1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2026-01-05 21:34:17 +01:00

Translations: Dutch language files updated

New entries were translated, a few improved.
This commit is contained in:
Alwin
2016-01-21 18:10:05 +01:00
committed by Carlos R. Mafra
parent 84727563f9
commit 51d36afc8f
3 changed files with 264 additions and 382 deletions

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# New translation into Dutch for Window Maker
# Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team
# Copyright (C) 2014-2016 Window Maker Developers Team
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.7+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@@ -540,8 +540,8 @@ msgstr "Negeer decoratiehints voor GTK-programma's."
#. default:
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:50
msgid "Disable workspace pager."
msgstr "Schakel werkruimtevolger uit."
msgid "Enable workspace pager."
msgstr "Schakel werkruimtevolger in."
#. default:
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:53
@@ -611,23 +611,28 @@ msgstr "Maximaliseer (duw) 'n venster tegen kant of hoek door verslepen."
#. default:
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:94
msgid "Distance from edge to begin window snap."
msgstr "Afstand vanaf kant waar venster duwen begint."
msgstr "Afstand vanaf kant waar venster opduwen begint."
#. default:
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:97
msgid "Distance from corner to begin window snap."
msgstr "Afstand vanaf hoek waar venster duwen begint."
msgstr "Afstand vanaf hoek waar venster opduwen begint."
#. default:
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:100
msgid "Snapping a window to the top maximizes it to the full screen."
msgstr "Venster duwen tegen de bovenkant, maximaliseert 't schermvullend."
#. default:
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:103
msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners."
msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren."
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:310
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:313
msgid "Expert User Preferences"
msgstr "Voorkeuren voor ervaren gebruikers"
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:312
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:315
msgid ""
"Options for people who know what they're doing...\n"
"Also has some other misc. options."
@@ -951,278 +956,286 @@ msgid "Maximus: Tiled maximization "
msgstr "Maximus: tegelmaximalisering "
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:92
msgid "Toggle window on top status"
msgstr "Schakel 'venster bovenop houden' in/uit"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
msgid "Toggle window at bottom status"
msgstr "Schakel 'venster onderop houden' in/uit"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
msgid "Toggle window omnipresent status"
msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' in/uit"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
msgid "Raise active window"
msgstr "Verhoog actief venster"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
msgid "Lower active window"
msgstr "Verlaag actief venster"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
msgstr "Verhoog/verlaag venster onder muispijl"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
msgid "Shade active window"
msgstr "Rol actief venster op"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
msgid "Move/Resize active window"
msgstr "Verplaats/vergroot actief venster"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
msgid "Select active window"
msgstr "Selecteer actief venster"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
msgid "Focus next window"
msgstr "Focus volgend venster"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:102
msgid "Focus previous window"
msgstr "Focus vorig venster"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:103
msgid "Focus next group window"
msgstr "Focus volgend groepsvenster"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:102
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:104
msgid "Focus previous group window"
msgstr "Focus vorig groepsvenster"
#. Workspace Related
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:105
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
msgid "Open workspace pager"
msgstr "Open werkruimtevolger"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:106
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
msgid "Switch to next workspace"
msgstr "Schakel naar volgende werkruimte"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
msgid "Switch to previous workspace"
msgstr "Schakel naar vorige werkruimte"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
msgid "Switch to last used workspace"
msgstr "Schakel n. laatst gebruikte werkruimte"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
msgid "Switch to next ten workspaces"
msgstr "Schakel 10 werkruimten verder"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
msgid "Switch to previous ten workspaces"
msgstr "Schakel 10 werkruimten terug"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Schakel naar werkruimte 1"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Schakel naar werkruimte 2"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Schakel naar werkruimte 3"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Schakel naar werkruimte 4"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Schakel naar werkruimte 5"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Schakel naar werkruimte 6"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Schakel naar werkruimte 7"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Schakel naar werkruimte 8"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Schakel naar werkruimte 9"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Schakel naar werkruimte 10"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Verpl. venster n. volgende werkruimte"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Verpl. venster n. vorige werkruimte"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
msgid "Move window to last used workspace"
msgstr "Verpl. venster n. laatst gebruikte werkr."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
msgid "Move window to next ten workspaces"
msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten verder"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
msgid "Move window to previous ten workspaces"
msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten terug"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 1"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 2"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 3"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 4"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 5"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 6"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:134
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 7"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:135
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 8"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:134
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:136
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 9"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:135
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:137
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 10"
#. Window Selection
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:138
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
msgid "Shortcut for window 1"
msgstr "Sneltoets voor venster 1"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:139
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
msgid "Shortcut for window 2"
msgstr "Sneltoets voor venster 2"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
msgid "Shortcut for window 3"
msgstr "Sneltoets voor venster 3"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
msgid "Shortcut for window 4"
msgstr "Sneltoets voor venster 4"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
msgid "Shortcut for window 5"
msgstr "Sneltoets voor venster 5"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
msgid "Shortcut for window 6"
msgstr "Sneltoets voor venster 6"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:146
msgid "Shortcut for window 7"
msgstr "Sneltoets voor venster 7"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:147
msgid "Shortcut for window 8"
msgstr "Sneltoets voor venster 8"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:146
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:148
msgid "Shortcut for window 9"
msgstr "Sneltoets voor venster 9"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:147
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:149
msgid "Shortcut for window 10"
msgstr "Sneltoets voor venster 10"
#. Misc.
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:150
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:152
msgid "Launch new instance of application"
msgstr "Start nieuw exemplaar van programma op"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:151
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153
msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
msgstr "Schakel naar volgend scherm/monitor"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:152
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:154
msgid "Run application"
msgstr "Voer programma uit"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:155
msgid "Raise/Lower Dock"
msgstr "Verhoog/verlaag Dok"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:154
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:156
msgid "Raise/Lower Clip"
msgstr "Verhoog/verlaag Clip"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:156
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:158
msgid "Toggle keyboard language"
msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373 ../../WPrefs.app/Menu.c:274
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 ../../WPrefs.app/Menu.c:274
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
msgstr ""
"Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:564 ../../WPrefs.app/Menu.c:284
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:566 ../../WPrefs.app/Menu.c:284
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:732
msgid "Capture"
msgstr "Opnemen"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:572
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:574
msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
msgstr "Klik op Opnemen om interactief de sneltoets te bepalen."
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:550
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:558 ../../WPrefs.app/Menu.c:738
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:560 ../../WPrefs.app/Menu.c:738
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:613
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:615
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
msgstr "Sneltoetsvoorkeuren"
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:615
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:617
msgid ""
"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
"as changing workspaces and opening menus."
@@ -2632,88 +2645,3 @@ msgstr "%s wordt voor zowel %s als %s gebruikt"
#~ msgid "Bar of The Day"
#~ msgstr "Balk van de dag"
# Keep next entries for wmaker-0.95.6
msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren"
msgid "Before auto-raise"
msgstr "Vanzelf verhogen na"
msgid "msec"
msgstr "ms"
msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus."
msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
msgid ""
"Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
msgstr ""
"Vanzelf: Geef toetsenbord-\n"
"invoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
msgid "Install colormap in the window..."
msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..."
msgid "...that has the input focus."
msgstr "...dat de invoerfocus heeft"
msgid "...that's under the mouse pointer."
msgstr "...dat onder de muispijl zit"
msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen"
msgid "Automatically focus new windows."
msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf"
msgid ""
"Raise window when switching\n"
"focus with keyboard."
msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord"
msgid "could not execute command \"%s\""
msgstr "kon commando \"%s\" niet uitvoeren"
msgid "Disable AppIcon bounce."
msgstr "Schakel stuiteren icoon uit"
msgid "Bounce AppIcon when the application wants attention."
msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil"
msgid "Raise AppIcons when bouncing."
msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren"
msgid "Placement Origin"
msgstr "Begin:"
msgid "...do not cover icons"
msgstr "...iconen niet bedekken"
msgid "...do not cover dock"
msgstr "...Dok niet bedekken"
msgid ""
"Mod+Wheel\n"
"resize increment"
msgstr ""
"Vergrootstap\n"
"'Mod'+wiel"
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte"
msgid "Switch workspaces while dragging windows."
msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen"
msgid "Automatically create new workspaces."
msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
msgid "miniwindow apercus"
msgstr "miniaturen"
msgid "Yes, don't ask again."
msgstr "Ja, vraag niet weer"
msgid "Maximize a window to side or corner by dragging."
msgstr "Maximaliseer 'n venster tegen zijkant of hoek door verslepen."