mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2026-04-18 14:13:32 +02:00
converted menu and po files to utf-8
This commit is contained in:
164
WINGs/po/fr.po
164
WINGs/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-02 15:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-09 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel Benoit <tseeker@neptune.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
|
||||
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "Erreur %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:110
|
||||
msgid " warning: "
|
||||
msgstr " Avertissement : "
|
||||
msgstr " Avertissement : "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:137
|
||||
msgid " fatal error: "
|
||||
msgstr " erreur fatale : "
|
||||
msgstr " erreur fatale : "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
|
||||
msgid " error: "
|
||||
msgstr " erreur : "
|
||||
msgstr " erreur : "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -53,18 +53,18 @@ msgstr "Impossible de lire le mot de passe de l'utilisateur %i"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/host.c:114
|
||||
msgid "Cannot get current host name"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine"
|
||||
|
||||
# TODO pas de traduction correcte possible, cf source.
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
||||
msgstr "Faute de syntaxe dans %s %s, ligne %i : %s"
|
||||
msgstr "Faute de syntaxe dans %s %s, ligne %i : %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:150
|
||||
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuls les types string ou data sont supportés pour une clé de dictionnaire "
|
||||
"Seuls les types string ou data sont supportés pour une clé de dictionnaire "
|
||||
"Proplist"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
|
||||
@@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
|
||||
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
||||
msgstr "Une fonction Proplist a été utilisée sur des objets non-WMPropList"
|
||||
msgstr "Une fonction Proplist a été utilisée sur des objets non-WMPropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:630
|
||||
msgid "unterminated PropList string"
|
||||
msgstr "chaîne PropList sans fin"
|
||||
msgstr "chaîne PropList sans fin"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:670
|
||||
msgid "unterminated PropList data"
|
||||
msgstr "données PropList sans fin"
|
||||
msgstr "données PropList sans fin"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:678
|
||||
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
|
||||
msgstr "données PropList sans fin (il manque un chiffre hexadécimal)"
|
||||
msgstr "données PropList sans fin (il manque un chiffre hexadécimal)"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
|
||||
msgid "non hexdigit character in PropList data"
|
||||
msgstr "caractère non-hexadécimal dans les données PropList"
|
||||
msgstr "caractère non-hexadécimal dans les données PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:729
|
||||
msgid "unterminated PropList array"
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "tableau PropList manquant ou sans fin"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:747
|
||||
msgid "could not get PropList array element"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'élément du tableau PropList"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'élément du tableau PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:776
|
||||
msgid "unterminated PropList dictionary"
|
||||
@@ -121,39 +121,39 @@ msgstr "erreur lors de l'analyse de la clef de dictionnaire PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:811
|
||||
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "signe '=' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
msgstr "signe '=' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:819
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"erreur lors de l'analyse de la valeur de l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
"erreur lors de l'analyse de la valeur de l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:827
|
||||
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr "signe ';' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
msgstr "signe ';' manquant dans l'entrée du dictionnaire PropList"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
|
||||
"enclosing it with \"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"une chaine, des données, un tableau ou un dictionnaire étaient attendus. "
|
||||
"S'il s'agit d'une chaîne, essayez de la délimiter grâce à '\"'."
|
||||
"une chaine, des données, un tableau ou un dictionnaire étaient attendus. "
|
||||
"S'il s'agit d'une chaîne, essayez de la délimiter grâce à '\"'."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:892
|
||||
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les commentaires ne sont pas autorisés dans les fichiers appartenant au "
|
||||
"Les commentaires ne sont pas autorisés dans les fichiers appartenant au "
|
||||
"domaine de Window Maker."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1628
|
||||
msgid "extra data after end of property list"
|
||||
msgstr "données excédentaires après la fin de la liste de propriétés"
|
||||
msgstr "données excédentaires après la fin de la liste de propriétés"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get size for file '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de déterminer la taille du fichier '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de déterminer la taille du fichier '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1618
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -163,22 +163,22 @@ msgstr "erreur pendant la lecture du fichier '%s'"
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "mkstemp (%s) a échoué"
|
||||
msgstr "mkstemp (%s) a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mktemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "mktemp (%s) a échoué"
|
||||
msgstr "mktemp (%s) a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open (%s) failed"
|
||||
msgstr "open (%s) a échoué"
|
||||
msgstr "open (%s) a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing to file: %s failed"
|
||||
msgstr "erreur pendant l'écriture dans le fichier '%s'"
|
||||
msgstr "erreur pendant l'écriture dans le fichier '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1706
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Couleurs"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Luminosité"
|
||||
msgstr "Luminosité"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
|
||||
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Luminosit
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
|
||||
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
||||
msgstr "Panneau de Sélection des Couleur: impossible d'allouer la mémoire"
|
||||
msgstr "Panneau de Sélection des Couleur: impossible d'allouer la mémoire"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
|
||||
msgid "Red"
|
||||
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Palette"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
|
||||
msgid "New from File..."
|
||||
msgstr "Nouveau d'après le fichier..."
|
||||
msgstr "Nouveau d'après le fichier..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
|
||||
msgid "New from Clipboard"
|
||||
msgstr "Nouveau d'après le presse-papier"
|
||||
msgstr "Nouveau d'après le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
|
||||
msgid "X11-Colors"
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Nouveau..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panneau de sélection des couleurs : impossible de créer le répertoire %s "
|
||||
"Panneau de sélection des couleurs : impossible de créer le répertoire %s "
|
||||
"requis pour enregistrer les configurations."
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "Erreur de fichier"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le répertoire pour la configuration du panneau de "
|
||||
"sélection des couleurs."
|
||||
"Impossible de créer le répertoire pour la configuration du panneau de "
|
||||
"sélection des couleurs."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
|
||||
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "OK"
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
|
||||
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : Impossible de trouver le fichier."
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : Impossible de trouver le fichier."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
|
||||
msgid "Color Panel: X failed request"
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : échec d'une requête X"
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs : échec d'une requête X"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier du répertoire de configuration !"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier du répertoire de configuration !"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
@@ -403,9 +403,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La palette existe déjà !\n"
|
||||
"La palette existe déjà !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Écraser ?"
|
||||
"Écraser ?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
|
||||
msgid "No"
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Impossible de renommer la palette %s en %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Ceci détruira définitivement la palette "
|
||||
msgstr "Ceci détruira définitivement la palette "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -432,12 +432,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette palette ?"
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette palette ?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible de détruire la palette %s.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de détruire la palette %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -447,16 +447,16 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer %s."
|
||||
msgstr "Impossible de créer %s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Write error on file %s"
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s."
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
|
||||
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs: couleur non spécifiée."
|
||||
msgstr "Panneau de sélection des couleurs: couleur non spécifiée."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
@@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "Enregistrer"
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs : Impossible d'ouvrir le répertoire %s.\n"
|
||||
msgstr "WINGs : Impossible d'ouvrir le répertoire %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs : impossible de lire l'état du fichier %s.\n"
|
||||
msgstr "WINGs : impossible de lire l'état du fichier %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
|
||||
@@ -487,21 +487,21 @@ msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Créer un répertoire"
|
||||
msgstr "Créer un répertoire"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
|
||||
msgid "Enter directory name"
|
||||
msgstr "Saisissez le nom du répertoire"
|
||||
msgstr "Saisissez le nom du répertoire"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Permission refusée."
|
||||
msgstr "Permission refusée."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists."
|
||||
msgstr "'%s' existe déjà."
|
||||
msgstr "'%s' existe déjà."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
|
||||
msgid "Path does not exist."
|
||||
@@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "'%s' n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
|
||||
msgid "Insufficient memory available."
|
||||
msgstr "Mémoire disponible insuffisante."
|
||||
msgstr "Mémoire disponible insuffisante."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
|
||||
msgstr "'%s' est sur un système de fichiers en lecture seule."
|
||||
msgstr "'%s' est sur un système de fichiers en lecture seule."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
|
||||
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer '%s'."
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete directory %s ?"
|
||||
msgstr "Supprimer le répertoire %s ?"
|
||||
msgstr "Supprimer le répertoire %s ?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -540,22 +540,22 @@ msgstr "Supprimer le fichier %s ?"
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' does not exist."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is not empty."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas vide."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' n'est pas vide."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' is busy."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' est occupé."
|
||||
msgstr "Le répertoire '%s' est occupé."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a directory."
|
||||
msgstr "'%s' est un répertoire."
|
||||
msgstr "'%s' est un répertoire."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite pendant le parcours de '%s'."
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un répertoire."
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un répertoire."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
@@ -575,63 +575,63 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille invalide dans %2$s : '%1$s'. Utilisation de la valeur par défaut %3"
|
||||
"Taille invalide dans %2$s : '%1$s'. Utilisation de la valeur par défaut %3"
|
||||
"$d\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the following character sets are missing in %s:"
|
||||
msgstr "Les jeux de caractères suivants manquent dans %s :"
|
||||
msgstr "Les jeux de caractères suivants manquent dans %s :"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chaîne « %s » sera utilisée à la place de tous les caractères de ces jeux."
|
||||
"La chaîne « %s » sera utilisée à la place de tous les caractères de ces jeux."
|
||||
|
||||
#. is arial a good fallback for multibyte?
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:599 ../../WINGs/wfont.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying arial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
|
||||
"« arial »."
|
||||
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
|
||||
"« arial »."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:606
|
||||
msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
|
||||
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger la famille de polices %s, essai de la famille "
|
||||
"« fixed »."
|
||||
"« fixed »."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:621
|
||||
msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
|
||||
"Impossible de charger les polices lissées, utilisation des polices normales."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:624 ../../WINGs/wfont.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
|
||||
"« fixed »."
|
||||
"Impossible de charger la police de caractères %s, essai de la police "
|
||||
"« fixed »."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger la famille de polices %s, essai de la famille "
|
||||
"« fixed »."
|
||||
"« fixed »."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:639
|
||||
msgid "could not load fixed font!"
|
||||
msgstr "Impossible de charger la police de caractères « fixed » !"
|
||||
msgstr "Impossible de charger la police de caractères « fixed » !"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:704 ../../WINGs/wfont.c:765 ../../WINGs/wfont.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -639,19 +639,19 @@ msgid ""
|
||||
"Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
|
||||
"(pos %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de la conversion en widechar (probablement une séquence d'octets "
|
||||
"erronée) : « %s » (pos %d)\n"
|
||||
"Échec de la conversion en widechar (probablement une séquence d'octets "
|
||||
"erronée) : « %s » (pos %d)\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font description %s is too large."
|
||||
msgstr "La description de la police de caractères %s est trop volumineuse."
|
||||
msgstr "La description de la police de caractères %s est trop volumineuse."
|
||||
|
||||
#. // remove warning later. or maybe not
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Déclaration de police invalide : « %s »\n"
|
||||
msgstr "Déclaration de police invalide : « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
|
||||
msgid "Test!!!"
|
||||
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Famille"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Caractère"
|
||||
msgstr "Caractère"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@@ -679,13 +679,13 @@ msgstr "Revenir"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
|
||||
msgid "Could not retrieve font list"
|
||||
msgstr "Impossible de lire la liste des polices de caractères."
|
||||
msgstr "Impossible de lire la liste des polices de caractères."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de police %s a plus de 256 caractères et est par conséquent invalide."
|
||||
"Le nom de police %s a plus de 256 caractères et est par conséquent invalide."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Italique"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
|
||||
msgid "Oblique"
|
||||
msgstr "Penché"
|
||||
msgstr "Penché"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
|
||||
msgid "Rev Italic"
|
||||
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Italique inverse"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
|
||||
msgid "Rev Oblique"
|
||||
msgstr "Penché inverse"
|
||||
msgstr "Penché inverse"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
@@ -722,8 +722,8 @@ msgid ""
|
||||
"have the required capabilities (missing RENDER extension). Disabling text "
|
||||
"antialiasing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lissage du texte est activé dans la configuration mais le serveur X ne "
|
||||
"dispose pas de l'extension adéquate (extension RENDER). Desactivation du "
|
||||
"Le lissage du texte est activé dans la configuration mais le serveur X ne "
|
||||
"dispose pas de l'extension adéquate (extension RENDER). Desactivation du "
|
||||
"lissage."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:787
|
||||
@@ -731,8 +731,8 @@ msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune police n'a pu être chargée. Veuillez vérifier que vos polices sont "
|
||||
"correctement installées et que votre langue est bien configurée."
|
||||
"Aucune police n'a pu être chargée. Veuillez vérifier que vos polices sont "
|
||||
"correctement installées et que votre langue est bien configurée."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:192
|
||||
msgid "0 inches"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user