie, ukryte lub uaktywnione.
|
||||
* Wszystkie te ustawiemia bedą aktywne, dopóki nie
|
||||
* zostaną użyte komendy SAVE_SESSION i CLEAR_SESSION.
|
||||
* Jeżeli SaveSessionOnExit = Yes; w pliku konfiguracyjnym
|
||||
* WindowMakera, wtedy zapamiętywanie wszystkich ustawień
|
||||
* jest dokonywanie po każdym wyjściu, niezależnie od
|
||||
* Wszystkie te ustawiemia bedą aktywne, dopóki nie
|
||||
* zostaną użyte komendy SAVE_SESSION i CLEAR_SESSION.
|
||||
* Jeżeli SaveSessionOnExit = Yes; w pliku konfiguracyjnym
|
||||
* WindowMakera, wtedy zapamiętywanie wszystkich ustawień
|
||||
* jest dokonywanie po każdym wyjściu, niezależnie od
|
||||
* komend SAVE_SESSION czy CLEAR_SESSION .
|
||||
* CLEAR_SESSION - Czyszczenie poprzednio zapamiętanych sesji. Nie ponosi to
|
||||
* żadnych zmian w pliku SaveSessionOnExit .
|
||||
* INFO - Wyświetlenie informacji o WindowMakerze
|
||||
* CLEAR_SESSION - Czyszczenie poprzednio zapamiętanych sesji. Nie ponosi to
|
||||
* żadnych zmian w pliku SaveSessionOnExit .
|
||||
* INFO - Wyświetlenie informacji o WindowMakerze
|
||||
*
|
||||
* <Parametry> zalezne od uruchamianego programu.
|
||||
*
|
||||
* ** Opcje w lini komend EXEC:
|
||||
* %s - znak jest zastepowany przez text znajdujacy sie w ,,schowku''
|
||||
* %a(tytuł[,komunikat]) - otwiera dodatkowe okno o tytule tytuł, komunikacie
|
||||
* komunikat i czeka na podanie parametrów, które
|
||||
* zostaną wstawione zamiast %a. Niestety nie udalo mi
|
||||
* się uzyskać polskich fontów w tej pocji :(
|
||||
* %a(tytuł[,komunikat]) - otwiera dodatkowe okno o tytule tytuł, komunikacie
|
||||
* komunikat i czeka na podanie parametrów, które
|
||||
* zostaną wstawione zamiast %a. Niestety nie udalo mi
|
||||
* się uzyskać polskich fontów w tej pocji :(
|
||||
* %w - znak jest zastepowany przez XID aktywnego okna
|
||||
* %W - znak jest zastepowany przez numer aktywnego pulpitu
|
||||
*
|
||||
* Aby używać specjalnych znaków ( takich jak % czy " ) należy poprzedzic je znakiem \
|
||||
* np. :xterm -T "\"Witaj Świecie\""
|
||||
* Aby używać specjalnych znaków ( takich jak % czy " ) należy poprzedzic je znakiem \
|
||||
* np. :xterm -T "\"Witaj Świecie\""
|
||||
*
|
||||
* Można używac znaków specjalnych, takich jak \n
|
||||
* Można używac znaków specjalnych, takich jak \n
|
||||
*
|
||||
* Sekcja MENU musi być zakończona sekcja END, pod tą sama nazwą.
|
||||
* Sekcja MENU musi być zakończona sekcja END, pod tą sama nazwą.
|
||||
*
|
||||
* Przykład:
|
||||
* Przykład:
|
||||
*
|
||||
* "Test" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // stworzenie podmenu z plikami w podkatalogu /usr/openwin/bin
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // umieszcza w jednym podmenu pliki z róznych podkatalogów
|
||||
* // umieszcza w jednym podmenu pliki z róznych podkatalogów
|
||||
* "X11 apps" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // ustawienie tła
|
||||
* // ustawienie tła
|
||||
* "Background" OPEN_MENU -noext $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u * // wstawienie menu z pliku style.menu
|
||||
* // wstawienie menu z pliku style.menu
|
||||
* "Style" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Test" END
|
||||
*
|
||||
* Jeżeli zamiast polskich fontów są jakieś krzaczki należy wyedetować pliki
|
||||
* Jeżeli zamiast polskich fontów są jakieś krzaczki należy wyedetować pliki
|
||||
* $HOME/GNUstep/Defaults/WMGLOBAL i $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker,
|
||||
* lub wejść w menu Konfiguracja.
|
||||
* Aby uzyskać polskie znaki należy uzupełnić definicje fontów.
|
||||
* np. zamienić
|
||||
* lub wejść w menu Konfiguracja.
|
||||
* Aby uzyskać polskie znaki należy uzupełnić definicje fontów.
|
||||
* np. zamienić
|
||||
*
|
||||
* SystemFont = "-*-helvetica-medium-r-normal-*-%d-100-*-*-*-*-*-*";
|
||||
*
|
||||
@@ -90,34 +90,34 @@
|
||||
*
|
||||
* SystemFont = "-*-helvetica-medium-r-normal-*-%d-100-*-*-*-*-iso8859-2";
|
||||
*
|
||||
* i wszędzie tam gdzie występuje podobna definicja.
|
||||
* i wszędzie tam gdzie występuje podobna definicja.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
#define ULUB_EDYTOR vi
|
||||
/* Jeśli nie lubisz edytora vi zmień na swój ulubiony edytor */
|
||||
/* Jeśli nie lubisz edytora vi zmień na swój ulubiony edytor */
|
||||
#define ULUB_TERM xterm
|
||||
/* A tutaj ustaw swój ulubiony terminal */
|
||||
/* A tutaj ustaw swój ulubiony terminal */
|
||||
|
||||
"WindowMaker" MENU
|
||||
"Informacja" MENU
|
||||
"Informacja o WMaker..." INFO_PANEL
|
||||
"Legalność..." LEGAL_PANEL
|
||||
"Legalność..." LEGAL_PANEL
|
||||
"Konsola Systemu" EXEC xconsole
|
||||
"Obciążenie Systemu" EXEC xosview || xload
|
||||
"Lista Procesów" EXEC ULUB_TERM -T "Lista Procesów" -e top
|
||||
"Przeglądarka Manuali" EXEC xman
|
||||
"Obciążenie Systemu" EXEC xosview || xload
|
||||
"Lista Procesów" EXEC ULUB_TERM -T "Lista Procesów" -e top
|
||||
"Przeglądarka Manuali" EXEC xman
|
||||
"Informacja" END
|
||||
|
||||
"Konfiguracja" MENU
|
||||
"Edycja menu" EXEC ULUB_TERM -T "Edycja menu" -e ULUB_EDYTOR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/menu
|
||||
"Ustawienie fontów" EXEC ULUB_TERM -T "Ustawienie fontów" -e ULUB_EDYTOR $HOME/GNUstep/Defaults/WMGLOBAL
|
||||
"Ustawienie fontów" EXEC ULUB_TERM -T "Ustawienie fontów" -e ULUB_EDYTOR $HOME/GNUstep/Defaults/WMGLOBAL
|
||||
"Konfiguracja" EXEC ULUB_TERM -T "Konfiguracja" -e ULUB_EDYTOR $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker
|
||||
"Konfiguracja" END
|
||||
|
||||
"Uruchom..." EXEC %a(Uruchom,Wpisz komende do uruchomienia:)
|
||||
"Terminal" EXEC ULUB_TERM -T "Mój ulubiony terminal" -sb
|
||||
"Terminal" EXEC ULUB_TERM -T "Mój ulubiony terminal" -sb
|
||||
"Edytor" EXEC ULUB_TERM -T "Moj ulubiony edytor" -e ULUB_EDYTOR %a(Edytor,Podaj plik do edycji:)
|
||||
"Pulpity" WORKSPACE_MENU
|
||||
|
||||
@@ -147,11 +147,11 @@
|
||||
"Aplikacje" END
|
||||
|
||||
"Internet" MENU
|
||||
"Przeglądarki" MENU
|
||||
"Przeglądarki" MENU
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Arena" EXEC arena
|
||||
"Lynx" EXEC ULUB_TERM -e lynx %a(Lynx,Podaj URL:)
|
||||
"Przeglądarki" END
|
||||
"Przeglądarki" END
|
||||
"Programy pocztowe" MENU
|
||||
"Pine" EXEC ULUB_TERM -T "Program pocztowy Pine" -e pine
|
||||
"Elm" EXEC ULUB_TERM -T "Program pocztowy Elm" -e elm
|
||||
@@ -179,12 +179,12 @@
|
||||
"VI" EXEC ULUB_TERM -e vi
|
||||
"Editory" END
|
||||
|
||||
"Dźwięk" MENU
|
||||
"Dźwięk" MENU
|
||||
"CDPlay" EXEC workbone
|
||||
"Xmcd" EXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Dźwięk" END
|
||||
"Dźwięk" END
|
||||
|
||||
"Gry" MENU
|
||||
"Maze" EXEC maze
|
||||
@@ -203,53 +203,53 @@
|
||||
"XBill" EXEC xbill
|
||||
"Gry" END
|
||||
|
||||
"Użytki" MENU
|
||||
"Użytki" MENU
|
||||
"Kalkulator" EXEC xcalc
|
||||
"Zegarek" EXEC xclock
|
||||
"Opcje Okna" EXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Przeglądarka Fontów" EXEC xfontsel
|
||||
"Szkło Powiększające" EXEC xmag
|
||||
"Mapa Kolorów" EXEC xcmap
|
||||
"Przeglądarka Fontów" EXEC xfontsel
|
||||
"Szkło Powiększające" EXEC xmag
|
||||
"Mapa Kolorów" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"Użytki" END
|
||||
"Użytki" END
|
||||
|
||||
"Selekcyjne" MENU
|
||||
"Kopia" EXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Poczta do ..." EXEC ULUB_TERM -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Serfuj do ..." EXEC netscape %s
|
||||
"Pobierz Manual ..." EXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Połącz się z ..." EXEC telnet %s
|
||||
"Połącz się z ..." EXEC telnet %s
|
||||
"Pobierz plik z FTP ..." EXEC ftp %s
|
||||
"Selekcyjne" END
|
||||
|
||||
"Ekran" MENU
|
||||
"Ukryj Pozostałe" HIDE_OTHERS
|
||||
"Pokaż wszystko" SHOW_ALL
|
||||
"Uporządkowanie icon" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Odswież" REFRESH
|
||||
"Ukryj Pozostałe" HIDE_OTHERS
|
||||
"Pokaż wszystko" SHOW_ALL
|
||||
"Uporządkowanie icon" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Odswież" REFRESH
|
||||
"Zablokuj" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Zachowaj Sesje" SAVE_SESSION
|
||||
"Wyczyść zachowaną sesje" CLEAR_SESSION
|
||||
"Wyczyść zachowaną sesje" CLEAR_SESSION
|
||||
"Ekran" END
|
||||
|
||||
"Wygląd" MENU
|
||||
"Wygląd" MENU
|
||||
"Tematy" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Style" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Ustawienia ikon" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Tło" MENU
|
||||
"Tło" MENU
|
||||
"Jednolite" MENU
|
||||
"Czarny" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Niebieski" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Głęboko Niebieski" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Głęboko Niebieski" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Fioletowy" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Pszeniczny" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Ciemno Szary" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Winny" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Jednolite" END
|
||||
"Cieniowane" MENU
|
||||
"Zachód Słońca" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Zachód Słońca" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Niebo" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Cieniowany Niebieski" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Cieniowane Indigo" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
@@ -259,17 +259,17 @@
|
||||
"Cieniowany Winnny" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Cieniowane" END
|
||||
"Obrazki" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Tło" END
|
||||
"Zaoamiętanie Tematu" EXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Nazwa tematu,Wpisz nazwe pliku:)"
|
||||
"Zapamiętanie Ustawień Ikon" EXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ustawienia ikon,wpisz nazwe pliku:)"
|
||||
"Wygląd" END
|
||||
"Tło" END
|
||||
"Zaoamiętanie Tematu" EXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Nazwa tematu,Wpisz nazwe pliku:)"
|
||||
"Zapamiętanie Ustawień Ikon" EXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ustawienia ikon,wpisz nazwe pliku:)"
|
||||
"Wygląd" END
|
||||
|
||||
"Wyjście" MENU
|
||||
"Przeładowanie" RESTART
|
||||
"Wyjście" MENU
|
||||
"Przeładowanie" RESTART
|
||||
"Start BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Start kwm" RESTART kwm
|
||||
"Start IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Wyjście..." EXIT
|
||||
"Wyjście..." EXIT
|
||||
"Zabicie sesji..." SHUTDOWN
|
||||
"Wyjście" END
|
||||
"Wyjście" END
|
||||
"WindowMaker" END
|
||||
|
||||
@@ -1,79 +1,79 @@
|
||||
/*
|
||||
* Definição do Menu de Aplicações para o WindowMaker
|
||||
* Definição do Menu de Aplicações para o WindowMaker
|
||||
*
|
||||
* Sintaxe:
|
||||
*
|
||||
* <Title> [SHORTCUT <tecla de atalho>] <Comando> <Parâmetros>
|
||||
* <Title> [SHORTCUT <tecla de atalho>] <Comando> <Parâmetros>
|
||||
*
|
||||
* <Title> é qualquer texto a ser usado como título. Deve estar entre aspas "
|
||||
* <Title> é qualquer texto a ser usado como título. Deve estar entre aspas "
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT especifica uma tecla de atalho para o item. <tecla de atalho>
|
||||
* tem a mesma sintaxe das teclas de atalho em $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker
|
||||
*
|
||||
* Não é possível especificar teclas de atalho para MENU ou OPEN_MENU
|
||||
* Não é possível especificar teclas de atalho para MENU ou OPEN_MENU
|
||||
*
|
||||
* <Command> é um dos seguintes comandos:
|
||||
* MENU - inicia definição de um (sub)menu
|
||||
* END - termina definição de um (sub)menu
|
||||
* <Command> é um dos seguintes comandos:
|
||||
* MENU - inicia definição de um (sub)menu
|
||||
* END - termina definição de um (sub)menu
|
||||
* OPEN_MENU - abre um menu apartir de um arquivo, comando pipeado ou
|
||||
* conteúdo de um diretório com um comando opcional para cada
|
||||
* arquivo no diretório.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - adiciona menu para operações sobre Áreas de Trabalho
|
||||
* conteúdo de um diretório com um comando opcional para cada
|
||||
* arquivo no diretório.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - adiciona menu para operações sobre Áreas de Trabalho
|
||||
* EXEC <programa> - executa um programa
|
||||
* EXIT - termina o gerenciador de janelas
|
||||
* SHEXEC <command> - executa comando de shell (ex.: gimp > /dev/null)
|
||||
* RESTART [<gerenciador de janelas>] - reinicia o WindowMaker ou inicia
|
||||
* outro gerenciador de janelas
|
||||
* REFRESH - força repintagem da área de trabalho
|
||||
* ARRANGE_ICONS - arruma os ícones na área de trabalho
|
||||
* SHUTDOWN - mata todos os programas (terminando a sessão do X)
|
||||
* SHOW_ALL - abre todas as janelas na área de trabalho
|
||||
* HIDE_OTHERS - esconde (hide) todas as janelas na área de trabalho,
|
||||
* REFRESH - força repintagem da área de trabalho
|
||||
* ARRANGE_ICONS - arruma os ícones na área de trabalho
|
||||
* SHUTDOWN - mata todos os programas (terminando a sessão do X)
|
||||
* SHOW_ALL - abre todas as janelas na área de trabalho
|
||||
* HIDE_OTHERS - esconde (hide) todas as janelas na área de trabalho,
|
||||
* exceto a que estiver ativa
|
||||
* SAVE_SESSION - salva o estado da área de trabalho, o que inclui
|
||||
* todos os programas em execução, informações relativas
|
||||
* a posição, tamanho, área de trabalho onde se localizam,
|
||||
* o dock ou clip de onde foi lançado e se a janela está
|
||||
* miniaturizada, shadeada ou hideada. Também salva qual a área
|
||||
* de trabalho atual. Todas as informações serão restauradas
|
||||
* até que se use o comando SAVE_SESSION de novo ou CLEAR_SESSION.
|
||||
* Se SaveSessionOnExit = Yes; estiver definido no domínio
|
||||
* WindowMaker ($HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker), então o
|
||||
* salvamento da sessão é feito automaticamente quando o
|
||||
* SAVE_SESSION - salva o estado da área de trabalho, o que inclui
|
||||
* todos os programas em execução, informações relativas
|
||||
* a posição, tamanho, área de trabalho onde se localizam,
|
||||
* o dock ou clip de onde foi lançado e se a janela está
|
||||
* miniaturizada, shadeada ou hideada. Também salva qual a área
|
||||
* de trabalho atual. Todas as informações serão restauradas
|
||||
* até que se use o comando SAVE_SESSION de novo ou CLEAR_SESSION.
|
||||
* Se SaveSessionOnExit = Yes; estiver definido no domínio
|
||||
* WindowMaker ($HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker), então o
|
||||
* salvamento da sessão é feito automaticamente quando o
|
||||
* WindowMaker finalizar, apagando quaisquer SAVE_SESSION ou
|
||||
* CLEAR_SESSION usados anteriormente.
|
||||
* CLEAR_SESSION - apaga uma sessão salvada anteriormente. Este comando
|
||||
* não terá efeito algum se SaveSessionOnExit estiver habilitado.
|
||||
* INFO_PANEL - mostra a janela de informações do programa
|
||||
* CLEAR_SESSION - apaga uma sessão salvada anteriormente. Este comando
|
||||
* não terá efeito algum se SaveSessionOnExit estiver habilitado.
|
||||
* INFO_PANEL - mostra a janela de informações do programa
|
||||
* LEGAL_PANEL - mostra janela de informacoes legais
|
||||
*
|
||||
* Sintaxe do OPEN_MENU:
|
||||
* 1. Uso com outros arquivos de menu:
|
||||
* // abre o arquivo arquivo.menu que deve conter um menu válido
|
||||
* // e o insere naquela posição.
|
||||
* // abre o arquivo arquivo.menu que deve conter um menu válido
|
||||
* // e o insere naquela posição.
|
||||
* OPEN_MENU arquivo.menu
|
||||
* 2. Uso com comandos pipeados:
|
||||
* // executa o comando e usa a sua saída para construir o menu.
|
||||
* // A saída do menu deve ser uma descrição de menu válida.
|
||||
* // O espaço entre o '|' e o comando é opcional.
|
||||
* // executa o comando e usa a sua saída para construir o menu.
|
||||
* // A saída do menu deve ser uma descrição de menu válida.
|
||||
* // O espaço entre o '|' e o comando é opcional.
|
||||
* OPEN_MENU | comando
|
||||
* 3. Uso com diretórios:
|
||||
* // Abre um ou mais diretórios e constrói um menu com todos
|
||||
* // os subdiretórios e arquivos executáveis neles, em ordem
|
||||
* // alfabética.
|
||||
* OPEN_MENU /algum/diretório [/algum/outro/diretório ...]
|
||||
* 4. Uso com diretórios e comando:
|
||||
* // Abre um ou mais diretórios e constrói um menu com todos os
|
||||
* // subdiretórios e arquivos legíveis neles em ordem alfabética,
|
||||
* 3. Uso com diretórios:
|
||||
* // Abre um ou mais diretórios e constrói um menu com todos
|
||||
* // os subdiretórios e arquivos executáveis neles, em ordem
|
||||
* // alfabética.
|
||||
* OPEN_MENU /algum/diretório [/algum/outro/diretório ...]
|
||||
* 4. Uso com diretórios e comando:
|
||||
* // Abre um ou mais diretórios e constrói um menu com todos os
|
||||
* // subdiretórios e arquivos legíveis neles em ordem alfabética,
|
||||
* // usando o comando para executar cada arquivo.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU [-noext] /algum/dir [/algum/outro/dir ...] WITH comando -opções
|
||||
* OPEN_MENU [-noext] /algum/dir [/algum/outro/dir ...] WITH comando -opções
|
||||
*
|
||||
*
|
||||
* <Parâmetros> é o programa a ser executado.
|
||||
* <Parâmetros> é o programa a ser executado.
|
||||
*
|
||||
* ** Códigos especiais para o programa a ser executado:
|
||||
* %s - substitui pela seleção atual
|
||||
* ** Códigos especiais para o programa a ser executado:
|
||||
* %s - substitui pela seleção atual
|
||||
* %a(mensagem) - abre uma janela de entrada com a mensagem e substitui
|
||||
* pelo que for digitado nela
|
||||
* %w - substitui pelo XID da janela selecionada
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@
|
||||
* Para ignorar caracteres especiais, tais como % e ", use \ na frente deles.
|
||||
* ex: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
*
|
||||
* Também é possível usar caracteres de escape, como \n
|
||||
* Também é possível usar caracteres de escape, como \n
|
||||
*
|
||||
* Cada comando MENU deve ter um END correspondente no fim.
|
||||
*
|
||||
@@ -89,11 +89,11 @@
|
||||
*
|
||||
* "Teste" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // cria um submenu com o conteúdo de /usr/openwin/bin
|
||||
* // cria um submenu com o conteúdo de /usr/openwin/bin
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // alguns programas do X11 em vários diretórios
|
||||
* // alguns programas do X11 em vários diretórios
|
||||
* "X11 apps" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // faz um submenu de papéis de parede
|
||||
* // faz um submenu de papéis de parede
|
||||
* "Papel de Parede" OPEN_MENU $HOME/imagens /usr/share/imagens WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // insere o menu meu.menu
|
||||
* "Style" OPEN_MENU meu.menu
|
||||
@@ -102,25 +102,25 @@
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Aplicações" MENU
|
||||
"Informações" MENU
|
||||
"Informações..." INFO_PANEL
|
||||
"Informações Legais" LEGAL_PANEL
|
||||
"Aplicações" MENU
|
||||
"Informações" MENU
|
||||
"Informações..." INFO_PANEL
|
||||
"Informações Legais" LEGAL_PANEL
|
||||
"Console do Sistema" EXEC xconsole
|
||||
"Carga do Sistema" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Lista de Processos" EXEC xterm -e top
|
||||
"Leitor de Manual" EXEC xman
|
||||
"Informações" END
|
||||
"Informações" END
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"Áreas de Trabalho" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Aplicações" MENU
|
||||
"Gráficos" MENU
|
||||
"Áreas de Trabalho" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Aplicações" MENU
|
||||
"Gráficos" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Gráficos" END
|
||||
"Gráficos" END
|
||||
"X File Manager" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
@@ -128,7 +128,7 @@
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(Enter file to view)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Enter PDF to view)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Aplicações" END
|
||||
"Aplicações" END
|
||||
"Editores" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Diversos" END
|
||||
"Utilitários" MENU
|
||||
"Utilitários" MENU
|
||||
"Calculadora" EXEC xcalc
|
||||
"Propriedades da Janela" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Seletor de Fontes" EXEC xfontsel
|
||||
@@ -152,31 +152,31 @@
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"ASClock" EXEC asclock -shape
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"Utilitários" END
|
||||
"Utilitários" END
|
||||
|
||||
"Seleção" MENU
|
||||
"Seleção" MENU
|
||||
"Copiar" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"eMail Para" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Navegar" EXEC netscape %s
|
||||
"Procurar Manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Seleção" END
|
||||
"Seleção" END
|
||||
|
||||
"Área de Trabalho" MENU
|
||||
"Área de Trabalho" MENU
|
||||
"Hide Outros" HIDE_OTHERS
|
||||
"Mostrar Todos" SHOW_ALL
|
||||
"Arrumar Ícones" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Arrumar Ícones" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Refresh" REFRESH
|
||||
"Lock" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Salvar Sessão" SAVE_SESSION
|
||||
"Apagar Sessão Salvada" CLEAR_SESSION
|
||||
"Área de Trabalho" END
|
||||
"Salvar Sessão" SAVE_SESSION
|
||||
"Apagar Sessão Salvada" CLEAR_SESSION
|
||||
"Área de Trabalho" END
|
||||
|
||||
"Aparência" MENU
|
||||
"Aparência" MENU
|
||||
"Temas" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Estilos" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Conjunto de Ícones" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Papéis de Parede" MENU
|
||||
"Sólido" MENU
|
||||
"Conjunto de Ícones" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Papéis de Parede" MENU
|
||||
"Sólido" MENU
|
||||
"Preto" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Azul" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
@@ -185,23 +185,23 @@
|
||||
"Creme" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Cinza Escuro" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vinho" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Sólido" END
|
||||
"Degradé" MENU
|
||||
"Sólido" END
|
||||
"Degradé" MENU
|
||||
"Bandeira" WS_BACK '(mdgradient, green, green, yellow)'
|
||||
"Céu" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Degradé" END
|
||||
"Céu" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Degradé" END
|
||||
"Imagens" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Papéis de Parede" END
|
||||
"Papéis de Parede" END
|
||||
"Salvar Tema" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Nome do Tema)"
|
||||
"Salvar Configuração de Ícones" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Nome do Conjunto de Ícones)"
|
||||
"Salvar Configuração de Ícones" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Nome do Conjunto de Ícones)"
|
||||
"Appearance" END
|
||||
|
||||
"Sair" MENU
|
||||
"Reiniciar" RESTART
|
||||
"Iniciar AfterStep" RESTART afterstep
|
||||
"Sair..." EXIT
|
||||
"Terminar Sessão..." SHUTDOWN
|
||||
"Terminar Sessão..." SHUTDOWN
|
||||
"Sair" END
|
||||
"Aplicações" END
|
||||
"Aplicações" END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -104,34 +104,34 @@
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Aplicaþii" MENU
|
||||
"Informaþii" MENU
|
||||
"Panou cu Informaþii" INFO_PANEL
|
||||
"Panou cu Licenþa" LEGAL_PANEL
|
||||
"Aplicaţii" MENU
|
||||
"Informaţii" MENU
|
||||
"Panou cu Informaţii" INFO_PANEL
|
||||
"Panou cu Licenţa" LEGAL_PANEL
|
||||
"Consola Sistem" EXEC xconsole
|
||||
"Încãrcarea Sistemului" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Încărcarea Sistemului" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Lista Proceselor" EXEC xterm -e top
|
||||
"Navigator de Pagini Man" EXEC xman
|
||||
"Informaþii" END
|
||||
"Executã..." SHEXEC %a(Executã,Introduceþi o comandã:)
|
||||
"Informaţii" END
|
||||
"Execută..." SHEXEC %a(Execută,Introduceţi o comandă:)
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn -misc-fixed-medium-*-*--*-*-*-*-*-*-iso8859-2 -fb -misc-fixed-medium-*-*--*-*-*-*-*-*-iso8859-2
|
||||
"Spaþii de Lucru" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Aplicaþii" MENU
|
||||
"Graficã" MENU
|
||||
"Spaţii de Lucru" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Aplicaţii" MENU
|
||||
"Grafică" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Graficã" END
|
||||
"Manager de Fiºiere" EXEC xfm
|
||||
"Grafică" END
|
||||
"Manager de Fişiere" EXEC xfm
|
||||
"Fisiere OffiX" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Enter file to view)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobar,Enter PDF to view)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Aplicaþii" END
|
||||
"Aplicaţii" END
|
||||
"Editoare" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
@@ -147,31 +147,31 @@
|
||||
"Altele" END
|
||||
"Utilitare" MENU
|
||||
"Calculator" EXEC xcalc
|
||||
"Proprietãþile Ferestrei..." SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Proprietăţile Ferestrei..." SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Navigator de Fonturi" EXEC xfontsel
|
||||
"Emulator de Terminal" EXEC xminicom
|
||||
"Lupã" EXEC xmag
|
||||
"Lupă" EXEC xmag
|
||||
"Culori" EXEC xcmap
|
||||
"Omoarã Fereastra..." EXEC xkill
|
||||
"Omoară Fereastra..." EXEC xkill
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"Utilitare" END
|
||||
|
||||
"Selecþie" MENU
|
||||
"Copiazã" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Poºtã cãtre" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Navigheazã" EXEC netscape %s
|
||||
"Cautã în Manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Selecþie" END
|
||||
"Selecţie" MENU
|
||||
"Copiază" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Poştă către" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Navighează" EXEC netscape %s
|
||||
"Caută în Manual" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Selecţie" END
|
||||
|
||||
"Spaþiu de Lucru" MENU
|
||||
"Spaţiu de Lucru" MENU
|
||||
"Ascunde Celelalte" HIDE_OTHERS
|
||||
"Aratã Tot" SHOW_ALL
|
||||
"Aranjeazã Iconiþele" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Reîmprospãteazã" REFRESH
|
||||
"Blocheazã" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Salveazã Sesiunea" SAVE_SESSION
|
||||
"ªterge Setãrile de Sesiune" CLEAR_SESSION
|
||||
"Spaþiu de Lucru" END
|
||||
"Arată Tot" SHOW_ALL
|
||||
"Aranjează Iconiţele" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Reîmprospătează" REFRESH
|
||||
"Blochează" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Salvează Sesiunea" SAVE_SESSION
|
||||
"Şterge Setările de Sesiune" CLEAR_SESSION
|
||||
"Spaţiu de Lucru" END
|
||||
|
||||
"Configurare" MENU
|
||||
"Teme" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
@@ -184,9 +184,9 @@
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Bleumarin" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Violet" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Gãlbui" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Gri Închis" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Viºiniu" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Gălbui" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Gri Închis" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vişiniu" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Solid" END
|
||||
"Gradientat" MENU
|
||||
"Apus" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
@@ -194,24 +194,24 @@
|
||||
"Gradient Albastru" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Gradient Indigo" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Gradient Violet" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Gradient Gãlbui" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Gradient Gălbui" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Gradient Gri" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Gradient Viºiniu" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Gradient Vişiniu" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Gradientat" END
|
||||
"Imagini" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Fundal" END
|
||||
"Salveazã Tema" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name,Enter file name:)"
|
||||
"Salveazã Setul de Iconiþe" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name,Enter file name:)"
|
||||
"Salvează Tema" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name,Enter file name:)"
|
||||
"Salvează Setul de Iconiţe" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name,Enter file name:)"
|
||||
"Utilitar de Configurare" EXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"Configurare" END
|
||||
|
||||
"Ieºire" MENU
|
||||
"Ieşire" MENU
|
||||
"Repornire" RESTART
|
||||
"Porneºte BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Porneºte kwm" RESTART kwm
|
||||
"Porneºte IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Ieºi" EXIT
|
||||
"Ieºire" END
|
||||
"Aplicaþii" END
|
||||
"Porneşte BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Porneşte kwm" RESTART kwm
|
||||
"Porneşte IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Ieşi" EXIT
|
||||
"Ieşire" END
|
||||
"Aplicaţii" END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,147 +1,147 @@
|
||||
/*
|
||||
* Определение корневого меню для WindowMaker
|
||||
* Определение корневого меню для WindowMaker
|
||||
*
|
||||
* Синтаксис:
|
||||
* Синтаксис:
|
||||
*
|
||||
* <Имя> <Команда> <Параметры>
|
||||
* <Имя> <Команда> <Параметры>
|
||||
*
|
||||
* <Имя> - любая строка для заголовка меню. Должна быть заключена в парные ",
|
||||
* если содержит пробелы
|
||||
* <Имя> - любая строка для заголовка меню. Должна быть заключена в парные ",
|
||||
* если содержит пробелы
|
||||
*
|
||||
* <Команда> одна из следующего набора команд:
|
||||
* MENU - начинает определение (под)меню
|
||||
* OPEN_MENU - считывает меню из файла или содержания каталога
|
||||
* END - заканчивает определение (под)меню
|
||||
* WORKSPACE_MENU - добавляет подменю для операций с Рабочим местом
|
||||
* EXEC <program> - выполняет внешнюю программу
|
||||
* <Команда> одна из следующего набора команд:
|
||||
* MENU - начинает определение (под)меню
|
||||
* OPEN_MENU - считывает меню из файла или содержания каталога
|
||||
* END - заканчивает определение (под)меню
|
||||
* WORKSPACE_MENU - добавляет подменю для операций с Рабочим местом
|
||||
* EXEC <program> - выполняет внешнюю программу
|
||||
* SHEXEC <command> - executes a shell command (like gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - завершает работу менеджера окон
|
||||
* RESTART [<window manager>] - перезапускает WindowMaker или запускает
|
||||
* другой менеджер окон
|
||||
* REFRESH - обновляет видимое пространство
|
||||
* ARRANGE_ICONS - упорядочивает значки Рабочего места
|
||||
* SHUTDOWN - убивает все приложения ( и завершает сессию X)
|
||||
* SHOW_ALL - показывает все окна Рабочего места
|
||||
* HIDE_OTHERS - делает невидимыми все окна Рабочего места, кроме имеющего
|
||||
* фокус ( или последнего имевшего)
|
||||
* EXIT - завершает работу менеджера окон
|
||||
* RESTART [<window manager>] - перезапускает WindowMaker или запускает
|
||||
* другой менеджер окон
|
||||
* REFRESH - обновляет видимое пространство
|
||||
* ARRANGE_ICONS - упорядочивает значки Рабочего места
|
||||
* SHUTDOWN - убивает все приложения ( и завершает сессию X)
|
||||
* SHOW_ALL - показывает все окна Рабочего места
|
||||
* HIDE_OTHERS - делает невидимыми все окна Рабочего места, кроме имеющего
|
||||
* фокус ( или последнего имевшего)
|
||||
*
|
||||
* <Параметры> собственно программа для выполнения.
|
||||
* <Параметры> собственно программа для выполнения.
|
||||
*
|
||||
* ** Опции для командной строки в EXEC:
|
||||
* %s - подтановка текущего выделения
|
||||
* %a(message) - открывает окно ввода с сообщением и выполняет подстановку
|
||||
* набранного
|
||||
* %w - заменить на XID окна, имеющего фокус в данный момент
|
||||
* ** Опции для командной строки в EXEC:
|
||||
* %s - подтановка текущего выделения
|
||||
* %a(message) - открывает окно ввода с сообщением и выполняет подстановку
|
||||
* набранного
|
||||
* %w - заменить на XID окна, имеющего фокус в данный момент
|
||||
*
|
||||
* Вы можете избежать специальной интерпретации знаков ( таких как % и ") с
|
||||
* помощью знака \ : Напр.: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
* Вы можете избежать специальной интерпретации знаков ( таких как % и ") с
|
||||
* помощью знака \ : Напр.: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
*
|
||||
* Вы можете также использовать escape-последовательности, как \n
|
||||
* Вы можете также использовать escape-последовательности, как \n
|
||||
*
|
||||
* Каждое предложение MENU должно иметь одно соответствующее предложение END
|
||||
* в конце определения.
|
||||
* Пример:
|
||||
* Каждое предложение MENU должно иметь одно соответствующее предложение END
|
||||
* в конце определения.
|
||||
* Пример:
|
||||
*
|
||||
* "Тест" MENU
|
||||
* "Тест" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // создает подменю с содержанием /usr/openwin/bin
|
||||
* // создает подменю с содержанием /usr/openwin/bin
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // вставляет style.menu в под этим именем
|
||||
* "Стиль" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Тест" END
|
||||
* // вставляет style.menu в под этим именем
|
||||
* "Стиль" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Тест" END
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Приложения" MENU
|
||||
"Информация" MENU
|
||||
"Приложения" MENU
|
||||
"Информация" MENU
|
||||
"Info Panel..." INFO_PANEL
|
||||
"Legal" LEGAL_PANEL
|
||||
"Нагрузка Системы" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Список Процессов" EXEC xterm -e top
|
||||
"Просмотр Руководств" EXEC xman
|
||||
"Информация" END
|
||||
"Нагрузка Системы" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Список Процессов" EXEC xterm -e top
|
||||
"Просмотр Руководств" EXEC xman
|
||||
"Информация" END
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"Рабочие места" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Приложения" MENU
|
||||
"Графические" MENU
|
||||
"Рабочие места" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Приложения" MENU
|
||||
"Графические" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Графические" END
|
||||
"Менеджер файлов X" EXEC xfm
|
||||
"Графические" END
|
||||
"Менеджер файлов X" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(Enter file to view)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Enter PDF to view)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Приложения" END
|
||||
"Редакторы" MENU
|
||||
"Приложения" END
|
||||
"Редакторы" MENU
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"Редакторы" END
|
||||
"Разное" MENU
|
||||
"Редакторы" END
|
||||
"Разное" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Разное" END
|
||||
"Утилиты" MENU
|
||||
"Калькулятор" EXEC xcalc
|
||||
"Выбрать шрифт" EXEC xfontsel
|
||||
"Увеличитель" EXEC xmag
|
||||
"Карта цветов" EXEC xcmap
|
||||
"Разное" END
|
||||
"Утилиты" MENU
|
||||
"Калькулятор" EXEC xcalc
|
||||
"Выбрать шрифт" EXEC xfontsel
|
||||
"Увеличитель" EXEC xmag
|
||||
"Карта цветов" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"Часы" EXEC asclock -shape
|
||||
"Буфер обмена" EXEC xclipboard
|
||||
"Утилиты" END
|
||||
"Часы" EXEC asclock -shape
|
||||
"Буфер обмена" EXEC xclipboard
|
||||
"Утилиты" END
|
||||
|
||||
"Выделение" MENU
|
||||
"Копировать" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Отправить" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Искать в Интернет" EXEC netscape %s
|
||||
"Искать в Руководствах" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Выделение" END
|
||||
"Выделение" MENU
|
||||
"Копировать" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Отправить" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Искать в Интернет" EXEC netscape %s
|
||||
"Искать в Руководствах" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Выделение" END
|
||||
|
||||
"Рабочее место" MENU
|
||||
"Убрать остальные" HIDE_OTHERS
|
||||
"Показать все" SHOW_ALL
|
||||
"Упорядочить значки" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Обновить" REFRESH
|
||||
"Запереть" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Сохранить Рабочее место" EXEC SAVE_WORKSPACE
|
||||
"Рабочее место" END
|
||||
"Рабочее место" MENU
|
||||
"Убрать остальные" HIDE_OTHERS
|
||||
"Показать все" SHOW_ALL
|
||||
"Упорядочить значки" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Обновить" REFRESH
|
||||
"Запереть" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Сохранить Рабочее место" EXEC SAVE_WORKSPACE
|
||||
"Рабочее место" END
|
||||
|
||||
"Внешний вид" MENU
|
||||
/* "Темы" OPEN_MENU themes.menu
|
||||
"Внешний вид" MENU
|
||||
/* "Темы" OPEN_MENU themes.menu
|
||||
*/
|
||||
"Фон" MENU
|
||||
"Однотонный" MENU
|
||||
"Черный" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Синий" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Сиреневый" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Пшеничный" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Темно-серый" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Винный" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Однотонный" END
|
||||
"Градиент" MENU
|
||||
"Небо" WS_BACK '(mvgradient, blue4, red3, orange3)'
|
||||
"Огонь" WS_BACK '(vgradient, red4, yellow3)'
|
||||
"Градиент" END
|
||||
"Фон" END
|
||||
"Стили" OPEN_MENU styles.menu
|
||||
"Внешний вид" END
|
||||
"Фон" MENU
|
||||
"Однотонный" MENU
|
||||
"Черный" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Синий" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Сиреневый" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Пшеничный" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Темно-серый" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Винный" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Однотонный" END
|
||||
"Градиент" MENU
|
||||
"Небо" WS_BACK '(mvgradient, blue4, red3, orange3)'
|
||||
"Огонь" WS_BACK '(vgradient, red4, yellow3)'
|
||||
"Градиент" END
|
||||
"Фон" END
|
||||
"Стили" OPEN_MENU styles.menu
|
||||
"Внешний вид" END
|
||||
|
||||
"Выход" MENU
|
||||
"Перезапустить" RESTART
|
||||
"Запустить Afterstep" RESTART afterstep
|
||||
"Завершить работу..." EXIT
|
||||
"Завершить сессию..." SHUTDOWN
|
||||
"Выход" END
|
||||
"Приложения" END
|
||||
"Выход" MENU
|
||||
"Перезапустить" RESTART
|
||||
"Запустить Afterstep" RESTART afterstep
|
||||
"Завершить работу..." EXIT
|
||||
"Завершить сессию..." SHUTDOWN
|
||||
"Выход" END
|
||||
"Приложения" END
|
||||
|
||||
@@ -1,100 +1,100 @@
|
||||
/*
|
||||
* Huvudmeny för WindowMaker.
|
||||
* Huvudmeny för WindowMaker.
|
||||
*
|
||||
* Syntaxen är:
|
||||
* Syntaxen är:
|
||||
*
|
||||
* <Titel> [SHORTCUT <Genväg>] <Kommando> <Parametrar>
|
||||
* <Titel> [SHORTCUT <Genväg>] <Kommando> <Parametrar>
|
||||
*
|
||||
* <Titel> är en sträng som du vill använda som titel i menyn. Strängen
|
||||
* måste omslutas med " om den innehåller mellanslag.
|
||||
* <Titel> är en sträng som du vill använda som titel i menyn. Strängen
|
||||
* måste omslutas med " om den innehåller mellanslag.
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT anger en genväg för det menyalternativet. <Genväg> har likadan
|
||||
* syntax som genvägarna i filen $HOME/GNUStep/Defaults/WindowMaker.
|
||||
* SHORTCUT anger en genväg för det menyalternativet. <Genväg> har likadan
|
||||
* syntax som genvägarna i filen $HOME/GNUStep/Defaults/WindowMaker.
|
||||
*
|
||||
* Man kan inte ange en genväg för kommandona MENU och OPEN_MENU.
|
||||
* Man kan inte ange en genväg för kommandona MENU och OPEN_MENU.
|
||||
*
|
||||
* <Kommando> kan vara ett av följande:
|
||||
* MENU - börjar (under)meny definition.
|
||||
* <Kommando> kan vara ett av följande:
|
||||
* MENU - börjar (under)meny definition.
|
||||
* END - avslutar (under)meny definition.
|
||||
* OPEN_MENU - öppnar en meny från en fil, pipe eller innehållet av
|
||||
* en katalog och eventuellt föregå varje med ett kommando.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - lägger till en undermeny med kommandon som påverkar
|
||||
* arbetsbordet. Endast en workspace_menu är tillåten.
|
||||
* EXEC <program> - kör ett externt program.
|
||||
* OPEN_MENU - öppnar en meny från en fil, pipe eller innehållet av
|
||||
* en katalog och eventuellt föregå varje med ett kommando.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - lägger till en undermeny med kommandon som påverkar
|
||||
* arbetsbordet. Endast en workspace_menu är tillåten.
|
||||
* EXEC <program> - kör ett externt program.
|
||||
* SHEXEC <command> - executes a shell command (like gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - avslutar WindowMaker.
|
||||
* RESTART [<fönsterhanterare>] - startar WindowMaker eller annan
|
||||
* fönsterhanterare.
|
||||
* REFRESH - ritar om skärmbilden.
|
||||
* ARRANGE_ICONS - radar upp ikonerna på skrivbordet.
|
||||
* SHUTDOWN - dödar alla program och avslutar X-servern.
|
||||
* SHOW_ALL - visar alla (gömda) fönster på arbetsbordet.
|
||||
* HIDE_OTHERS - gömmer alla fönster på arbetsborder utom det som har
|
||||
* RESTART [<fönsterhanterare>] - startar WindowMaker eller annan
|
||||
* fönsterhanterare.
|
||||
* REFRESH - ritar om skärmbilden.
|
||||
* ARRANGE_ICONS - radar upp ikonerna på skrivbordet.
|
||||
* SHUTDOWN - dödar alla program och avslutar X-servern.
|
||||
* SHOW_ALL - visar alla (gömda) fönster på arbetsbordet.
|
||||
* HIDE_OTHERS - gömmer alla fönster på arbetsborder utom det som har
|
||||
* fokus.
|
||||
* SAVE_SESSION - sparar utseendet på skrivbordet. Det inkluderar alla
|
||||
* SAVE_SESSION - sparar utseendet på skrivbordet. Det inkluderar alla
|
||||
* aktiva program (storlek, position, arbetsbord, vilken
|
||||
* dock/clip som det startades ifrån, om det är minimerat,
|
||||
* skugget eller gömt. Sparar också det aktiva arbets-
|
||||
* bordet som användaren är på. Allting blir återställt
|
||||
* vid uppstart tills nästa SAVE_SESSION eller
|
||||
* dock/clip som det startades ifrån, om det är minimerat,
|
||||
* skugget eller gömt. Sparar också det aktiva arbets-
|
||||
* bordet som användaren är på. Allting blir återställt
|
||||
* vid uppstart tills nästa SAVE_SESSION eller
|
||||
* CLEAR_SESSION kallas. Om SaveSessionOnExit = Yes i
|
||||
* WindowMakers domänfil så sparas inställningarna
|
||||
* automatiskt vid avslut. Detta överskrider alla
|
||||
* WindowMakers domänfil så sparas inställningarna
|
||||
* automatiskt vid avslut. Detta överskrider alla
|
||||
* SAVE_SESSION och CLEAR_SESSION (se nedan).
|
||||
* CLEAR_SESSION - raderar tidigare sparade inställningar från
|
||||
* CLEAR_SESSION - raderar tidigare sparade inställningar från
|
||||
* SAVE_SESSION. Har ingen effekt om SaveSessionOnExit
|
||||
* är True.
|
||||
* är True.
|
||||
* INFO - visar ruta med info.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU syntax:
|
||||
* 1. Filmenyhantering.
|
||||
* // öppnar fil.meny, som måste innehålla en giltig menyfil, och läser
|
||||
* // in innehållet på nuvarande positionen.
|
||||
* // öppnar fil.meny, som måste innehålla en giltig menyfil, och läser
|
||||
* // in innehållet på nuvarande positionen.
|
||||
* OPEN_MENU fil.meny
|
||||
* 2. Pipe-menyhantering.
|
||||
* // Öppnar kommando och använder dess stdout för att konstruera
|
||||
* // menyn. Kommandots utdata måste vara giltig menysyntax. Mellan-
|
||||
* // slaget mellan '|' och själva kommandot är frivilligt.
|
||||
* // Öppnar kommando och använder dess stdout för att konstruera
|
||||
* // menyn. Kommandots utdata måste vara giltig menysyntax. Mellan-
|
||||
* // slaget mellan '|' och själva kommandot är frivilligt.
|
||||
* OPEN_MENU | kommando
|
||||
* 3. Kataloghantering.
|
||||
* // Öppnar en eller flera kataloger och konstruerar en meny med
|
||||
* // alla underkataloger och körbara filer i dom sorterade
|
||||
* // Öppnar en eller flera kataloger och konstruerar en meny med
|
||||
* // alla underkataloger och körbara filer i dom sorterade
|
||||
* // alfabetiskt.
|
||||
* OPEN_MENU /en/katalog [/en/annan/katalog ...]
|
||||
* 4. Kataloghantering med program.
|
||||
* // Öppnar en eller flera kataloger och konstruerar en meny med
|
||||
* // alla underkataloger och körbara filer sorterade alfabetiskt.
|
||||
* // Placerar kommando för var och en.
|
||||
* // Öppnar en eller flera kataloger och konstruerar en meny med
|
||||
* // alla underkataloger och körbara filer sorterade alfabetiskt.
|
||||
* // Placerar kommando för var och en.
|
||||
* OPEN_MENU /en/katalog [/en/annan/katalog ...] WITH kommando -argument
|
||||
*
|
||||
*
|
||||
* <Parametrar> är programmet som skall startas.
|
||||
* <Parametrar> är programmet som skall startas.
|
||||
*
|
||||
* ** Alternativ för kommandoraden i EXEC:
|
||||
* ** Alternativ för kommandoraden i EXEC:
|
||||
* %s - byt ut mot den aktiva markeringen.
|
||||
* %a(meddelande) - öppnar ett svarsfönster med meddelandet och sätter in
|
||||
* %a(meddelande) - öppnar ett svarsfönster med meddelandet och sätter in
|
||||
* din inskrivna text.
|
||||
* %w - byt ut mot XID för fönstret som har fokus.
|
||||
* %w - byt ut mot XID för fönstret som har fokus.
|
||||
*
|
||||
* Du kan använda '\' för att använda specialtecken (som % och ") som vanliga
|
||||
* bokstäver, till exempel:
|
||||
* xterm -T "\"Hallå världen\""
|
||||
* Du kan använda '\' för att använda specialtecken (som % och ") som vanliga
|
||||
* bokstäver, till exempel:
|
||||
* xterm -T "\"Hallå världen\""
|
||||
*
|
||||
* Du kan också använda C-liknande specialsekvenser, t ex \n.
|
||||
* Du kan också använda C-liknande specialsekvenser, t ex \n.
|
||||
*
|
||||
* Varje MENU-uttryck måste ha ett matchande END-uttryck på slutet.
|
||||
* Varje MENU-uttryck måste ha ett matchande END-uttryck på slutet.
|
||||
*
|
||||
* Exempel:
|
||||
*
|
||||
* "Test" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // skapar en undermeny med innehållet i /usr/openwin/bin
|
||||
* // skapar en undermeny med innehållet i /usr/openwin/bin
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // några X11-program i olika kataloger
|
||||
* // några X11-program i olika kataloger
|
||||
* "X11 apps" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // sätt en bakgrundsbild
|
||||
* // sätt en bakgrundsbild
|
||||
* "Background" OPEN_MENU $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // infogar style.menu här
|
||||
* // infogar style.menu här
|
||||
* "Style" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Test" END
|
||||
*/
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@
|
||||
"Systemkonsoll" EXEC xconsole
|
||||
"Systembelastning" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Processlista" EXEC xterm -e top
|
||||
"Manualläsare" EXEC xman
|
||||
"Manualläsare" EXEC xman
|
||||
"Info" END
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt (fixed)" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
@@ -143,12 +143,12 @@
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Diverse" END
|
||||
"Verktyg" MENU
|
||||
"Miniräknare" EXEC xcalc
|
||||
"Miniräknare" EXEC xcalc
|
||||
"Window Properties" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Fontväljare" EXEC xfontsel
|
||||
"Fontväljare" EXEC xfontsel
|
||||
"Terminalemulator" EXEC xminicom
|
||||
"Förstora" EXEC xmag
|
||||
"Färgkarta" EXEC xcmap
|
||||
"Förstora" EXEC xmag
|
||||
"Färgkarta" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"ASClock" EXEC asclock -shape
|
||||
"Klipphanterare" EXEC xclipboard
|
||||
@@ -157,16 +157,16 @@
|
||||
"Markering" MENU
|
||||
"Kopiera" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Skicka e-mail" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Gå till webbsida" EXEC netscape %s
|
||||
"Sök i manualer" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Gå till webbsida" EXEC netscape %s
|
||||
"Sök i manualer" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Markering" END
|
||||
|
||||
"Arbetsbord" MENU
|
||||
"Göm andra" HIDE_OTHERS
|
||||
"Göm andra" HIDE_OTHERS
|
||||
"Visa alla" SHOW_ALL
|
||||
"Rada upp ikoner" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Uppdatera skärmen" REFRESH
|
||||
"Lås" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Uppdatera skärmen" REFRESH
|
||||
"Lås" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Spara arbetsbord" SAVE_SESSION
|
||||
"Rensa sparat arbetsbord" CLEAR_SESSION
|
||||
"Arbetsbord" END
|
||||
@@ -174,18 +174,18 @@
|
||||
"Utseende" MENU
|
||||
"Teman" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Stilar" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Ikonuppsättningar" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Ikonuppsättningar" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Bakgrund" MENU
|
||||
"Enfärgat" MENU
|
||||
"Enfärgat" MENU
|
||||
"Svart" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Blå" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Blå" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Mörkblå" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Mörkblå" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Lila" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Vete" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Mörkgrå" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Mörkgrå" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vin" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Enfärgat" END
|
||||
"Enfärgat" END
|
||||
"Toningar" MENU
|
||||
"Flagga" WS_BACK '(mdgradient, green, red, white, green)'
|
||||
"Himmel" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
@@ -193,7 +193,7 @@
|
||||
"Bilder" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Bakgrund" END
|
||||
"Spara tema" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name)"
|
||||
"Spara ikonuppsättning" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name)"
|
||||
"Spara ikonuppsättning" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name)"
|
||||
"Utseende" END
|
||||
|
||||
"Avsluta" MENU
|
||||
|
||||
@@ -14,138 +14,138 @@
|
||||
/*
|
||||
* Syntax je:
|
||||
*
|
||||
* <Názov> [SHORTCUT <Klávesová skratka>] <Príkaz> <Parametre>
|
||||
* <Názov> [SHORTCUT <Klávesová skratka>] <Príkaz> <Parametre>
|
||||
*
|
||||
* <Názov> je µubovoµný re»azec, ktorý sa pou¾ije ako názov polo¾ky. Ak obsahuje
|
||||
* medzery, musí by» uzavretý v úvodzovkách.
|
||||
* <Názov> je ľubovoľný reťazec, ktorý sa použije ako názov položky. Ak obsahuje
|
||||
* medzery, musí byť uzavretý v úvodzovkách.
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT udáva klávesovú skratku pre danú polo¾ku. <Klávesová skratka> má
|
||||
* rovnakú syntax ako v súbore $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker, napr.
|
||||
* SHORTCUT udáva klávesovú skratku pre danú položku. <Klávesová skratka> má
|
||||
* rovnakú syntax ako v súbore $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker, napr.
|
||||
* RootMenuKey alebo MiniaturizeKey.
|
||||
*
|
||||
* Nemô¾ete zada» klávesovú skratku pre polo¾ky typu MENU a OPEN_MENU.
|
||||
* Nemôžete zadať klávesovú skratku pre položky typu MENU a OPEN_MENU.
|
||||
*
|
||||
* <Príkaz> je jeden z nasledujúcich:
|
||||
* MENU - zaèína definíciu (sub)menu
|
||||
* END - ukonèuje definíciu (sub)menu
|
||||
* OPEN_MENU - vlo¾í menu zo súboru, rúry alebo adresára(ov),
|
||||
* eventuálne pred ka¾dú polo¾ku vlo¾í príkaz
|
||||
* WORKSPACE_MENU - vlo¾í submenu operácií pracovnej plochy. Je povolené
|
||||
* len jedno takéto menu
|
||||
* EXEC <príkaz> - vykoná externý príkaz
|
||||
* SHEXEC <príkaz> - vykoná príkaz shelu (napr. gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - ukonèí mana¾ér okien
|
||||
* RESTART [<mana¾ér okien>] - re¹tartuje WindowMaker alebo spustí iný
|
||||
* mana¾ér okien
|
||||
* REFRESH - obnoví obrazovku
|
||||
* ARRANGE_ICONS - vyrovná ikony na pracovnej ploche
|
||||
* SHUTDOWN - zabije v¹etkých klientov (a ukonèí sedenie X systému)
|
||||
* SHOW_ALL - zobrazí v¹etky okná na pracovnej ploche
|
||||
* HIDE_OTHERS - skryje v¹etky okná na pracovnej ploche okrem
|
||||
* aktívneho (alebo posledného aktívneho)
|
||||
* SAVE_SESSION - ulo¾í aktuálny stav pracovnej plochy, èo zahàòa v¹etky
|
||||
* spustené aplikácie, ich nastavenia (geometria,
|
||||
* umiestnenie na obrazovke, pracovná plocha, na ktorej sa
|
||||
* nachádzajú, Dok alebo Sponka, odkiaµ boli spustené, èi
|
||||
* sú minimalizované, zrolované alebo skryté. Tie¾ sa ulo¾í
|
||||
* plocha, na ktorej sa u¾ívateµ nachádza. Pri ka¾dom ¹tarte
|
||||
* WindowMakeru sa tieto nastavenia obnovia a¾ kým sa nepou-
|
||||
* ¾ije znova SAVE_SESSION alebo CLEAR_SESSION. Ak je
|
||||
* SaveSessionOnExit = Yes; v súbore domén WindowMakeru,
|
||||
* potom sa toto v¹etko ukladá pri ka¾dom ukonèení
|
||||
* WindowMakeru, èím sa prepí¹u predchádzajúce SAVE_SESSION
|
||||
* a CLEAR_SESSION (viï ni¾¹ie).
|
||||
* CLEAR_SESSION - zma¾e ulo¾ené sedenie. Toto nemá úèinok, keï je
|
||||
* nastavené SaveSessionOnExit.
|
||||
* INFO - zobrazí panel Info
|
||||
* <Príkaz> je jeden z nasledujúcich:
|
||||
* MENU - začína definíciu (sub)menu
|
||||
* END - ukončuje definíciu (sub)menu
|
||||
* OPEN_MENU - vloží menu zo súboru, rúry alebo adresára(ov),
|
||||
* eventuálne pred každú položku vloží príkaz
|
||||
* WORKSPACE_MENU - vloží submenu operácií pracovnej plochy. Je povolené
|
||||
* len jedno takéto menu
|
||||
* EXEC <príkaz> - vykoná externý príkaz
|
||||
* SHEXEC <príkaz> - vykoná príkaz shelu (napr. gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - ukončí manažér okien
|
||||
* RESTART [<manažér okien>] - reštartuje WindowMaker alebo spustí iný
|
||||
* manažér okien
|
||||
* REFRESH - obnoví obrazovku
|
||||
* ARRANGE_ICONS - vyrovná ikony na pracovnej ploche
|
||||
* SHUTDOWN - zabije všetkých klientov (a ukončí sedenie X systému)
|
||||
* SHOW_ALL - zobrazí všetky okná na pracovnej ploche
|
||||
* HIDE_OTHERS - skryje všetky okná na pracovnej ploche okrem
|
||||
* aktívneho (alebo posledného aktívneho)
|
||||
* SAVE_SESSION - uloží aktuálny stav pracovnej plochy, čo zahŕňa všetky
|
||||
* spustené aplikácie, ich nastavenia (geometria,
|
||||
* umiestnenie na obrazovke, pracovná plocha, na ktorej sa
|
||||
* nachádzajú, Dok alebo Sponka, odkiaľ boli spustené, či
|
||||
* sú minimalizované, zrolované alebo skryté. Tiež sa uloží
|
||||
* plocha, na ktorej sa užívateľ nachádza. Pri každom štarte
|
||||
* WindowMakeru sa tieto nastavenia obnovia až kým sa nepou-
|
||||
* žije znova SAVE_SESSION alebo CLEAR_SESSION. Ak je
|
||||
* SaveSessionOnExit = Yes; v súbore domén WindowMakeru,
|
||||
* potom sa toto všetko ukladá pri každom ukončení
|
||||
* WindowMakeru, čím sa prepíšu predchádzajúce SAVE_SESSION
|
||||
* a CLEAR_SESSION (viď nižšie).
|
||||
* CLEAR_SESSION - zmaže uložené sedenie. Toto nemá účinok, keď je
|
||||
* nastavené SaveSessionOnExit.
|
||||
* INFO - zobrazí panel Info
|
||||
*
|
||||
* Syntax príkazu OPEN_MENU:
|
||||
* 1. Vkladanie menu zo súboru.
|
||||
* // otvorí súbor.menu, ktorý musí obsahova» definíciu menu a toto
|
||||
* // vlo¾í na aktuálnu pozíciu
|
||||
* OPEN_MENU súbor.menu
|
||||
* 2. Vkladanie menu z rúry
|
||||
* // spustí program a jeho ¹tandardný výstup pou¾ije ako definíciu menu.
|
||||
* // Výstup menu musí by» korektná definícia menu.
|
||||
* // Medzera medzi '|' a samotným príkazom nie je povinná.
|
||||
* // Pou¾ite '||' namiesto '|' ak chcete, aby sa menu obnovovalo
|
||||
* // pri ka¾dom otvorení. Mô¾e to by» pomalé.
|
||||
* OPEN_MENU | príkaz
|
||||
* OPEN_MENU || príkaz
|
||||
* 3. Vkladanie menu z adresára
|
||||
* // Otvorí jeden alebo viac adresárov vytvorí menu z podadresárov a
|
||||
* // spustiteµných súborov zoradených v abecednom poradí.
|
||||
* OPEN_MENU /nejaký/adresár [/ïal¹í/adresár ...]
|
||||
* 4. Vkladanie adresára s príkazom
|
||||
* // Otvorí jeden alebo viac adresárov a vytvorí menu zo v¹etkých
|
||||
* // podadresárov a súborov s právom èítania, zoradených v abecednom
|
||||
* // poradí, prièom pred ka¾dý vlo¾í príkaz.
|
||||
* OPEN_MENU [voµby] /nejaký/adr [/ïal¹í/adr ...] WITH príkaz -voµby
|
||||
* Voµby:
|
||||
* -noext odstráni» zvy¹ok mena súboru za poslednou
|
||||
* bodkou (príponu)
|
||||
* Syntax príkazu OPEN_MENU:
|
||||
* 1. Vkladanie menu zo súboru.
|
||||
* // otvorí súbor.menu, ktorý musí obsahovať definíciu menu a toto
|
||||
* // vloží na aktuálnu pozíciu
|
||||
* OPEN_MENU súbor.menu
|
||||
* 2. Vkladanie menu z rúry
|
||||
* // spustí program a jeho štandardný výstup použije ako definíciu menu.
|
||||
* // Výstup menu musí byť korektná definícia menu.
|
||||
* // Medzera medzi '|' a samotným príkazom nie je povinná.
|
||||
* // Použite '||' namiesto '|' ak chcete, aby sa menu obnovovalo
|
||||
* // pri každom otvorení. Môže to byť pomalé.
|
||||
* OPEN_MENU | príkaz
|
||||
* OPEN_MENU || príkaz
|
||||
* 3. Vkladanie menu z adresára
|
||||
* // Otvorí jeden alebo viac adresárov vytvorí menu z podadresárov a
|
||||
* // spustiteľných súborov zoradených v abecednom poradí.
|
||||
* OPEN_MENU /nejaký/adresár [/ďalší/adresár ...]
|
||||
* 4. Vkladanie adresára s príkazom
|
||||
* // Otvorí jeden alebo viac adresárov a vytvorí menu zo všetkých
|
||||
* // podadresárov a súborov s právom čítania, zoradených v abecednom
|
||||
* // poradí, pričom pred každý vloží príkaz.
|
||||
* OPEN_MENU [voľby] /nejaký/adr [/ďalší/adr ...] WITH príkaz -voľby
|
||||
* Voľby:
|
||||
* -noext odstrániť zvyšok mena súboru za poslednou
|
||||
* bodkou (príponu)
|
||||
*
|
||||
* <Parametre> sú odovzdané aplikácii, ktorá sa má vykona».
|
||||
* <Parametre> sú odovzdané aplikácii, ktorá sa má vykonať.
|
||||
*
|
||||
* ** Voµby príkazového riadku príkazu EXEC:
|
||||
* %s - nahradi» aktuálnym výberom
|
||||
* %a(titul[,výzva]) - otvorí dialóg s daným titulom, prípadne i výzvou a
|
||||
* nahradí sa v príkaze textom, ktorý zadáte
|
||||
* %w - nahradí sa identifikaèným èíslom (XID) aktuálneho okna
|
||||
* %W - nahradí sa èíslom aktuálnej pracovnej plochy
|
||||
* ** Voľby príkazového riadku príkazu EXEC:
|
||||
* %s - nahradiť aktuálnym výberom
|
||||
* %a(titul[,výzva]) - otvorí dialóg s daným titulom, prípadne i výzvou a
|
||||
* nahradí sa v príkaze textom, ktorý zadáte
|
||||
* %w - nahradí sa identifikačným číslom (XID) aktuálneho okna
|
||||
* %W - nahradí sa číslom aktuálnej pracovnej plochy
|
||||
*
|
||||
* Vlo¾i» ¹peciálne znaky (ako % a ") mô¾ete pomocou znaku \ :
|
||||
* Vložiť špeciálne znaky (ako % a ") môžete pomocou znaku \ :
|
||||
* xterm -T "\"Ahoj svet\""
|
||||
*
|
||||
* Tie¾ je povolené pou¾íva» ¹peciálne kombinácie znakov, ako napr. \n
|
||||
* Tiež je povolené používať špeciálne kombinácie znakov, ako napr. \n
|
||||
*
|
||||
* Ka¾dý príkaz MENU musí ma» na konci zodpovedajúci príkaz END.
|
||||
* Každý príkaz MENU musí mať na konci zodpovedajúci príkaz END.
|
||||
*
|
||||
* Príklad:
|
||||
* Príklad:
|
||||
*
|
||||
* "Test" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // vytvorí submenu s obsahom adresára /usr/openwin/bin
|
||||
* // vytvorí submenu s obsahom adresára /usr/openwin/bin
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // aplikácie X11 v rôznych adresároch
|
||||
* // aplikácie X11 v rôznych adresároch
|
||||
* "X11 apps" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // nastaví obrázky pozadia
|
||||
* // nastaví obrázky pozadia
|
||||
* "Pozadie" OPEN_MENU -noext $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // vlo¾í menu definované v súbore style.menu
|
||||
* "©týl" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* // vloží menu definované v súbore style.menu
|
||||
* "Štýl" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Test" END
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Aplikácie" MENU
|
||||
"Informácie" MENU
|
||||
"Aplikácie" MENU
|
||||
"Informácie" MENU
|
||||
"Panel Info" INFO_PANEL
|
||||
"Panel Legal" LEGAL_PANEL
|
||||
"Systémová konzola" EXEC xconsole
|
||||
"Za»a¾enie systému" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Systémová konzola" EXEC xconsole
|
||||
"Zaťaženie systému" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Zoznam procesov" EXEC xterm -e top
|
||||
"Prehliadaè manuálov" EXEC xman
|
||||
"Informácie" END
|
||||
"Spusti»..." SHEXEC %a(Spusti»,Zadajte príkaz:)
|
||||
"Prehliadač manuálov" EXEC xman
|
||||
"Informácie" END
|
||||
"Spustiť..." SHEXEC %a(Spustiť,Zadajte príkaz:)
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"Pracovné plochy" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Aplikácie" MENU
|
||||
"Pracovné plochy" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Aplikácie" MENU
|
||||
"Grafika" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"Grafika" END
|
||||
"Správca súborov Xfm" EXEC xfm
|
||||
"Správca súborov OffiX" EXEC files
|
||||
"Správca súborov Xfm" EXEC xfm
|
||||
"Správca súborov OffiX" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Zadajte meno súboru)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobar,Zadajte meno PDF súboru)
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Zadajte meno súboru)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobar,Zadajte meno PDF súboru)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Aplikácie" END
|
||||
"Aplikácie" END
|
||||
"Editory" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
@@ -154,77 +154,77 @@
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VIM" EXEC xterm -e vim
|
||||
"Editory" END
|
||||
"Rôzne" MENU
|
||||
"Rôzne" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"CD prehrávaè" EXEC xplaycd
|
||||
"CD prehrávač" EXEC xplaycd
|
||||
"Mixer" EXEC xmixer
|
||||
"Rôzne" END
|
||||
"Nástroje" MENU
|
||||
"Kalkulaèka" EXEC xcalc
|
||||
"Rôzne" END
|
||||
"Nástroje" MENU
|
||||
"Kalkulačka" EXEC xcalc
|
||||
"Vlastnosti okien" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Výber fontu" EXEC xfontsel
|
||||
"Emulátor terminálu" EXEC xminicom
|
||||
"Výber fontu" EXEC xfontsel
|
||||
"Emulátor terminálu" EXEC xminicom
|
||||
"Lupa" EXEC xmag
|
||||
"Paleta" EXEC xcmap
|
||||
"Zabi» okno" EXEC xkill
|
||||
"Nástenka" EXEC xclipboard
|
||||
"Nástroje" END
|
||||
"Zabiť okno" EXEC xkill
|
||||
"Nástenka" EXEC xclipboard
|
||||
"Nástroje" END
|
||||
|
||||
"Výber" MENU
|
||||
"Kopírova»" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Posla» po¹tu" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Prehliada» web" EXEC netscape %s
|
||||
"Hµada» v manuáli" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Výber" END
|
||||
"Výber" MENU
|
||||
"Kopírovať" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Poslať poštu" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Prehliadať web" EXEC netscape %s
|
||||
"Hľadať v manuáli" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Výber" END
|
||||
|
||||
"Pracovná plocha" MENU
|
||||
"Skry» ostatné" HIDE_OTHERS
|
||||
"Zobrazi» v¹etky" SHOW_ALL
|
||||
"Vyrovna» ikony" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Obnovi» obrazovku" REFRESH
|
||||
"Uzamknú»" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Ulo¾i» sedenie" SAVE_SESSION
|
||||
"Zmaza» sedenie" CLEAR_SESSION
|
||||
"Pracovná plocha" END
|
||||
"Pracovná plocha" MENU
|
||||
"Skryť ostatné" HIDE_OTHERS
|
||||
"Zobraziť všetky" SHOW_ALL
|
||||
"Vyrovnať ikony" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Obnoviť obrazovku" REFRESH
|
||||
"Uzamknúť" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Uložiť sedenie" SAVE_SESSION
|
||||
"Zmazať sedenie" CLEAR_SESSION
|
||||
"Pracovná plocha" END
|
||||
|
||||
"Vzhµad" MENU
|
||||
"Témy" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"©týly" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Vzhľad" MENU
|
||||
"Témy" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Štýly" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Sady ikon" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Pozadie" MENU
|
||||
"Jedna farba" MENU
|
||||
"Èierna" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Modrá" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Čierna" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Modrá" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Námornícka modrá" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Fialová" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"P¹enièná" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Tmavosivá" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vínová" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Námornícka modrá" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Fialová" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Pšeničná" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Tmavosivá" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vínová" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Jedna farba" END
|
||||
"Prechod farieb" MENU
|
||||
"Západ slnka" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Západ slnka" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Obloha" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Odtiene modrej" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Odtiene indiga" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Odtiene fialovej" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Odtiene p¹eniènej" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Odtiene pšeničnej" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Odtiene sivej" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Odtiene vínovej" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Odtiene vínovej" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Prechod farieb" END
|
||||
"Obrázky" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Obrázky" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Pozadie" END
|
||||
"Ulo¾i» tému" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Meno témy,Zadajte názov súboru:)"
|
||||
"Ulo¾i» sadu ikon" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Meno sady ikon,Zadajte názov súboru:)"
|
||||
"Konfiguraèný nástroj" EXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"Vzhµad" END
|
||||
"Uložiť tému" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Meno témy,Zadajte názov súboru:)"
|
||||
"Uložiť sadu ikon" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Meno sady ikon,Zadajte názov súboru:)"
|
||||
"Konfiguračný nástroj" EXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"Vzhľad" END
|
||||
|
||||
"Koniec" MENU
|
||||
"Re¹tartova»" RESTART
|
||||
"Spusti» BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Spusti» kwm" RESTART kwm
|
||||
"Spusti» IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Reštartovať" RESTART
|
||||
"Spustiť BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"Spustiť kwm" RESTART kwm
|
||||
"Spustiť IceWM" RESTART icewm
|
||||
"Koniec" EXIT
|
||||
"Koniec" END
|
||||
"Aplikácie" END
|
||||
"Aplikácie" END
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@
|
||||
"Sistemska konzola" EXEC xconsole
|
||||
"Obremenitev sistema" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Seznam procesov" EXEC xterm -e top
|
||||
"Pomoè (Iskalec man strani)" EXEC xman
|
||||
"Pomoč (Iskalec man strani)" EXEC xman
|
||||
"Informacije" END
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
@@ -150,24 +150,24 @@
|
||||
"Barvna lestvica" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"ASClock" EXEC asclock -shape
|
||||
"Odlagali¹èe (clipboard)" EXEC xclipboard
|
||||
"Odlagališče (clipboard)" EXEC xclipboard
|
||||
"Uporabni programi" END
|
||||
|
||||
"Izbira" MENU
|
||||
"Kopiraj" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Po¹lji po po¹ti" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Pošlji po pošti" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Odpri WEB stran" EXEC netscape %s
|
||||
"Poi¹èi v navodilih" EXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Poišči v navodilih" EXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Izbira" END
|
||||
|
||||
"Delovni prostor" MENU
|
||||
"Skrij druge" HIDE_OTHERS
|
||||
"Poka¾i vse" SHOW_ALL
|
||||
"Pokaži vse" SHOW_ALL
|
||||
"Poravnaj ikone" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Obnovi" REFRESH
|
||||
"Zakleni" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Shrani session" SAVE_SESSION
|
||||
"Izbri¹i shranjen session" CLEAR_SESSION
|
||||
"Izbriši shranjen session" CLEAR_SESSION
|
||||
"Delovni prostor" END
|
||||
|
||||
"Izgled" MENU
|
||||
@@ -176,14 +176,14 @@
|
||||
"Zbirke ikon" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Odzadje" MENU
|
||||
"Barva" MENU
|
||||
"Èrna" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Črna" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Modra" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Temno modra" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Violièna" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"P¹enièna" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Violična" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Pšenična" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Temno siva" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Vinsko rdeèa" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Vinsko rdeča" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Barva" END
|
||||
"Preliv" MENU
|
||||
"Zastava" WS_BACK '(mdgradient, green, red, white, green)'
|
||||
@@ -196,8 +196,8 @@
|
||||
"Izgled" END
|
||||
|
||||
"Izhod" MENU
|
||||
"Ponovno za¾eni" RESTART
|
||||
"Po¾eni AfterStep" RESTART afterstep
|
||||
"Ponovno zaženi" RESTART
|
||||
"Poženi AfterStep" RESTART afterstep
|
||||
"Izhod..." EXIT
|
||||
"Izhod iz session..." SHUTDOWN
|
||||
"Izhod" END
|
||||
|
||||
@@ -1,106 +1,106 @@
|
||||
/*
|
||||
* WindowMaker için ana menü tanımlası
|
||||
* WindowMaker için ana menü tanımlası
|
||||
*
|
||||
* Yazım kuralı:
|
||||
* Yazım kuralı:
|
||||
*
|
||||
* <Başlık> [SHORTCUT <Kısayol>] <Komut> <Parametreler>
|
||||
* <Başlık> [SHORTCUT <Kısayol>] <Komut> <Parametreler>
|
||||
*
|
||||
* <Başlık> herhangi bitr yazıyı içerebilir, boşul içeriyorsa " içinde
|
||||
* yazılmalı
|
||||
* <Başlık> herhangi bitr yazıyı içerebilir, boşul içeriyorsa " içinde
|
||||
* yazılmalı
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT sözkonusu giriş için kısayol tuşu tanımlamak için kullanılır
|
||||
* <Kısayol>, $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker olduğu gibi tanımlanabilir.
|
||||
* SHORTCUT sözkonusu giriş için kısayol tuşu tanımlamak için kullanılır
|
||||
* <Kısayol>, $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker olduğu gibi tanımlanabilir.
|
||||
*
|
||||
* MENU veya OPEN_MENU için kısayol tanımlayamazsınız.
|
||||
* MENU veya OPEN_MENU için kısayol tanımlayamazsınız.
|
||||
*
|
||||
* <Komut> aşağıdakilerden birisidir
|
||||
* MENU - (Alt)Menü tanımını başlatır.
|
||||
* OPEN_MENU - Menüyü, bir dosya veya dizinden oluşturur
|
||||
* END - Alt)Menü tanımını bitirir
|
||||
* WORKSPACE_MENU - Çalışma alanları için altmenüyü ekler
|
||||
* EXEC <program> - programı çalıştırır
|
||||
* <Komut> aşağıdakilerden birisidir
|
||||
* MENU - (Alt)Menü tanımını başlatır.
|
||||
* OPEN_MENU - Menüyü, bir dosya veya dizinden oluşturur
|
||||
* END - Alt)Menü tanımını bitirir
|
||||
* WORKSPACE_MENU - Çalışma alanları için altmenüyü ekler
|
||||
* EXEC <program> - programı çalıştırır
|
||||
* SHEXEC <command> - executes a shell command (like gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - pencere denetçisinden çıkar.
|
||||
* RESTART [<pencere denetçisi>] - Belirtilen pencere denetçisini
|
||||
* yeniden başlatır.
|
||||
* REFRESH - ekranı tazeler
|
||||
* ARRANGE_ICONS - Ekrandaki simgeleri düzenler
|
||||
* SHUTDOWN - tüm uygulamalrı kapatır ve sistemden çıkar
|
||||
* SHOW_ALL - Tüm pencereleri saklı hallerinden çıkarır
|
||||
* HIDE_OTHERS - içinde bulunulan dışındaki tüm pencereleri saklar
|
||||
* SAVE_SESSION - mevcut uygulamaları ve pencere konumlarını saklar,
|
||||
* yeniden başladığında bu konumları korumaya çalışır.
|
||||
* EXIT - pencere denetçisinden çıkar.
|
||||
* RESTART [<pencere denetçisi>] - Belirtilen pencere denetçisini
|
||||
* yeniden başlatır.
|
||||
* REFRESH - ekranı tazeler
|
||||
* ARRANGE_ICONS - Ekrandaki simgeleri düzenler
|
||||
* SHUTDOWN - tüm uygulamalrı kapatır ve sistemden çıkar
|
||||
* SHOW_ALL - Tüm pencereleri saklı hallerinden çıkarır
|
||||
* HIDE_OTHERS - içinde bulunulan dışındaki tüm pencereleri saklar
|
||||
* SAVE_SESSION - mevcut uygulamaları ve pencere konumlarını saklar,
|
||||
* yeniden başladığında bu konumları korumaya çalışır.
|
||||
* CLEAR_SESSION - son saklanan bilgileri siler.
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU yazım kuralları:
|
||||
* OPEN_MENU yazım kuralları:
|
||||
* 1. Dosyadan
|
||||
* // dosya.menu isimli geçerli dosya tanımı içeren dosyayı alıp
|
||||
* // dosya.menu isimli geçerli dosya tanımı içeren dosyayı alıp
|
||||
* // belirtilen konuma ekler
|
||||
* OPEN_MENU dosya.menu
|
||||
*
|
||||
* 2. Komut sonucundan
|
||||
* // "komut"u çalıştırı ve çıktısını möenü olarak kullanır.
|
||||
* // Komutun çıktısı geçerli bir menü tanımı vermeli
|
||||
* // "komut"u çalıştırı ve çıktısını möenü olarak kullanır.
|
||||
* // Komutun çıktısı geçerli bir menü tanımı vermeli
|
||||
* OPEN_MENU | komut
|
||||
*
|
||||
* 3. Dizinden
|
||||
* // Bir veya daha fazla dizin içinde yer alan çalıştırılabilir
|
||||
* // dosyaları alfabetik olarak sıralayarak menü oluşturur
|
||||
* OPEN_MENU /bir/dizin [/bir/başka/dizin ...]
|
||||
* // Bir veya daha fazla dizin içinde yer alan çalıştırılabilir
|
||||
* // dosyaları alfabetik olarak sıralayarak menü oluşturur
|
||||
* OPEN_MENU /bir/dizin [/bir/başka/dizin ...]
|
||||
*
|
||||
* 4. Dizinden komutla
|
||||
* // Dizin seçeneği gibi, ancak dizindeki dosyaları "komut"
|
||||
* // ile çalıştırır
|
||||
* // Dizin seçeneği gibi, ancak dizindeki dosyaları "komut"
|
||||
* // ile çalıştırır
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU /bir/dizin [/bir/başka/dizin ...] WITH komut -seçenekler
|
||||
* OPEN_MENU /bir/dizin [/bir/başka/dizin ...] WITH komut -seçenekler
|
||||
*
|
||||
*
|
||||
* <Parametreler> çalıştırılacak yazılımın parametreleri
|
||||
* <Parametreler> çalıştırılacak yazılımın parametreleri
|
||||
*
|
||||
* ** EXEC komut satırı seçenekleri:
|
||||
* %s - mevcut seçimi koyar.
|
||||
* %a(mesaj) - bir mesaj başlığı ile bir kutucuk açarak yazılan bilgileri
|
||||
* komuta parametre olarak gönderir
|
||||
* %w - seçili pencerenin XID'sini verir.
|
||||
* ** EXEC komut satırı seçenekleri:
|
||||
* %s - mevcut seçimi koyar.
|
||||
* %a(mesaj) - bir mesaj başlığı ile bir kutucuk açarak yazılan bilgileri
|
||||
* komuta parametre olarak gönderir
|
||||
* %w - seçili pencerenin XID'sini verir.
|
||||
*
|
||||
* Özel karakterleri (% ve " gibi) \ yardımı ile kullanabilirsiniz:
|
||||
* örnek: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
* Özel karakterleri (% ve " gibi) \ yardımı ile kullanabilirsiniz:
|
||||
* örnek: xterm -T "\"Hello World\""
|
||||
*
|
||||
* \n gibi komutları da kullanabilirsiniz.
|
||||
* \n gibi komutları da kullanabilirsiniz.
|
||||
*
|
||||
* Her MENU tanımı bir END tanımı içermelidir.
|
||||
* Her MENU tanımı bir END tanımı içermelidir.
|
||||
*
|
||||
* Örnek:
|
||||
* Örnek:
|
||||
*
|
||||
* "Test" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // /usr/openwin/bin'in içeriği ile bir menü yaratır
|
||||
* // /usr/openwin/bin'in içeriği ile bir menü yaratır
|
||||
* "XView apps" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // değişik dizinlerde yer alan uygulamalrla bir menü yaratır
|
||||
* // değişik dizinlerde yer alan uygulamalrla bir menü yaratır
|
||||
* "X11 apps" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // bazı arkaplan görüntülerini ekler
|
||||
* // bazı arkaplan görüntülerini ekler
|
||||
* "Background" OPEN_MENU $HOME/images /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // style.menu menüsünü ekler.
|
||||
* // style.menu menüsünü ekler.
|
||||
* "Style" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Test" END
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Ana Menü" MENU
|
||||
"Ana Menü" MENU
|
||||
"Bilgi" MENU
|
||||
"Copyright..." EXEC xmessage -center -font variable -title \
|
||||
'WindowMaker 'WM_VERSION -file $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Copyright
|
||||
"Sistem Konsolu" EXEC xconsole
|
||||
"Sistem Yükü" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Süreç Dökümü" EXEC xterm -e top
|
||||
"Kılavuz Tarayıcısı" EXEC xman
|
||||
"Sistem Yükü" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Süreç Dökümü" EXEC xterm -e top
|
||||
"Kılavuz Tarayıcısı" EXEC xman
|
||||
"Bilgi" END
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"Çalışma Alanları" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Çalışma Alanları" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Uygulamalar" MENU
|
||||
"Görüntü" MENU
|
||||
"Görüntü" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
@@ -110,58 +110,58 @@
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(PS dosyasını girin)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(PDF dosyasını girin)
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(PS dosyasını girin)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(PDF dosyasını girin)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"Uygulamalar" END
|
||||
"Düzenleyiciler" MENU
|
||||
"Düzenleyiciler" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"Düzenleyiciler" END
|
||||
"Çeşitli" MENU
|
||||
"Düzenleyiciler" END
|
||||
"Çeşitli" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"Çeşitli" END
|
||||
"Yardımcılar" MENU
|
||||
"Hesap Makinası" EXEC xcalc
|
||||
"Pencere Özellikleri" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Yazı tipi Tarayıcısı" EXEC xfontsel
|
||||
"Terminal Öykümcüsü" EXEC xminicom
|
||||
"Büyüteç" EXEC xmag
|
||||
"Çeşitli" END
|
||||
"Yardımcılar" MENU
|
||||
"Hesap Makinası" EXEC xcalc
|
||||
"Pencere Özellikleri" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Yazı tipi Tarayıcısı" EXEC xfontsel
|
||||
"Terminal Öykümcüsü" EXEC xminicom
|
||||
"Büyüteç" EXEC xmag
|
||||
"Renk Tablosu" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"ASClock" EXEC asclock -shape
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"Yardımcılar" END
|
||||
"Yardımcılar" END
|
||||
|
||||
"Seçim" MENU
|
||||
"Seçim" MENU
|
||||
"Kopyala" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"Mail ile gönder" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Ağ'da tara" EXEC netscape %s
|
||||
"Kılavuzda ara" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Seçim" END
|
||||
"Mail ile gönder" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Ağ'da tara" EXEC netscape %s
|
||||
"Kılavuzda ara" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Seçim" END
|
||||
|
||||
"Çalışma Alanı" MENU
|
||||
"Diğerlerini Sakla" HIDE_OTHERS
|
||||
"Hepsini Göster" SHOW_ALL
|
||||
"Simgeleri Dğzenle" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Çalışma Alanı" MENU
|
||||
"Diğerlerini Sakla" HIDE_OTHERS
|
||||
"Hepsini Göster" SHOW_ALL
|
||||
"Simgeleri Dğzenle" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Tazele" REFRESH
|
||||
"Kilitle" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Oturumu Sakla" SAVE_SESSION
|
||||
"Saklanmış Oturumu Sil" CLEAR_SESSION
|
||||
"Çalışma Alanı" END
|
||||
"Saklanmış Oturumu Sil" CLEAR_SESSION
|
||||
"Çalışma Alanı" END
|
||||
|
||||
"Görünüm" MENU
|
||||
"Görünüm" MENU
|
||||
"Temalar" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Tarzlar" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Simge Kümeleri" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Simge Kümeleri" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Arkaplan" MENU
|
||||
"Düz Renk" MENU
|
||||
"Düz Renk" MENU
|
||||
"Black" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Blue" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
@@ -170,23 +170,23 @@
|
||||
"Wheat" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Dark Gray" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Wine" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Düz Renk" END
|
||||
"Renk Geçişi" MENU
|
||||
"Düz Renk" END
|
||||
"Renk Geçişi" MENU
|
||||
"Flag" WS_BACK '(mdgradient, green, red, white, green)'
|
||||
"Sky" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Renk Geçişi" END
|
||||
"Görüntüler" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Renk Geçişi" END
|
||||
"Görüntüler" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Arkaplan" END
|
||||
"Tema Sakla" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Theme name)"
|
||||
"Simge Kümesi Sakla" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name)"
|
||||
"Görünüm" END
|
||||
"Simge Kümesi Sakla" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(IconSet name)"
|
||||
"Görünüm" END
|
||||
|
||||
"Çıkış" MENU
|
||||
"Yeniden Başlat" RESTART
|
||||
"AfterStep Başlat" RESTART afterstep
|
||||
"Çıkış..." EXIT
|
||||
"Çıkış" MENU
|
||||
"Yeniden Başlat" RESTART
|
||||
"AfterStep Başlat" RESTART afterstep
|
||||
"Çıkış..." EXIT
|
||||
"Oturumu Kapat..." SHUTDOWN
|
||||
"Çıkış" END
|
||||
"Ana Menü" END
|
||||
"Çıkış" END
|
||||
"Ana Menü" END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -104,114 +104,114 @@
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"应用程序" MENU
|
||||
"信息" MENU
|
||||
"信息面板..." INFO_PANEL
|
||||
"版权..." LEGAL_PANEL
|
||||
"系统控制台" EXEC xconsole
|
||||
"系统负载" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"进程列表" EXEC xterm -e top
|
||||
"手册浏览器" EXEC xman
|
||||
"信息" END
|
||||
"运行..." EXEC %a(运行,要执行的命令:)
|
||||
"应用程序" MENU
|
||||
"信息" MENU
|
||||
"信息面板..." INFO_PANEL
|
||||
"版权..." LEGAL_PANEL
|
||||
"系统控制台" EXEC xconsole
|
||||
"系统负载" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"进程列表" EXEC xterm -e top
|
||||
"手册浏览器" EXEC xman
|
||||
"信息" END
|
||||
"运行..." EXEC %a(运行,要执行的命令:)
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Rxvt" EXEC rxvt -bg black -fg white -fn fixed
|
||||
"工作空间" WORKSPACE_MENU
|
||||
"应用程序" OPEN_MENU
|
||||
"图形" MENU
|
||||
"工作空间" WORKSPACE_MENU
|
||||
"应用程序" OPEN_MENU
|
||||
"图形" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"图形" END
|
||||
"X文件管理器" EXEC xfm
|
||||
"图形" END
|
||||
"X文件管理器" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,输入要查看的文件名)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobat,输入要查看的PDF文件名)
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,输入要查看的文件名)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobat,输入要查看的PDF文件名)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"应用程序" END
|
||||
"编辑器" MENU
|
||||
"应用程序" END
|
||||
"编辑器" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"编辑器" END
|
||||
"其他" MENU
|
||||
"编辑器" END
|
||||
"其他" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"其他" END
|
||||
"工具" MENU
|
||||
"计算器" EXEC xcalc
|
||||
"窗口属性" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xpro
|
||||
"其他" END
|
||||
"工具" MENU
|
||||
"计算器" EXEC xcalc
|
||||
"窗口属性" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xpro
|
||||
p' -file -
|
||||
"字体选择" EXEC xfontsel
|
||||
"终端模拟器" EXEC xminicom
|
||||
"放大" EXEC xmag
|
||||
"颜色表" EXEC xcmap
|
||||
"字体选择" EXEC xfontsel
|
||||
"终端模拟器" EXEC xminicom
|
||||
"放大" EXEC xmag
|
||||
"颜色表" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"剪贴板" EXEC xclipboard
|
||||
"工具" END
|
||||
"剪贴板" EXEC xclipboard
|
||||
"工具" END
|
||||
|
||||
"选择" MENU
|
||||
"复制" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"发送邮件" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"浏览" EXEC netscape %s
|
||||
"查找手册" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"选择" END
|
||||
"选择" MENU
|
||||
"复制" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"发送邮件" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"浏览" EXEC netscape %s
|
||||
"查找手册" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"选择" END
|
||||
|
||||
"工作空间" MENU
|
||||
"隐藏其他" HIDE_OTHERS
|
||||
"显示所有" SHOW_ALL
|
||||
"排列图标" ARRANGE_ICONS
|
||||
"刷新" REFRESH
|
||||
"锁住屏幕" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"保存会话" SAVE_SESSION
|
||||
"清除保存的会话" CLEAR_SESSION
|
||||
"工作空间" END
|
||||
"工作空间" MENU
|
||||
"隐藏其他" HIDE_OTHERS
|
||||
"显示所有" SHOW_ALL
|
||||
"排列图标" ARRANGE_ICONS
|
||||
"刷新" REFRESH
|
||||
"锁住屏幕" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"保存会话" SAVE_SESSION
|
||||
"清除保存的会话" CLEAR_SESSION
|
||||
"工作空间" END
|
||||
|
||||
"外观" MENU
|
||||
"主题" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"风格" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"图标集" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"背景" MENU
|
||||
"单色" MENU
|
||||
"黑" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"蓝" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"青" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"深蓝" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"紫" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"淡黄" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"深灰" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"酒红" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"单色" END
|
||||
"过渡色" MENU
|
||||
"日落" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"天空" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"蓝色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"青色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"紫色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"淡黄色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"灰色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"酒红色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"过渡色" END
|
||||
"图像" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"背景" END
|
||||
"保存主题" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(主题名,输入文件名:)"
|
||||
"保存图标集" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(图标集名,输入文件名:)"
|
||||
"外观" END
|
||||
"外观" MENU
|
||||
"主题" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"风格" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"图标集" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"背景" MENU
|
||||
"单色" MENU
|
||||
"黑" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"蓝" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"青" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"深蓝" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"紫" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"淡黄" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"深灰" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"酒红" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"单色" END
|
||||
"过渡色" MENU
|
||||
"日落" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"天空" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"蓝色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"青色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"紫色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"淡黄色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"灰色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"酒红色阴影" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"过渡色" END
|
||||
"图像" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"背景" END
|
||||
"保存主题" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(主题名,输入文件名:)"
|
||||
"保存图标集" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(图标集名,输入文件名:)"
|
||||
"外观" END
|
||||
|
||||
"退出" MENU
|
||||
"重新启动" RESTART
|
||||
"启动 BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"启动 kwm" RESTART kwm
|
||||
"启动 IceWM" RESTART icewm
|
||||
"退出..." EXIT
|
||||
"退出" END
|
||||
"应用程序" END
|
||||
"退出" MENU
|
||||
"重新启动" RESTART
|
||||
"启动 BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"启动 kwm" RESTART kwm
|
||||
"启动 IceWM" RESTART icewm
|
||||
"退出..." EXIT
|
||||
"退出" END
|
||||
"应用程序" END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -102,80 +102,80 @@
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"應用程式" MENU
|
||||
"資訊" MENU
|
||||
"資訊面板..." INFO_PANEL
|
||||
"法律..." LEGAL_PANEL
|
||||
"系統主控台" EXEC xconsole
|
||||
"系統負載" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"行程清單" EXEC xterm -e top
|
||||
"手冊瀏覽器" EXEC xman
|
||||
"資訊" END
|
||||
"執行..." EXEC %a (執行,輸入執行的命令:)
|
||||
"終端機" EXEC crxvt -thin -ls -T 終端機 -n 終端機
|
||||
"工作區" WORKSPACE_MENU
|
||||
"應用程式" MENU
|
||||
"影像處理" MENU
|
||||
"應用程式" MENU
|
||||
"資訊" MENU
|
||||
"資訊面板..." INFO_PANEL
|
||||
"法律..." LEGAL_PANEL
|
||||
"系統主控台" EXEC xconsole
|
||||
"系統負載" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"行程清單" EXEC xterm -e top
|
||||
"手冊瀏覽器" EXEC xman
|
||||
"資訊" END
|
||||
"執行..." EXEC %a (執行,輸入執行的命令:)
|
||||
"終端機" EXEC crxvt -thin -ls -T 終端機 -n 終端機
|
||||
"工作區" WORKSPACE_MENU
|
||||
"應用程式" MENU
|
||||
"影像處理" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"XV" EXEC xv
|
||||
"XPaint" EXEC xpaint
|
||||
"XFig" EXEC xfig
|
||||
"影像處理" END
|
||||
"X 檔案管理員" EXEC xfm
|
||||
"影像處理" END
|
||||
"X 檔案管理員" EXEC xfm
|
||||
"OffiX Files" EXEC files
|
||||
"LyX" EXEC lyx
|
||||
"Netscape" EXEC netscape
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,輸入要檢視的檔案)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(輸入要檢視的 PDF)
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,輸入要檢視的檔案)
|
||||
"Acrobat" EXEC /usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(輸入要檢視的 PDF)
|
||||
"TkDesk" EXEC tkdesk
|
||||
"應用程式" END
|
||||
"編輯器" MENU
|
||||
"應用程式" END
|
||||
"編輯器" MENU
|
||||
"XFte" EXEC xfte
|
||||
"XEmacs" SHEXEC xemacs || emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"編輯器" END
|
||||
"雜項" MENU
|
||||
"編輯器" END
|
||||
"雜項" MENU
|
||||
"Xmcd" SHEXEC xmcd 2> /dev/null
|
||||
"Xplaycd" EXEC xplaycd
|
||||
"Xmixer" EXEC xmixer
|
||||
"雜項" END
|
||||
"公用程式" MENU
|
||||
"計算機" EXEC xcalc
|
||||
"雜項" END
|
||||
"公用程式" MENU
|
||||
"計算機" EXEC xcalc
|
||||
"Window Properties" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Font Chooser" EXEC xfontsel
|
||||
"終端機模擬器" EXEC xminicom
|
||||
"終端機模擬器" EXEC xminicom
|
||||
"Magnify" EXEC xmag
|
||||
"Colormap" EXEC xcmap
|
||||
"XKill" EXEC xkill
|
||||
"Clipboard" EXEC xclipboard
|
||||
"公用程式" END
|
||||
"公用程式" END
|
||||
|
||||
"選取" MENU
|
||||
"複製" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"郵寄至" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"選取" MENU
|
||||
"複製" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"郵寄至" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Navigate" EXEC netscape %s
|
||||
"在手冊中搜尋" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"選取" END
|
||||
"在手冊中搜尋" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"選取" END
|
||||
|
||||
"工作區" MENU
|
||||
"隱藏其他" HIDE_OTHERS
|
||||
"全部顯示" SHOW_ALL
|
||||
"排列圖示" ARRANGE_ICONS
|
||||
"更新畫面" REFRESH
|
||||
"鎖定" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"儲存階段狀態" SAVE_SESSION
|
||||
"清除階段狀態" CLEAR_SESSION
|
||||
"工作區" END
|
||||
"工作區" MENU
|
||||
"隱藏其他" HIDE_OTHERS
|
||||
"全部顯示" SHOW_ALL
|
||||
"排列圖示" ARRANGE_ICONS
|
||||
"更新畫面" REFRESH
|
||||
"鎖定" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"儲存階段狀態" SAVE_SESSION
|
||||
"清除階段狀態" CLEAR_SESSION
|
||||
"工作區" END
|
||||
|
||||
"外觀" MENU
|
||||
"主題" OPEN_MENU THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"風格" OPEN_MENU STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"圖示集" OPEN_MENU ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"背景" MENU
|
||||
"實體色" MENU
|
||||
"外觀" MENU
|
||||
"主題" OPEN_MENU THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"風格" OPEN_MENU STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"圖示集" OPEN_MENU ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"背景" MENU
|
||||
"實體色" MENU
|
||||
"Black" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Blue" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
@@ -184,8 +184,8 @@
|
||||
"Wheat" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Dark Gray" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Wine" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"實體色" END
|
||||
"漸層色" MENU
|
||||
"實體色" END
|
||||
"漸層色" MENU
|
||||
"Sunset" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Sky" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Blue Shades" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
@@ -194,20 +194,20 @@
|
||||
"Wheat Shades" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Grey Shades" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Wine Shades" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"漸層色" END
|
||||
"圖片" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"背景" END
|
||||
"儲存主題" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(主題名稱)"
|
||||
"儲存圖示集" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(圖示集名稱)"
|
||||
"偏好設定公用程式" EXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"外觀" END
|
||||
"漸層色" END
|
||||
"圖片" OPEN_MENU BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"背景" END
|
||||
"儲存主題" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(主題名稱)"
|
||||
"儲存圖示集" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(圖示集名稱)"
|
||||
"偏好設定公用程式" EXEC /usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"外觀" END
|
||||
|
||||
"離開" MENU
|
||||
"重新啟動" RESTART
|
||||
"啟動 BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"啟動 kwm" RESTART kwm
|
||||
"啟動 IceWM" RESTART icewm
|
||||
"離開..." EXIT
|
||||
"離開" END
|
||||
"應用程式" END
|
||||
"離開" MENU
|
||||
"重新啟動" RESTART
|
||||
"啟動 BlackBox" RESTART blackbox
|
||||
"啟動 kwm" RESTART kwm
|
||||
"啟動 IceWM" RESTART icewm
|
||||
"離開..." EXIT
|
||||
"離開" END
|
||||
"應用程式" END
|
||||
|
||||
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
("Ïðèëîæåíèÿ",
|
||||
("Èíôî",
|
||||
("Èíôîðìàöèîíåí ïàíåë...", INFO_PANEL),
|
||||
("Ëèöåíçèîíåí ïàíåë...", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Ñèñòåìíà êîíçîëà", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Íàòîâàðâàíå íà ñèñòåìàòà", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Ñïèñúê íà ïðîöåñèòå", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("Ðúêîâîäñòâà", EXEC, "xman")
|
||||
("Приложения",
|
||||
("Инфо",
|
||||
("Информационен панел...", INFO_PANEL),
|
||||
("Лицензионен панел...", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Системна конзола", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Натоварване на системата", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Списък на процесите", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("Ръководства", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("Ñòàðòèðàé...", SHEXEC, "%a(Run,Âúâåäåòå êîìàíäà, êîÿòî äà ñå ñòàðòèðà:)"),
|
||||
("Стартирай...", SHEXEC, "%a(Run,Въведете команда, която да се стартира:)"),
|
||||
("XTerm", EXEC, "xterm -sb"),
|
||||
("Rxvt", EXEC, "rxvt -bg black -fg white -fn fixed"),
|
||||
("Ðàáîòíè ìåñòà", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Ïðèëîæåíèÿ",
|
||||
("Ãðàôè÷íè",
|
||||
("Работни места", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Приложения",
|
||||
("Графични",
|
||||
("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"),
|
||||
("XV", EXEC, "xv"),
|
||||
("XPaint", EXEC, "xpaint"),
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@
|
||||
("Acrobat", EXEC, "/usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Enter PDF to view)"),
|
||||
("TkDesk", EXEC, "tkdesk")
|
||||
),
|
||||
("Ðåäàêòîðè",
|
||||
("Редактори",
|
||||
("XFte", EXEC, "xfte"),
|
||||
("XEmacs", SHEXEC, "xemacs || emacs"),
|
||||
("XJed", EXEC, "xjed"),
|
||||
@@ -34,73 +34,73 @@
|
||||
("Xedit", EXEC, "xedit"),
|
||||
("VI", EXEC, "xterm -e vi")
|
||||
),
|
||||
("Ðàçíè",
|
||||
("Разни",
|
||||
("Xmcd", SHEXEC, "xmcd 2> /dev/null"),
|
||||
("Xplaycd", EXEC, "xplaycd"),
|
||||
("Xmixer", EXEC, "xmixer")
|
||||
),
|
||||
("Èíñòðóìåíòè",
|
||||
("Êàëêóëàòîð", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Ñâîéñòâà íà ïðîçîðåöà", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Èçáîð íà øðèôò", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Åìóëàòîð íà òåðìèíàë", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("Ëóïà", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Öâåòíà ïàëèòðà", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("Инструменти",
|
||||
("Калкулатор", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Свойства на прозореца", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Избор на шрифт", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Емулатор на терминал", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("Лупа", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Цветна палитра", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("XKill", EXEC, "xkill"),
|
||||
("ASClock", EXEC, "asclock -shape"),
|
||||
("Clipboard", EXEC, "xclipboard")
|
||||
),
|
||||
("Èçáîð",
|
||||
("Избор",
|
||||
("Copy", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("Mail To", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("Navigate", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("Search in Manual", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
("Ðàáîòíî ìÿñòî",
|
||||
("Ñêðèé äðóãèòå", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Ïîêàæè âñè÷êè", SHOW_ALL),
|
||||
("Ïîäðåäè èêîíêèòå", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Îïðåñíè", REFRESH),
|
||||
("Çàêëþ÷è", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Çàïàçè ñåñèÿòà", SAVE_SESSION),
|
||||
("Èç÷èñòè çàïàçåíàòà ñåñèÿ", CLEAR_SESSION)
|
||||
("Работно място",
|
||||
("Скрий другите", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Покажи всички", SHOW_ALL),
|
||||
("Подреди иконките", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Опресни", REFRESH),
|
||||
("Заключи", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Запази сесията", SAVE_SESSION),
|
||||
("Изчисти запазената сесия", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
("Èçãëåä",
|
||||
("Òåìè", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Ñòèëîâå", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Êîëåêöèè èêîíêè", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Ôîí",
|
||||
("Ïëúòåí",
|
||||
("×åðåí", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Ñèí", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("Òúìíîëèëàâ", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
("ßñíî ñèíüî", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#180090\")'"),
|
||||
("Ìîðàâî", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
||||
("Ïøåíè÷íî", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Òúìíî ñèâî", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Âèíåíî", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
("Изглед",
|
||||
("Теми", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Стилове", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Колекции иконки", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Фон",
|
||||
("Плътен",
|
||||
("Черен", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Син", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("Тъмнолилав", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
("Ясно синьо", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#180090\")'"),
|
||||
("Мораво", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
||||
("Пшенично", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Тъмно сиво", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Винено", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
),
|
||||
("Ãðàäèåíò",
|
||||
("Ñëúíöå", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Íåáå", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("Ñèíè ñåíêè", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
("Ëèëàâè ñåíêè", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
||||
("Ìîðàâè ñåíêè", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
||||
("Ïøåíè÷íè ñåíêè", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("Ñèâè ñåíêè", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("Âèíåíè ñåíêè", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
("Градиент",
|
||||
("Слънце", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Небе", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("Сини сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
("Лилави сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
||||
("Морави сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
||||
("Пшенични сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("Сиви сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("Винени сенки", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
),
|
||||
("Èçîáðàæåíèÿ", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
("Изображения", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
),
|
||||
("Çàïàçè òåìàòà", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""),
|
||||
("Çàïàçè êîëåêöèÿòà èêîíêè", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""),
|
||||
("Ïîñîáèå çà íàñòðîéêè", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
("Запази темата", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""),
|
||||
("Запази колекцията иконки", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""),
|
||||
("Пособие за настройки", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
),
|
||||
("Èçõîä",
|
||||
("Ðåñòàðòèðàíå", RESTART),
|
||||
("Ñòàðòèðàé BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("Ñòàðòèðàé kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("Ñòàðòèðàé IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("Èçõîä...", EXIT)
|
||||
("Изход",
|
||||
("Рестартиране", RESTART),
|
||||
("Стартирай BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("Стартирай kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("Стартирай IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("Изход...", EXIT)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
"xman"
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
("Kør...", SHEXEC, "%a(Kør,Indtast kommando der skal udføres:)"),
|
||||
("Kør...", SHEXEC, "%a(Kør,Indtast kommando der skal udføres:)"),
|
||||
(
|
||||
"XTerm",
|
||||
EXEC,
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"X-filhåndtering",
|
||||
"X-filhåndtering",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xfm"
|
||||
),
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Tilbehør",
|
||||
"Tilbehør",
|
||||
(
|
||||
"Lommeregner",
|
||||
EXEC,
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@
|
||||
),
|
||||
("Vinduesegenskaber", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
(
|
||||
"Vælg skrifttype",
|
||||
"Vælg skrifttype",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xfontsel"
|
||||
),
|
||||
@@ -152,7 +152,7 @@
|
||||
"xminicom"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Forstørrelsesglas",
|
||||
"Forstørrelsesglas",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xmag"
|
||||
),
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Markering",
|
||||
("Kopiér", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("Kopiér", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
(
|
||||
"Send e-post til",
|
||||
EXEC,
|
||||
@@ -190,16 +190,16 @@
|
||||
EXEC,
|
||||
"netscape %s"
|
||||
),
|
||||
("Søg i manual", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
("Søg i manual", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Arbejdsbord",
|
||||
("Skjul andre", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Vis alle", SHOW_ALL),
|
||||
("Arrangér ikoner", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Genindlæs", REFRESH),
|
||||
("Arrangér ikoner", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Genindlæs", REFRESH),
|
||||
(
|
||||
"Lås",
|
||||
"Lås",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xlock -allowroot -usefirst"
|
||||
),
|
||||
@@ -219,7 +219,7 @@
|
||||
"-noext /usr/local/share/WindowMaker/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Ikonsæt",
|
||||
"Ikonsæt",
|
||||
OPEN_MENU,
|
||||
"-noext /usr/local/share/WindowMaker/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"
|
||||
),
|
||||
@@ -233,7 +233,7 @@
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Blå",
|
||||
"Blå",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"
|
||||
),
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Mørkeblå",
|
||||
"Mørkeblå",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"
|
||||
),
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"wheat4\")'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Mørkegrå",
|
||||
"Mørkegrå",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"
|
||||
),
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Blå Skygger",
|
||||
"Blå Skygger",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"
|
||||
),
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Grå Skygger",
|
||||
"Grå Skygger",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"
|
||||
),
|
||||
@@ -323,7 +323,7 @@
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
("Gem Tema", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Tema navn,Indtast navn:)"),
|
||||
("Gem Ikonsæt", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(Ikonsæt navn,Indtast navn:)")
|
||||
("Gem Ikonsæt", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(Ikonsæt navn,Indtast navn:)")
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Afslut",
|
||||
|
||||
@@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
("Prozessliste", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("Man-Page-Betrachter", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("Ausführen...", SHEXEC, "%a(Ausführen,Auszuführender Befehl:)"),
|
||||
("Ausführen...", SHEXEC, "%a(Ausführen,Auszuführender Befehl:)"),
|
||||
("XTerm", EXEC, "xterm -sb"),
|
||||
("Rxvt", EXEC, "rxvt -bg black -fg white -fn fixed"),
|
||||
("Arbeitsflächen", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Arbeitsflächen", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Anwendungen",
|
||||
("Grafik",
|
||||
("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"),
|
||||
@@ -42,9 +42,9 @@
|
||||
("Werkzeuge",
|
||||
("Taschenrechner", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Fenstereigenschaften", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Schriftartwähler", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Schriftartwähler", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Terminalemulator", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("Vergrößern", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Vergrößern", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Colormap", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("XKill", EXEC, "xkill"),
|
||||
("ASClock", EXEC, "asclock -shape"),
|
||||
@@ -56,19 +56,19 @@
|
||||
("Mit Browser darstellen", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("In Man-Pages suchen", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
("Arbeitsfläche",
|
||||
("Arbeitsfläche",
|
||||
("Andere verbergen", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Alle zeigen", SHOW_ALL),
|
||||
("Icons anordnen", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Auffrischen", REFRESH),
|
||||
("Sperren", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Sitzung speichern", SAVE_SESSION),
|
||||
("Gespeicherte Sitzung löschen", CLEAR_SESSION)
|
||||
("Gespeicherte Sitzung löschen", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
("Erscheinungsbild",
|
||||
("Themen", OPEN_MENU, "-noext /usr/local/share/WindowMaker/Themes /home/mawa/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Stile", OPEN_MENU, "-noext /usr/local/share/WindowMaker/Styles /home/mawa/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Iconsätze", OPEN_MENU, "-noext /usr/local/share/WindowMaker/IconSets /home/mawa/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Iconsätze", OPEN_MENU, "-noext /usr/local/share/WindowMaker/IconSets /home/mawa/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Hintergrund",
|
||||
("Einfarbig",
|
||||
("Schwarz", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
|
||||
@@ -5,12 +5,12 @@
|
||||
("Tietoja...", INFO_PANEL),
|
||||
("Laillista", LEGAL_PANEL),
|
||||
(
|
||||
"Järjestelmäkonsoli",
|
||||
"Järjestelmäkonsoli",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xconsole"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Järjestelmän rasitus",
|
||||
"Järjestelmän rasitus",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xosview || xload"
|
||||
),
|
||||
@@ -26,9 +26,9 @@
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Käynnistä...",
|
||||
"Käynnistä...",
|
||||
EXEC,
|
||||
"%a(Käynnistä,Kirjoita suoritettava komento:)"
|
||||
"%a(Käynnistä,Kirjoita suoritettava komento:)"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"XTerm",
|
||||
@@ -40,7 +40,7 @@
|
||||
EXEC,
|
||||
"rxvt -bg black -fg white -fn fixed"
|
||||
),
|
||||
("Työtilat", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Työtilat", WORKSPACE_MENU),
|
||||
(
|
||||
"Sovellukset",
|
||||
(
|
||||
@@ -89,12 +89,12 @@
|
||||
(
|
||||
"Ghostview",
|
||||
EXEC,
|
||||
"ghostview %a(GhostView,Kirjoita näytettävän tiedoston nimi:)"
|
||||
"ghostview %a(GhostView,Kirjoita näytettävän tiedoston nimi:)"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Acrobat",
|
||||
EXEC,
|
||||
"/usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobat,Kirjoita näytettävän PDF-tiedoston nimi)"
|
||||
"/usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Acrobat,Kirjoita näytettävän PDF-tiedoston nimi)"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"TkDesk",
|
||||
@@ -171,7 +171,7 @@
|
||||
"xfontsel"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Pääte",
|
||||
"Pääte",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xminicom"
|
||||
),
|
||||
@@ -181,7 +181,7 @@
|
||||
"xmag"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Värikartta",
|
||||
"Värikartta",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xcmap"
|
||||
),
|
||||
@@ -191,7 +191,7 @@
|
||||
"xkill"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Leikepöytä",
|
||||
"Leikepöytä",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xclipboard"
|
||||
)
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@
|
||||
"echo '%s' | wxcopy"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Lähetä sähköpostina",
|
||||
"Lähetä sähköpostina",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xterm -name mail -T \"Pine\" -e pine %s"
|
||||
),
|
||||
@@ -220,21 +220,21 @@
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Työtila",
|
||||
"Työtila",
|
||||
("Piilota muut", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Näytä kaikki ikkunat", SHOW_ALL),
|
||||
("Järjestä kuvakkeet", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Virkistä ruutu", REFRESH),
|
||||
("Näytä kaikki ikkunat", SHOW_ALL),
|
||||
("Järjestä kuvakkeet", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Virkistä ruutu", REFRESH),
|
||||
(
|
||||
"Lukitse näyttö",
|
||||
"Lukitse näyttö",
|
||||
EXEC,
|
||||
"xlock -allowroot -usefirst"
|
||||
),
|
||||
("Tallenna istunto", SAVE_SESSION),
|
||||
("Tyhjennä istunto", CLEAR_SESSION)
|
||||
("Tyhjennä istunto", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Ulkonäkö",
|
||||
"Ulkonäkö",
|
||||
(
|
||||
"Teemat",
|
||||
OPEN_MENU,
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@
|
||||
(
|
||||
"Taustat",
|
||||
(
|
||||
"Yksivärinen",
|
||||
"Yksivärinen",
|
||||
(
|
||||
"Musta",
|
||||
EXEC,
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Kellertävä",
|
||||
"Kellertävä",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"wheat4\")'"
|
||||
),
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Liukuväri",
|
||||
"Liukuväri",
|
||||
(
|
||||
"Auringonlasku",
|
||||
EXEC,
|
||||
@@ -308,32 +308,32 @@
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Sinisen sävyjä",
|
||||
"Sinisen sävyjä",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Indigon sävyjä",
|
||||
"Indigon sävyjä",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Violetin sävujä",
|
||||
"Violetin sävujä",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Kellertävän sävyjä",
|
||||
"Kellertävän sävyjä",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Harmaan sävyjä",
|
||||
"Harmaan sävyjä",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Viininpunaisen sävyjä",
|
||||
"Viininpunaisen sävyjä",
|
||||
EXEC,
|
||||
"wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'"
|
||||
)
|
||||
@@ -362,10 +362,10 @@
|
||||
),
|
||||
(
|
||||
"Lopeta",
|
||||
("Käynnistä WM uudelleen", RESTART),
|
||||
("Käynnistä BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("Käynnistä kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("Käynnistä IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("Käynnistä WM uudelleen", RESTART),
|
||||
("Käynnistä BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("Käynnistä kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("Käynnistä IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("Lopeta", EXIT)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
("Applications",
|
||||
("Informations",
|
||||
("Panneau d'informations", INFO_PANEL),
|
||||
("Panneau d'informations légales", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Console système", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Charge système", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Panneau d'informations légales", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Console système", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Charge système", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Liste des processus", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("Butineur d'aide", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("Démarrer...", SHEXEC, "%a(Démarrer,Tapez une commande à démarrer:)"),
|
||||
("Démarrer...", SHEXEC, "%a(Démarrer,Tapez une commande à démarrer:)"),
|
||||
("Terminal X", EXEC, "xterm -sb"),
|
||||
("Rxvt", EXEC, "rxvt -bg black -fg white -fn fixed"),
|
||||
("Bureau", WORKSPACE_MENU),
|
||||
@@ -41,61 +41,61 @@
|
||||
),
|
||||
("Utilitaires",
|
||||
("Calculatrice", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Propriétés de la fenêtre", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Sélecteur de polices", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Propriétés de la fenêtre", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Sélecteur de polices", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Emulateur de terminal", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("Loupe", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Carte des couleurs", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("XKill", EXEC, "xkill"),
|
||||
("ASClock", EXEC, "asclock -shape"),
|
||||
("Sélections", EXEC, "xclipboard")
|
||||
("Sélections", EXEC, "xclipboard")
|
||||
),
|
||||
("Sélection",
|
||||
("Sélection",
|
||||
("Copier", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("Envoyer à", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("Envoyer à", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("Naviguer", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("Rechercher dans le manuel", SHEXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
("Bureaux",
|
||||
("Cacher les autres fenêtres", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Montrer toutes les fenêtres", SHOW_ALL),
|
||||
("Arranger les icônes", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Retracer l'écran", REFRESH),
|
||||
("Vérrouiller", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Cacher les autres fenêtres", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Montrer toutes les fenêtres", SHOW_ALL),
|
||||
("Arranger les icônes", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Retracer l'écran", REFRESH),
|
||||
("Vérrouiller", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Sauver la session", SAVE_SESSION),
|
||||
("Effacer la session", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
("Apparence",
|
||||
("Thèmes", OPEN_MENU, "-noext /opt/share/WindowMaker/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Thèmes", OPEN_MENU, "-noext /opt/share/WindowMaker/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Styles", OPEN_MENU, "-noext /opt/share/WindowMaker/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Jeu d'icônes", OPEN_MENU, "-noext /opt/share/WindowMaker/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Fond d'écran",
|
||||
("Unifié",
|
||||
("Jeu d'icônes", OPEN_MENU, "-noext /opt/share/WindowMaker/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Fond d'écran",
|
||||
("Unifié",
|
||||
("Noir", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Bleu", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("Violet", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
||||
("Blanc crème", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Gris foncé", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Blanc crème", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Gris foncé", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Bordeaux", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
),
|
||||
("Degradé",
|
||||
("Degradé",
|
||||
("Coucher de Soleil", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Ciel", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("Dégradés de Bleu", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
("Dégradés d'Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
||||
("Dégradés de Violet", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
||||
("Dégradés de Beige", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("Dégradés de Gris", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("Dégradés de Bordeau", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
("Dégradés de Bleu", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
("Dégradés d'Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
||||
("Dégradés de Violet", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
||||
("Dégradés de Beige", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("Dégradés de Gris", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("Dégradés de Bordeau", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
),
|
||||
("Images", OPEN_MENU, "-noext /opt/share/WindowMaker/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
),
|
||||
("Sauver le thème", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes /\"%a(Nom du thème,Entrez un nom de fichier:)\""),
|
||||
("Sauver le jeu d'icônes", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets /\"%a(Nom du jeu d'icônes,Entrez un nom de fichier:)\"")
|
||||
("Sauver le thème", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes /\"%a(Nom du thème,Entrez un nom de fichier:)\""),
|
||||
("Sauver le jeu d'icônes", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets /\"%a(Nom du jeu d'icônes,Entrez un nom de fichier:)\"")
|
||||
),
|
||||
("Quitter",
|
||||
("Redémarrer", RESTART),
|
||||
("Démarrer AfterStep", RESTART, afterstep),
|
||||
("Redémarrer", RESTART),
|
||||
("Démarrer AfterStep", RESTART, afterstep),
|
||||
("Quitter...", EXIT),
|
||||
("Tuer la session...", SHUTDOWN)
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -39,9 +39,9 @@
|
||||
("Xplaycd", EXEC, "xplaycd"),
|
||||
("Xmixer", EXEC, "xmixer")
|
||||
),
|
||||
("Utilità",
|
||||
("Utilità",
|
||||
("Calcolatrice", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Proprietà finestra", EXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Proprietà finestra", EXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Selezione Font", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Emulatore di terminale", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("Lente", EXEC, "xmag"),
|
||||
|
||||
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
("アプリケーション",
|
||||
("情報",
|
||||
("Info パネル", INFO_PANEL),
|
||||
("Legal パネル", LEGAL_PANEL),
|
||||
("システムコンソール", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("システム負荷", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("プロセス一覧", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("マニュアルブラウザ", EXEC, "xman")
|
||||
("アプリケーション",
|
||||
("情報",
|
||||
("Info パネル", INFO_PANEL),
|
||||
("Legal パネル", LEGAL_PANEL),
|
||||
("システムコンソール", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("システム負荷", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("プロセス一覧", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("マニュアルブラウザ", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("コマンド実行", SHEXEC, "%a(Run,Type command to run:)"),
|
||||
("コマンド実行", SHEXEC, "%a(Run,Type command to run:)"),
|
||||
("KTerm", EXEC, "kterm -sb"),
|
||||
("Rxvt", EXEC, "rxvt -bg black -fg white"),
|
||||
("ワークスペース", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("アプリケーション",
|
||||
("グラフィックス",
|
||||
("ワークスペース", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("アプリケーション",
|
||||
("グラフィックス",
|
||||
("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"),
|
||||
("XV", EXEC, "xv"),
|
||||
("XPaint", EXEC, "xpaint"),
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@
|
||||
("Acrobat", EXEC, "/usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(Enter PDF to view)"),
|
||||
("TkDesk", EXEC, "tkdesk")
|
||||
),
|
||||
("エディタ",
|
||||
("エディタ",
|
||||
("XFte", EXEC, "xfte"),
|
||||
("XEmacs", SHEXEC, "xemacs || emacs || mule"),
|
||||
("XJed", EXEC, "xjed"),
|
||||
@@ -34,43 +34,43 @@
|
||||
("Xedit", EXEC, "xedit"),
|
||||
("VI", EXEC, "xterm -e vi")
|
||||
),
|
||||
("いろいろ",
|
||||
("いろいろ",
|
||||
("Xmcd", SHEXEC, "xmcd 2> /dev/null"),
|
||||
("Xplaycd", EXEC, "xplaycd"),
|
||||
("Xmixer", EXEC, "xmixer")
|
||||
),
|
||||
("ユーティリティー",
|
||||
("電卓", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("プロパティ表示", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("フォントセレクタ", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("端末エミュレータ", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("眼鏡", EXEC, "xmag"),
|
||||
("カラーマップ", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("ユーティリティー",
|
||||
("電卓", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("プロパティ表示", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("フォントセレクタ", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("端末エミュレータ", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("眼鏡", EXEC, "xmag"),
|
||||
("カラーマップ", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("XKill", EXEC, "xkill"),
|
||||
("ASClock", EXEC, "asclock -shape"),
|
||||
("Clipboard", EXEC, "xclipboard")
|
||||
),
|
||||
("セレクション",
|
||||
("コピー", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("セレクション",
|
||||
("コピー", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("Mail To", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("Navigate", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("マニュアル検索", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
("マニュアル検索", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
("ワークスペース",
|
||||
("他をハイド", HIDE_OTHERS),
|
||||
("全て表示", SHOW_ALL),
|
||||
("アイコンの再表示", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("画面の再描画", REFRESH),
|
||||
("ロック", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("セッションをセーブ", SAVE_SESSION),
|
||||
("セッションをクリア", CLEAR_SESSION)
|
||||
("ワークスペース",
|
||||
("他をハイド", HIDE_OTHERS),
|
||||
("全て表示", SHOW_ALL),
|
||||
("アイコンの再表示", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("画面の再描画", REFRESH),
|
||||
("ロック", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("セッションをセーブ", SAVE_SESSION),
|
||||
("セッションをクリア", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
("外観",
|
||||
("テーマ", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("スタイル", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("アイコンセット", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("背景",
|
||||
("ソリッド",
|
||||
("外観",
|
||||
("テーマ", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("スタイル", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("アイコンセット", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("背景",
|
||||
("ソリッド",
|
||||
("Black", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Blue", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@
|
||||
("Dark Gray", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Wine", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
),
|
||||
("グラデーション",
|
||||
("グラデーション",
|
||||
("Sunset", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Sky", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("Blue Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
@@ -90,17 +90,17 @@
|
||||
("Grey Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("Wine Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
),
|
||||
("イメージ", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
("イメージ", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
),
|
||||
("設定をテーマとしてセーブ", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""),
|
||||
("現在のアイコンセットをセーブ", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""),
|
||||
("設定ユーティリティ", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
("設定をテーマとしてセーブ", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""),
|
||||
("現在のアイコンセットをセーブ", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""),
|
||||
("設定ユーティリティ", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
),
|
||||
("終了",
|
||||
("再起動", RESTART),
|
||||
("BlackBox をスタート", RESTART, blackbox),
|
||||
("kwm をスタート", RESTART, kwm),
|
||||
("IceWM をスタート", RESTART, icewm),
|
||||
("終了", EXIT)
|
||||
("終了",
|
||||
("再起動", RESTART),
|
||||
("BlackBox をスタート", RESTART, blackbox),
|
||||
("kwm をスタート", RESTART, kwm),
|
||||
("IceWM をスタート", RESTART, icewm),
|
||||
("終了", EXIT)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -1,76 +1,76 @@
|
||||
("윈도우메이커",
|
||||
("정 보",
|
||||
("정보 패널", INFO_PANEL),
|
||||
("저작권 정보", LEGAL_PANEL),
|
||||
("시스템 로드", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("매뉴얼 찾기", EXEC, "xman"),
|
||||
("프로세스목록", EXEC, "xterm -e top")
|
||||
("윈도우메이커",
|
||||
("정 보",
|
||||
("정보 패널", INFO_PANEL),
|
||||
("저작권 정보", LEGAL_PANEL),
|
||||
("시스템 로드", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("매뉴얼 찾기", EXEC, "xman"),
|
||||
("프로세스목록", EXEC, "xterm -e top")
|
||||
),
|
||||
("한 텀", SHORTCUT, "SHIFT+META+H", EXEC, "hanterm"),
|
||||
("명 령 창", SHORTCUT, "SHIFT+META+C", EXEC, "%a(실행할 명령:)"),
|
||||
("입 력 기", SHORTCUT, "SHIFT+META+I", SHEXEC, "ami || hanIM"),
|
||||
("프로그램",
|
||||
("터 미 널",
|
||||
("한 텀", EXEC, "hanterm"),
|
||||
("하얀한텀", SHORTCUT, "SHIFT+META+M", EXEC, "hanterm -fg black -bg gray75"),
|
||||
("관 리 자", SHORTCUT, "SHIFT+META+R", EXEC, "hanterm -T 관리자 -n 관리자 -name root -e su -"),
|
||||
("엑 스 텀", EXEC, "nxterm || xterm")
|
||||
("한 텀", SHORTCUT, "SHIFT+META+H", EXEC, "hanterm"),
|
||||
("명 령 창", SHORTCUT, "SHIFT+META+C", EXEC, "%a(실행할 명령:)"),
|
||||
("입 력 기", SHORTCUT, "SHIFT+META+I", SHEXEC, "ami || hanIM"),
|
||||
("프로그램",
|
||||
("터 미 널",
|
||||
("한 텀", EXEC, "hanterm"),
|
||||
("하얀한텀", SHORTCUT, "SHIFT+META+M", EXEC, "hanterm -fg black -bg gray75"),
|
||||
("관 리 자", SHORTCUT, "SHIFT+META+R", EXEC, "hanterm -T 관리자 -n 관리자 -name root -e su -"),
|
||||
("엑 스 텀", EXEC, "nxterm || xterm")
|
||||
),
|
||||
("네트워크",
|
||||
("모 질 라", SHORTCUT, "SHIFT+META+N", EXEC, "netscape"),
|
||||
("유 즈 넷", EXEC, "hanterm -T 유즈넷 -n 유즈넷 -e slrn -C"),
|
||||
("이 메 일", EXEC, "hanterm -T 이메일 -n 이메일 -e mutt"),
|
||||
("나우누리", EXEC, "hanterm -T 나우누리 -n 나우누리 -e ztelnet nownuri.net"),
|
||||
("하 이 텔", EXEC, "hanterm -T 하이텔 -n 하이텔 -e ztelnet home.hitel.net"),
|
||||
("천 리 안", EXEC, "hanterm -T 천리안 -n 천리안 -e ztelnet chonllian.net"),
|
||||
("가 우", SHEXEC, "gau || gaui")
|
||||
("네트워크",
|
||||
("모 질 라", SHORTCUT, "SHIFT+META+N", EXEC, "netscape"),
|
||||
("유 즈 넷", EXEC, "hanterm -T 유즈넷 -n 유즈넷 -e slrn -C"),
|
||||
("이 메 일", EXEC, "hanterm -T 이메일 -n 이메일 -e mutt"),
|
||||
("나우누리", EXEC, "hanterm -T 나우누리 -n 나우누리 -e ztelnet nownuri.net"),
|
||||
("하 이 텔", EXEC, "hanterm -T 하이텔 -n 하이텔 -e ztelnet home.hitel.net"),
|
||||
("천 리 안", EXEC, "hanterm -T 천리안 -n 천리안 -e ztelnet chonllian.net"),
|
||||
("가 우", SHEXEC, "gau || gaui")
|
||||
),
|
||||
("문서편집",
|
||||
("문서편집",
|
||||
("VIM", EXEC, "hanterm -T VIM -n VIM -e vim"),
|
||||
("피 코", EXEC, "hanterm -T 피코 -n 피코 -e pico"),
|
||||
("이맥스", EXEC, "emacs")
|
||||
("피 코", EXEC, "hanterm -T 피코 -n 피코 -e pico"),
|
||||
("이맥스", EXEC, "emacs")
|
||||
),
|
||||
("그 래 픽",
|
||||
("그 래 픽",
|
||||
("XV", EXEC, "xv"),
|
||||
("GIMP", EXEC, "gimp"),
|
||||
("GQview", EXEC, "gqview"),
|
||||
("XPaint", EXEC, "xpaint"),
|
||||
("XFig", EXEC, "xfig")
|
||||
),
|
||||
("도구모음",
|
||||
("계 산 기", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("창 속 성", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("글꼴보기", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("돋 보 기", EXEC, "xmag"),
|
||||
("컬 러 맵", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("강제종료", EXEC, "xkill"),
|
||||
("클립보드", EXEC, "xclipboard")
|
||||
("도구모음",
|
||||
("계 산 기", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("창 속 성", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("글꼴보기", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("돋 보 기", EXEC, "xmag"),
|
||||
("컬 러 맵", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("강제종료", EXEC, "xkill"),
|
||||
("클립보드", EXEC, "xclipboard")
|
||||
),
|
||||
("멀티미디어",
|
||||
("믹 서", SHEXEC, "xmixer || hanterm -T AuMIX -n AuMix -e aumix"),
|
||||
("MPEG보기", EXEC, "mtv"),
|
||||
("MP3 연주기", SHEXEC, "xmms || x11amp"),
|
||||
("CD연주기", EXEC, "xplaycd")
|
||||
("멀티미디어",
|
||||
("믹 서", SHEXEC, "xmixer || hanterm -T AuMIX -n AuMix -e aumix"),
|
||||
("MPEG보기", EXEC, "mtv"),
|
||||
("MP3 연주기", SHEXEC, "xmms || x11amp"),
|
||||
("CD연주기", EXEC, "xplaycd")
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
("창 관 리",
|
||||
("다른창숨김", HIDE_OTHERS),
|
||||
("모두보이기", SHOW_ALL),
|
||||
("아이콘정렬", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("화면정리", REFRESH),
|
||||
("세션저장", SAVE_SESSION),
|
||||
("세션삭제", CLEAR_SESSION)
|
||||
("창 관 리",
|
||||
("다른창숨김", HIDE_OTHERS),
|
||||
("모두보이기", SHOW_ALL),
|
||||
("아이콘정렬", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("화면정리", REFRESH),
|
||||
("세션저장", SAVE_SESSION),
|
||||
("세션삭제", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
("작업공간", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("작업환경",
|
||||
("설 정", SHEXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs || wmakerconf"),
|
||||
("테 마", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Themes ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("테마저장", EXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(테마 이름,파일 이름을 입력하세요:)\""),
|
||||
("스 타 일", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Styles ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("아이콘셋", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/IconSets ~/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("아이콘셋저장", EXEC, "geticonset ~/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(아이콘셋 이름,파일 이름을 입력하세요:)\""),
|
||||
("배경화면",
|
||||
("단 색",
|
||||
("작업공간", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("작업환경",
|
||||
("설 정", SHEXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs || wmakerconf"),
|
||||
("테 마", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Themes ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("테마저장", EXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(테마 이름,파일 이름을 입력하세요:)\""),
|
||||
("스 타 일", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Styles ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("아이콘셋", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/IconSets ~/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("아이콘셋저장", EXEC, "geticonset ~/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(아이콘셋 이름,파일 이름을 입력하세요:)\""),
|
||||
("배경화면",
|
||||
("단 색",
|
||||
("Black", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Blue", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
@@ -79,14 +79,14 @@
|
||||
("Wheat", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Dark Gray", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Wine", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'"),
|
||||
("색지정", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"%a(배경색:)\")'")
|
||||
("색지정", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"%a(배경색:)\")'")
|
||||
),
|
||||
("그 림",
|
||||
("전체화면", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Backgrounds ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -s"),
|
||||
("타일형식", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Backgrounds ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t"),
|
||||
("가 운 데", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Backgrounds ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -e")
|
||||
("그 림",
|
||||
("전체화면", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Backgrounds ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -s"),
|
||||
("타일형식", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Backgrounds ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t"),
|
||||
("가 운 데", OPEN_MENU, "-noext /usr/share/WindowMaker/Backgrounds ~/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -e")
|
||||
),
|
||||
("그래디언트",
|
||||
("그래디언트",
|
||||
("Sunset", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Sky", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("Blue Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
@@ -98,10 +98,10 @@
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
("화면잠금", SHORTCUT, "SHIFT+META+L", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("종 료",
|
||||
("재 시 작", RESTART),
|
||||
("재 시 작",
|
||||
("화면잠금", SHORTCUT, "SHIFT+META+L", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("종 료",
|
||||
("재 시 작", RESTART),
|
||||
("재 시 작",
|
||||
("BlackBox", RESTART, "blackbox"),
|
||||
("KDE", RESTART, "kwm"),
|
||||
("IceWM", RESTART, "icewm"),
|
||||
@@ -109,7 +109,7 @@
|
||||
("Enlightenment", RESTART, "enlightenment"),
|
||||
("FVWM2", RESTART, "fvwm2")
|
||||
),
|
||||
("종 료", EXIT),
|
||||
("새션종료", SHUTDOWN)
|
||||
("종 료", EXIT),
|
||||
("새션종료", SHUTDOWN)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
("WindowMaker",
|
||||
("Informacja",
|
||||
("Informacja o WMaker...", INFO_PANEL),
|
||||
("Legalność...", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Legalność...", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Konsola Systemu", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Obciążenie Systemu", EXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Lista Procesów", EXEC, "xterm -T 'Lista Procesów' -e top"),
|
||||
("Przeglądarka Manuali", EXEC, "xman")
|
||||
("Obciążenie Systemu", EXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Lista Procesów", EXEC, "xterm -T 'Lista Procesów' -e top"),
|
||||
("Przeglądarka Manuali", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
|
||||
("Konfiguracja",
|
||||
("Edycja menu", EXEC, "xterm -T 'Edycja menu' -e vi $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"),
|
||||
("Ustawienie fontów", EXEC, "xterm -T 'Ustawienie fontów' -e vi $HOME/GNUstep/Defaults/WMGLOBAL"),
|
||||
("Ustawienie fontów", EXEC, "xterm -T 'Ustawienie fontów' -e vi $HOME/GNUstep/Defaults/WMGLOBAL"),
|
||||
("Konfiguracja", EXEC, "xterm -T 'Konfiguracja' -e vi $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker")
|
||||
),
|
||||
|
||||
("Uruchom...", EXEC, "%a(Uruchom,Wpisz komende do uruchomienia:)"),
|
||||
("Terminal", EXEC, "xterm -T 'Mój ulubiony terminal' -sb"),
|
||||
("Terminal", EXEC, "xterm -T 'Mój ulubiony terminal' -sb"),
|
||||
("Edytor", EXEC, "xterm -T 'Moj ulubiony edytor' -e vi %a(Edytor,Podaj plik do edycji:)"),
|
||||
("Pulpity", WORKSPACE_MENU),
|
||||
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@
|
||||
),
|
||||
|
||||
("Internet",
|
||||
("Przeglądarki",
|
||||
("Przeglądarki",
|
||||
("Netscape", EXEC, "netscape"),
|
||||
("Arena", EXEC, "arena"),
|
||||
("Lynx", EXEC, "xterm -e lynx %a(Lynx,Podaj URL:)")
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@
|
||||
("VI", EXEC, "xterm -e vi")
|
||||
),
|
||||
|
||||
("Dźwięk",
|
||||
("Dźwięk",
|
||||
("Xmcd", EXEC, "xmcd 2> /dev/null"),
|
||||
("Xplaycd", EXEC, "xplaycd"),
|
||||
("Xmixer", EXEC, "xmixer")
|
||||
@@ -100,13 +100,13 @@
|
||||
("XBill", EXEC, "xbill")
|
||||
),
|
||||
|
||||
("Użytki",
|
||||
("Użytki",
|
||||
("Kalkulator", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Zegarek", EXEC, "xclock"),
|
||||
("Opcje Okna", EXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Przeglądarka Fontów", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Szkło Powiększające", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Mapa Kolorów", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("Przeglądarka Fontów", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Szkło Powiększające", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Mapa Kolorów", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("XKill", EXEC, "xkill"),
|
||||
("Clipboard", EXEC, "xclipboard")
|
||||
),
|
||||
@@ -116,37 +116,37 @@
|
||||
("Poczta do ...", EXEC, "xterm -name mail -T 'Pine' -e pine %s"),
|
||||
("Serfuj do ...", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("Pobierz Manual ...", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)"),
|
||||
("Połącz się z ...", EXEC, "telnet %s"),
|
||||
("Połącz się z ...", EXEC, "telnet %s"),
|
||||
("Pobierz plik z FTP ...", EXEC, "ftp %s")
|
||||
),
|
||||
|
||||
("Ekran",
|
||||
("Ukryj Pozostałe", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Pokaż wszystko", SHOW_ALL),
|
||||
("Uporządkowanie icon", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Odswież", REFRESH),
|
||||
("Ukryj Pozostałe", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Pokaż wszystko", SHOW_ALL),
|
||||
("Uporządkowanie icon", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Odswież", REFRESH),
|
||||
("Zablokuj", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Zachowaj Sesje", SAVE_SESSION),
|
||||
("Wyczyść zachowaną sesje", CLEAR_SESSION)
|
||||
("Wyczyść zachowaną sesje", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
|
||||
("Wygląd",
|
||||
("Wygląd",
|
||||
("Tematy", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Style", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Ustawienia ikon", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Tło",
|
||||
("Tło",
|
||||
("Jednolite",
|
||||
("Czarny", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Niebieski", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, '#505075')'"),
|
||||
("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, '#243e6c')'"),
|
||||
("Głęboko Niebieski", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, '#224477')'"),
|
||||
("Głęboko Niebieski", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, '#224477')'"),
|
||||
("Fioletowy", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, '#554466')'"),
|
||||
("Pszeniczny", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, 'wheat4')'"),
|
||||
("Ciemno Szary", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, '#333340')'"),
|
||||
("Winny", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, '#400020')'")
|
||||
),
|
||||
("Cieniowane",
|
||||
("Zachód Słońca", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Zachód Słońca", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Niebo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("Cieniowany Niebieski", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, '#7080a5', '#101020')'"),
|
||||
("Cieniowane Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, '#746ebc', '#242e4c')'"),
|
||||
@@ -157,16 +157,16 @@
|
||||
),
|
||||
("Obrazki", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t)")
|
||||
),
|
||||
("Zaoamiętanie Tematu", EXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/'%a(Nazwa tematu,Wpisz nazwe pliku:)'"),
|
||||
("Zapamiętanie Ustawień Ikon", EXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/'%a(Ustawienia ikon,Wpisz nazwe pliku:)'")
|
||||
("Zaoamiętanie Tematu", EXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/'%a(Nazwa tematu,Wpisz nazwe pliku:)'"),
|
||||
("Zapamiętanie Ustawień Ikon", EXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/'%a(Ustawienia ikon,Wpisz nazwe pliku:)'")
|
||||
),
|
||||
|
||||
("Wyjście",
|
||||
("Przeładowanie", RESTART),
|
||||
("Wyjście",
|
||||
("Przeładowanie", RESTART),
|
||||
("Start BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("Start kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("Start IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("Wyjście...", EXIT),
|
||||
("Wyjście...", EXIT),
|
||||
("Zabicie sesji...", SHUTDOWN)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
("Aplicaþii",
|
||||
("Informaþii",
|
||||
("Panou cu Informaþii", INFO_PANEL),
|
||||
("Panou cu Licenþa", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Aplicaţii",
|
||||
("Informaţii",
|
||||
("Panou cu Informaţii", INFO_PANEL),
|
||||
("Panou cu Licenţa", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Consola Sistem", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Încãrcarea Sistemului", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Încărcarea Sistemului", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Lista de Procese", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("Navigator de Pagini Man", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("Executã...", SHEXEC, "%a(Executã,Introduceþi o comandã:)"),
|
||||
("Execută...", SHEXEC, "%a(Execută,Introduceţi o comandă:)"),
|
||||
("XTerm", EXEC, "xterm -sb"),
|
||||
("Rxvt", EXEC, "rxvt -fg white -bg black -fn -misc-fixed-medium-*-*--*-*-*-*-*-*-iso8859-2 -fb -misc-fixed-medium-*-*--*-*-*-*-*-*-iso8859-2"),
|
||||
("Spaþii de Lucru", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Aplicaþii",
|
||||
("Graficã",
|
||||
("Spaţii de Lucru", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Aplicaţii",
|
||||
("Grafică",
|
||||
("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"),
|
||||
("XV", EXEC, "xv"),
|
||||
("XPaint", EXEC, "xpaint"),
|
||||
("XFig", EXEC, "xfig")
|
||||
),
|
||||
("Manager de Fiºiere", EXEC, "xfm"),
|
||||
("Fiºiere OffiX", EXEC, "files"),
|
||||
("Manager de Fişiere", EXEC, "xfm"),
|
||||
("Fişiere OffiX", EXEC, "files"),
|
||||
("LyX", EXEC, "lyx"),
|
||||
("Netscape", EXEC, "netscape"),
|
||||
("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(Enter file to view)"),
|
||||
@@ -41,34 +41,34 @@
|
||||
),
|
||||
("Utilitare",
|
||||
("Calculator", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Proprietãþile Ferestrei...", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Proprietăţile Ferestrei...", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Navigator de Fonturi", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Emulator de Terminal", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("Lupã", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Lupă", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Culori", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("Omoarã fereastra...", EXEC, "xkill"),
|
||||
("Omoară fereastra...", EXEC, "xkill"),
|
||||
("ASClock", EXEC, "asclock -shape"),
|
||||
("Clipboard", EXEC, "xclipboard")
|
||||
),
|
||||
("Selecþie",
|
||||
("Copiazã", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("Poºtã cãtre", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("Navigheazã", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("Cautã în Manual", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
("Selecţie",
|
||||
("Copiază", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("Poştă către", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("Navighează", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("Caută în Manual", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
("Spaþiu de Lucru",
|
||||
("Spaţiu de Lucru",
|
||||
("Ascunde Celelalte", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Aratã celelalte", SHOW_ALL),
|
||||
("Aranjeazã Iconiþele", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Reîmprospãteazã", REFRESH),
|
||||
("Blocheazã", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Salveazã Sesiunea", SAVE_SESSION),
|
||||
("ªterge Setãrile de Sesiune", CLEAR_SESSION)
|
||||
("Arată celelalte", SHOW_ALL),
|
||||
("Aranjează Iconiţele", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Reîmprospătează", REFRESH),
|
||||
("Blochează", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Salvează Sesiunea", SAVE_SESSION),
|
||||
("Şterge Setările de Sesiune", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
("Configurare",
|
||||
("Teme", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Stiluri", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Seturi de Iconiþe", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Seturi de Iconiţe", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Fundal",
|
||||
("Solid",
|
||||
("Negru", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
@@ -76,9 +76,9 @@
|
||||
("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
("Bleumarin", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"),
|
||||
("Violet", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
||||
("Gãlbui", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Gri Închis", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Viºiniu", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
("Gălbui", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Gri Închis", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Vişiniu", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
),
|
||||
("Gradientat",
|
||||
("Apus", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
@@ -86,21 +86,21 @@
|
||||
("Gradient Albastru", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
("Gradient Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
||||
("Gradient Violet", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
||||
("Gradient Gãlbui", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("Gradient Gălbui", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("Gradient Gri", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("Gradient Viºiniu", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
("Gradient Vişiniu", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
),
|
||||
("Imagini", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
),
|
||||
("Salveazã Tema", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""),
|
||||
("Salveazã Setul de Iconiþe", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""),
|
||||
("Salvează Tema", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""),
|
||||
("Salvează Setul de Iconiţe", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""),
|
||||
("Utilitar de Configurare", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
),
|
||||
("Ieºire",
|
||||
("Ieşire",
|
||||
("Repornire", RESTART),
|
||||
("Porneºte BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("Porneºte kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("Porneºte IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("Ieºi", EXIT)
|
||||
("Porneşte BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("Porneşte kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("Porneşte IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("Ieşi", EXIT)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
("Aplikácie",
|
||||
("Aplikácie",
|
||||
("Info",
|
||||
("Panel Info", INFO_PANEL),
|
||||
("Panel Legal", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Systémová konzola", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Za»a¾enie systému", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Systémová konzola", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Zaťaženie systému", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Zoznam procesov", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("Prehliadaè manuálov", EXEC, "xman")
|
||||
("Prehliadač manuálov", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("Spusti»...", SHEXEC, "%a(Spusti»,Zadajte príkaz:)"),
|
||||
("Spustiť...", SHEXEC, "%a(Spustiť,Zadajte príkaz:)"),
|
||||
("XTerm", EXEC, "xterm -sb"),
|
||||
("Rxvt", EXEC, "rxvt -bg black -fg white -fn fixed"),
|
||||
("Pracovné plochy", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Aplikácie",
|
||||
("Pracovné plochy", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Aplikácie",
|
||||
("Grafika",
|
||||
("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"),
|
||||
("XV", EXEC, "xv"),
|
||||
("XPaint", EXEC, "xpaint"),
|
||||
("XFig", EXEC, "xfig")
|
||||
),
|
||||
("Správca súborov Xfm", EXEC, "xfm"),
|
||||
("Správca súborov OffiX", EXEC, "files"),
|
||||
("Správca súborov Xfm", EXEC, "xfm"),
|
||||
("Správca súborov OffiX", EXEC, "files"),
|
||||
("LyX", EXEC, "lyx"),
|
||||
("Netscape", EXEC, "netscape"),
|
||||
("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(Enter file to view)"),
|
||||
@@ -34,73 +34,73 @@
|
||||
("Xedit", EXEC, "xedit"),
|
||||
("VIM", EXEC, "xterm -e vim")
|
||||
),
|
||||
("Rôzne",
|
||||
("Rôzne",
|
||||
("Xmcd", SHEXEC, "xmcd 2> /dev/null"),
|
||||
("CD prehrávaè", EXEC, "xplaycd"),
|
||||
("CD prehrávač", EXEC, "xplaycd"),
|
||||
("Mixer", EXEC, "xmixer")
|
||||
),
|
||||
("Nástroje",
|
||||
("Kalkulaèka", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Nástroje",
|
||||
("Kalkulačka", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Vlastnosti okien", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Výber fontu", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Emulátor terminálu", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("Výber fontu", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Emulátor terminálu", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("Lupa", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Paleta", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("Zabi» okno", EXEC, "xkill"),
|
||||
("Zabiť okno", EXEC, "xkill"),
|
||||
("Hodiny", EXEC, "asclock -shape"),
|
||||
("Nástenka", EXEC, "xclipboard")
|
||||
("Nástenka", EXEC, "xclipboard")
|
||||
),
|
||||
("Výber",
|
||||
("Kopírova»", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("Posla» po¹tu", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("Prehliada» web", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("Hµada» v manuáli", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
("Výber",
|
||||
("Kopírovať", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("Poslať poštu", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("Prehliadať web", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("Hľadať v manuáli", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
("Pracovná plocha",
|
||||
("Skry» ostatné", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Zobrazi» v¹etky", SHOW_ALL),
|
||||
("Vyrovna» ikony", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Obnovi» obrazovku", REFRESH),
|
||||
("Uzamknú»", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Ulo¾i» sedenie", SAVE_SESSION),
|
||||
("Zmaza» sedenie", CLEAR_SESSION)
|
||||
("Pracovná plocha",
|
||||
("Skryť ostatné", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Zobraziť všetky", SHOW_ALL),
|
||||
("Vyrovnať ikony", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Obnoviť obrazovku", REFRESH),
|
||||
("Uzamknúť", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("Uložiť sedenie", SAVE_SESSION),
|
||||
("Zmazať sedenie", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
("Vzhµad",
|
||||
("Témy", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("©týly", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Vzhľad",
|
||||
("Témy", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Štýly", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Sada ikon", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Pozadie",
|
||||
("Jedna farba",
|
||||
("Èierna", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Modrá", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("Čierna", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Modrá", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
("Námornícka modrá", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"),
|
||||
("Fialová", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
||||
("P¹enièná", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Tmavosivá", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Vínová", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
("Námornícka modrá", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"),
|
||||
("Fialová", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
||||
("Pšeničná", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Tmavosivá", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Vínová", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
),
|
||||
("Prechod farieb",
|
||||
("Západ slnka", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Západ slnka", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Obloha", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("Odtiene modrej", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
("Odtiene indiga", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
||||
("Odtiene fialovej", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
||||
("Odtiene p¹eniènej", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("Odtiene pšeničnej", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("Odtiene sivej", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("Odtiene vínovej", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
("Odtiene vínovej", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
),
|
||||
("Obrázky", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
("Obrázky", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
),
|
||||
("Ulo¾i» tému", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""),
|
||||
("Ulo¾i» sadu ikon", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""),
|
||||
("Konfiguraèný nástroj", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
("Uložiť tému", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Theme name)\""),
|
||||
("Uložiť sadu ikon", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(IconSet name)\""),
|
||||
("Konfiguračný nástroj", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
),
|
||||
("Koniec",
|
||||
("Re¹tartova»", RESTART),
|
||||
("Spusti» BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("Spusti» kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("Spusti» IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("Reštartovať", RESTART),
|
||||
("Spustiť BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("Spustiť kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("Spustiť IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("Koniec", EXIT)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -1,32 +1,32 @@
|
||||
("应用程序",
|
||||
("信息",
|
||||
("信息面板...", INFO_PANEL),
|
||||
("版权...", LEGAL_PANEL),
|
||||
("系统控制台", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("系统负载", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("进程列表", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("手册浏览器", EXEC, "xman")
|
||||
("应用程序",
|
||||
("信息",
|
||||
("信息面板...", INFO_PANEL),
|
||||
("版权...", LEGAL_PANEL),
|
||||
("系统控制台", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("系统负载", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("进程列表", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("手册浏览器", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("运行...", SHEXEC, "%a(运行,要执行的命令:)"),
|
||||
("运行...", SHEXEC, "%a(运行,要执行的命令:)"),
|
||||
("XTerm", EXEC, "xterm -sb"),
|
||||
("Rxvt", EXEC, "rxvt -bg black -fg white -fn fixed"),
|
||||
("工作空间", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("应用程序",
|
||||
("图形",
|
||||
("工作空间", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("应用程序",
|
||||
("图形",
|
||||
("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"),
|
||||
("XV", EXEC, "xv"),
|
||||
("XPaint", EXEC, "xpaint"),
|
||||
("XFig", EXEC, "xfig")
|
||||
),
|
||||
("X 文件管理器", EXEC, "xfm"),
|
||||
("X 文件管理器", EXEC, "xfm"),
|
||||
("OffiX Files", EXEC, "files"),
|
||||
("LyX", EXEC, "lyx"),
|
||||
("Netscape", EXEC, "netscape"),
|
||||
("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(输入要查看的文件名)"),
|
||||
("Acrobat", EXEC, "/usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(要查看的PDF文件名)"),
|
||||
("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(输入要查看的文件名)"),
|
||||
("Acrobat", EXEC, "/usr/local/Acrobat3/bin/acroread %a(要查看的PDF文件名)"),
|
||||
("TkDesk", EXEC, "tkdesk")
|
||||
),
|
||||
("编辑器",
|
||||
("编辑器",
|
||||
("XFte", EXEC, "xfte"),
|
||||
("XEmacs", SHEXEC, "xemacs || emacs"),
|
||||
("XJed", EXEC, "xjed"),
|
||||
@@ -34,74 +34,74 @@
|
||||
("Xedit", EXEC, "xedit"),
|
||||
("VI", EXEC, "xterm -e vi")
|
||||
),
|
||||
("其它",
|
||||
("其它",
|
||||
("Xmcd", SHEXEC, "xmcd 2> /dev/null"),
|
||||
("Xplaycd", EXEC, "xplaycd"),
|
||||
("Xmixer", EXEC, "xmixer")
|
||||
),
|
||||
("工具",
|
||||
("计算器", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("窗口属性", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
("工具",
|
||||
("计算器", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("窗口属性", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"),
|
||||
("字体选择", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("终端模拟器", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("放大", EXEC, "xmag"),
|
||||
("颜色表", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("字体选择", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("终端模拟器", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("放大", EXEC, "xmag"),
|
||||
("颜色表", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("XKill", EXEC, "xkill"),
|
||||
("ASClock", EXEC, "asclock -shape"),
|
||||
("Clipboard", EXEC, "xclipboard")
|
||||
),
|
||||
|
||||
("选择",
|
||||
("复制", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("发送邮件", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("浏览", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("查找手册", SHEXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
("选择",
|
||||
("复制", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("发送邮件", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("浏览", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("查找手册", SHEXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
("工作空间",
|
||||
("隐藏其他", HIDE_OTHERS),
|
||||
("显示所有", SHOW_ALL),
|
||||
("排列图标", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("刷新", REFRESH),
|
||||
("锁住屏幕", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("保存会话", SAVE_SESSION),
|
||||
("清除保存的会话", CLEAR_SESSION)
|
||||
("工作空间",
|
||||
("隐藏其他", HIDE_OTHERS),
|
||||
("显示所有", SHOW_ALL),
|
||||
("排列图标", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("刷新", REFRESH),
|
||||
("锁住屏幕", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("保存会话", SAVE_SESSION),
|
||||
("清除保存的会话", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
("外观",
|
||||
("主题", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("风格", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("图标集", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("背景",
|
||||
("单色",
|
||||
("黑", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("蓝", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("青", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
("深蓝", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"),
|
||||
("紫", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
||||
("淡黄", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("深灰", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("酒红", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
("外观",
|
||||
("主题", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("风格", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("图标集", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("背景",
|
||||
("单色",
|
||||
("黑", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("蓝", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("青", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
("深蓝", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"),
|
||||
("紫", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
||||
("淡黄", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("深灰", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("酒红", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
),
|
||||
("过渡色",
|
||||
("日落", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("天空", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("蓝色阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
("青色阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
||||
("紫色阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
||||
("淡黄阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("灰色阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("酒红阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
("过渡色",
|
||||
("日落", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("天空", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("蓝色阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
("青色阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
||||
("紫色阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
||||
("淡黄阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("灰色阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("酒红阴影", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
),
|
||||
("图像", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
("图像", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
),
|
||||
("保存主题", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(主题名)\""),
|
||||
("保存图标集", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(图标集名)\"")
|
||||
("保存主题", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(主题名)\""),
|
||||
("保存图标集", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(图标集名)\"")
|
||||
),
|
||||
("退出",
|
||||
("重新启动", RESTART),
|
||||
("启动 BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("启动 kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("启动 IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("退出...", EXIT)
|
||||
("退出",
|
||||
("重新启动", RESTART),
|
||||
("启动 BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("启动 kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("启动 IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("退出...", EXIT)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -1,31 +1,31 @@
|
||||
("應用程式",
|
||||
("資訊",
|
||||
("資訊面板...", INFO_PANEL),
|
||||
("法律...", LEGAL_PANEL),
|
||||
("系統主控台", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("系統負載", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("行程清單", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("手冊瀏覽器", EXEC, "xman")
|
||||
("應用程式",
|
||||
("資訊",
|
||||
("資訊面板...", INFO_PANEL),
|
||||
("法律...", LEGAL_PANEL),
|
||||
("系統主控台", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("系統負載", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("行程清單", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("手冊瀏覽器", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("執行...", SHEXEC,"%a(執行,輸入執行的命令:)"),
|
||||
("終端機", EXEC, "crxvt -ls -T 終端機 -n 終端機"),
|
||||
("工作區", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("應用程式",
|
||||
("影像處理",
|
||||
("執行...", SHEXEC,"%a(執行,輸入執行的命令:)"),
|
||||
("終端機", EXEC, "crxvt -ls -T 終端機 -n 終端機"),
|
||||
("工作區", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("應用程式",
|
||||
("影像處理",
|
||||
("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"),
|
||||
("XV", EXEC, "xv"),
|
||||
("XPaint", EXEC, "xpaint"),
|
||||
("XFig", EXEC, "xfig")
|
||||
),
|
||||
("X 檔案管理員", EXEC, "xfm"),
|
||||
("X 檔案管理員", EXEC, "xfm"),
|
||||
("OffiX Files", EXEC, "files"),
|
||||
("LyX", EXEC, "lyx"),
|
||||
("Netscape", EXEC, "netscape"),
|
||||
("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(GhostView,輸入要檢視的檔案)"),
|
||||
("Acrobat", EXEC, "acroread %a(Acrobat,輸入要檢視的 PDF)"),
|
||||
("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(GhostView,輸入要檢視的檔案)"),
|
||||
("Acrobat", EXEC, "acroread %a(Acrobat,輸入要檢視的 PDF)"),
|
||||
("TkDesk", EXEC, "tkdesk")
|
||||
),
|
||||
("編輯器",
|
||||
("編輯器",
|
||||
("XFte", EXEC, "xfte"),
|
||||
("XEmacs", SHEXEC, "xemacs || emacs"),
|
||||
("XJed", EXEC, "xjed"),
|
||||
@@ -33,42 +33,42 @@
|
||||
("Xedit", EXEC, "xedit"),
|
||||
("VI", EXEC, "xterm -e vi")
|
||||
),
|
||||
("雜項",
|
||||
("雜項",
|
||||
("Xmcd", SHEXEC, "xmcd 2> /dev/null"),
|
||||
("Xplaycd", EXEC, "xplaycd" ),
|
||||
("Xmixer", EXEC, "xmixer")
|
||||
),
|
||||
("公用程式",
|
||||
("計算機", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("公用程式",
|
||||
("計算機", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Window Properties", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Font Chooser", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("終端機模擬器", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("終端機模擬器", EXEC, "xminicom"),
|
||||
("Magnify", EXEC, "xmag"),
|
||||
("Colormap", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("XKill", EXEC, "xkill"),
|
||||
("Clipboard", EXEC, "xclipboard")
|
||||
),
|
||||
("選取",
|
||||
("複製", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("郵寄至", EXEC, "xterm -name mail -T \"Pine\" -e pine %s"),
|
||||
("選取",
|
||||
("複製", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("郵寄至", EXEC, "xterm -name mail -T \"Pine\" -e pine %s"),
|
||||
("Navigate", EXEC, "netscape %s"),
|
||||
("在手冊中搜尋", SHEXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
("在手冊中搜尋", SHEXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
("工作區",
|
||||
("隱藏其他", HIDE_OTHERS),
|
||||
("全部顯示", SHOW_ALL),
|
||||
("排列圖示", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("更新畫面", REFRESH),
|
||||
("鎖定", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("儲存階段狀態", SAVE_SESSION),
|
||||
("清除階段狀態", CLEAR_SESSION)
|
||||
("工作區",
|
||||
("隱藏其他", HIDE_OTHERS),
|
||||
("全部顯示", SHOW_ALL),
|
||||
("排列圖示", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("更新畫面", REFRESH),
|
||||
("鎖定", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst"),
|
||||
("儲存階段狀態", SAVE_SESSION),
|
||||
("清除階段狀態", CLEAR_SESSION)
|
||||
),
|
||||
("外觀",
|
||||
("主題", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("風格", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("圖示集", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("背景",
|
||||
("實體色",
|
||||
("外觀",
|
||||
("主題", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("風格", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("圖示集", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("背景",
|
||||
("實體色",
|
||||
("Black", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Blue", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@
|
||||
("Dark Gray", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Wine", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
),
|
||||
("漸層色",
|
||||
("漸層色",
|
||||
("Sunset", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Sky", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("Blue Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
@@ -88,17 +88,17 @@
|
||||
("Grey Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("Wine Shades", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
),
|
||||
("圖片", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
("圖片", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
),
|
||||
("儲存主題", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/%a(主題名稱)"),
|
||||
("儲存圖示集", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/%a(圖示集名稱)"),
|
||||
("偏好設定公用程式", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
("儲存主題", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/%a(主題名稱)"),
|
||||
("儲存圖示集", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/%a(圖示集名稱)"),
|
||||
("偏好設定公用程式", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Apps/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
),
|
||||
("離開",
|
||||
("重新啟動", RESTART),
|
||||
("啟動 BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("啟動 kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("啟動 IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("離開...", EXIT)
|
||||
("離開",
|
||||
("重新啟動", RESTART),
|
||||
("啟動 BlackBox", RESTART, blackbox),
|
||||
("啟動 kwm", RESTART, kwm),
|
||||
("啟動 IceWM", RESTART, icewm),
|
||||
("離開...", EXIT)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ CLEANFILES = $(CATALOGS) WindowMaker.pot
|
||||
# Please keep this sorted in alphabetic order!
|
||||
EXTRA_DIST = be.po bg.po bs.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po et.po \
|
||||
fi.po fr.po gl.po hr.po hu.po it.po ja.po ko.po ms.po nl.po no.po \
|
||||
pl.po pt.po ro.po ru.po sk.po sv.po tr.po zh_CN.po zh_TW.Big5.po
|
||||
pl.po pt.po ro.po ru.po sk.po sv.po tr.po zh_CN.po zh_TW.po
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
$(top_builddir)/src/appicon.c \
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user