1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2026-01-02 12:02:30 +01:00

Fix spelling errors

* "unknow" -> "unknown"
* "occured" -> "occurred"

Remove some entries from PO files where these entries contain spelling errors
and there are other entries that are identical except for these mistakes.

Signed-off-by: Jeremy Sowden <jeremy@azazel.net>
This commit is contained in:
Jeremy Sowden
2024-11-09 13:51:43 +00:00
committed by Carlos R. Mafra
parent 5cd40deb20
commit b179803c11
44 changed files with 73 additions and 95 deletions

View File

@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Window Maker атрымаў сігнал %i."
#: ../src/dialog.c:1632
#, c-format
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Гэты крытычны збой магчыма вызваны памылкамі ў WindowMaker."
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "не магчыма запусціць іншы ваконны мене
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
" Гэты крытычны збой магчыма вызваны памылкамі ў WindowMaker."

View File

@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Уиндоу Мейкър получи сигнал %i."
#: ../src/dialog.c:1632
#, c-format
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr "Възникналата критична грешка вероятно се дължи на програмен дефект. Моля попълнете формуляра от файла BUGFORM и го изпратете на адрес %s."
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
# ../src/startup.c:352
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr "възникна критична грешка, вероятно дължаща се на програмен дефект. Моля попълнете формуляра от файла BUGFORM и ни уведомете "

View File

@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Window Maker ha rebut un senyal %i."
#: ../src/dialog.c:1632
#, c-format
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Aquest error fatal probablement ha estat causat per un \"bug\". Si us plau, "
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "no s'ha pogut iniciar cap gestor de finestres alternatiu. S'avorta."
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"s'ha produït un error fatal, probablement a causa d'un \"bug\". Si us plau, "

View File

@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Window Maker přijal signál %i."
#: ../src/dialog.c:1632
#, c-format
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Tato závažná chyba se vyskytla pravděpodobně v důsledku chyby v kódu Window "
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "alternativního správce oken nelze odstartovat. Konec."
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"fatální chyba, pravděpodobně chyba ve Window Makeru. Prosím vyplňte soubor "

View File

@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Window Maker modtog signal %i"
# ../src/dialog.c:1450
#: ../src/dialog.c:1790
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
"en fatal fejl er opstået, sikkert pga. en bug. Udfyld venligst den vedlagte "
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "det lykkedes ikke at starte alternativ vindueshåndtering. Afbryder."
# ../src/startup.c:349
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"en fatal fejl er opstået, sikkert pga. en bug. Udfyld venligst den vedlagte "

View File

@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Window Maker erhielt Signal %i"
#: ../src/dialog.c:1602
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Dieser fatale Fehler trat möglicherweise wegen eines Bugs auf. Bitte füllen "

View File

@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "αποτυχία εκκίνησης εναλλακτικού διαχε
#: ../src/startup.c:349
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""

View File

@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Window Maker recibió la señal %i."
#: ../src/dialog.c:1576
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Este error fatal ocurrió probablemente debido a un fallo.\n"

View File

@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Window Maker võttis vastu signaali %i."
#: ../src/dialog.c:1573
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" See fataalviga on arvatavasti põhjustatud programmi enese veast. Palun "

View File

@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Window Maker vastaanotti signaalin %i."
#: ../src/dialog.c:1707
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Tämä vakava virhe tapahtui luultavasti bugin johdosta. Ole hyvä ja täytä "
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "vaihtoehtoisen ikkunamanagerin käynnistys epäonnistui. Keskeytetään.
#: ../src/startup.c:412
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"vakava virhe on tapahtunut - luultavasti bugin johdosta. Ole hyvä ja täytä "

View File

@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Window Maker a reçu le signal %i."
#: ../src/dialog.c:1632
#, c-format
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Cette erreur est probablement due à un bogue. Remplissez le formulaire "

View File

@@ -2086,11 +2086,3 @@ msgstr "toets %s (0x%x) generearret sawol %s as %s, wat ûnsinnich is"
#, c-format
msgid "Can't convert keymask 0x%04X to a shortcut label"
msgstr "Kin 'keymask' 0x%04X net omsette nei fluchtoetsbeneaming"
# Keep next entry for wmaker-0.95.7
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Dizze ûnwerstelbere flater trede mooglik op troch in bug. Folje a.j.w. "
"bygeand BUGFORM yn, en rapportearje it oan %s."

View File

@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "O Window Maker recibiu un sinal %i."
#: ../src/dialog.c:1564
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Este erro grave ocorreu probablemente por mor dun erro do programa. Por "
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "fallou o inicio dun xestor de fiestras alternativo. Abortando."
#: ../src/startup.c:352
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"ocorreu un erro moi grave, probablemente por mor dun erro de programación. "

View File

@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "A Window Maker %i jelzést kapott."
#: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1599
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr " Ezt a végzetes hibát valószínűleg egy programozási hiba okozta. Légy szíves töltsd ki a mellékelt BUGFORM kérdőívet és küldd el a %s e-mail címre!"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "a beállítás adatbázist tartalmazó egységet lecsatolták. \"--stati
msgid "Inotify: Reading config files in defaults database."
msgstr "Inotify: újraolvasom a konfigurációs fájlokat a beállítás adatbázisból."
#. an error has occured
#. an error has occurred
#: ../../wmaker-crm/src/event.c:391
msgid ""
"select failed. The inotify instance will be closed. Changes to the defaults "

View File

@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Window Maker ha ricevuto il segnale %i."
#: ../src/dialog.c:1768
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Questo errore fatale è probabilmente dovuto ad un bug. Si prega di "

View File

@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Window Maker は シグナル %i を受けました."
#: ../src/dialog.c:1576
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
"この致命的なエラーはバグによるものかもしれません. 同梱のバグフォームを使って "

View File

@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "윈도우 메이커가 %i 신호를 받음."
#: ../src/dialog.c:1596
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
"버그로 인해 치명적인 오류가 발생했습니다. BUGFORM을 작성하여 "
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "마지막으로 사용됨"
#~ msgstr "대체용 창 관리자를 실행 실패. 종료."
#~ msgid ""
#~ "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the "
#~ "a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the "
#~ "included BUGFORM and report it."
#~ msgstr ""
#~ "치명적인 오류 발생, 아마도 버그인 것 같습니다. BUGFORM을 작성해 보내주시"

View File

@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Window Maker menerima isyarat %i."
#: ../src/dialog.c:1786
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Ralat fatal ini berlaku kemungkinan disebabkan pepijat. Sila ini BUGFORM "
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "gagl menghidupkan pengurus tetingkap lain. Diabaikan."
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"ralat fatal berlaku, mungkin kerana pepijat. Sila ini BUGFORM yang "

View File

@@ -2090,11 +2090,3 @@ msgstr "toets %s (0x%x) genereert zowel %s als %s, wat onzinnig is"
#, c-format
msgid "Can't convert keymask 0x%04X to a shortcut label"
msgstr "Kan 'keymask' 0x%04X niet omzetten naar sneltoetsbenaming"
# Keep next entry for wmaker-0.95.7
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Deze onherstelbare fout trad mogelijk op door 'n bug. Vul a.u.b. "
"bijgaand BUGFORM in, en rapporteer 't aan %s."

View File

@@ -983,7 +983,7 @@ msgid "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly
msgstr "załamanie podczas próby uporządkowania po załamaniu. Wyjście awaryjne."
#: ../src/startup.c:304
msgid "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it."
msgid "a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it."
msgstr "wystąpił poważny błąd, prawdopodobnie pluskwa. Prosimy o wypełnienie formularza BUGFORM i wysłanie go do nas."
#. restart another window manager so that the X session doesn't

View File

@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "O Window Maker recebeu o sinal %i."
#: ../src/dialog.c:1564
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Este erro fatal ocorreu provavelmente devido a uma falha.\n"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "tentativa de iniciar gerenciador alternativo falhou. Abortando."
#: ../src/startup.c:352
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"um erro fatal ocorreu, provavelmente devido a uma falha. Por favor preencha "

View File

@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Window Maker: получен сигнал %i."
#: ../src/dialog.c:1632
#, c-format
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Эта критическая ошибка, возможно, является результатом ошибки в программе. "
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "не удалось запустить альтернативный ди
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"возникла критическая ошибка. Возможно, это результат ошибки в программе. "

View File

@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Window Maker prijal signál %i."
#: ../src/dialog.c:1632
#, c-format
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
"Táto fatálna chyba sa vyskytla "
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "nepodarilo sa spustiť alternatívny manažér okien. Koniec."
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"fatálna chyba nastala pravdepodobne v dôsledku chyby vo Window Makery. "

View File

@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Window Maker: отримано сигнал %i."
#: ../src/dialog.c:1790
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
" Ця критична помилка, можливо, є результатом помилки в програмі. Будь ласка, "
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "не вдалось запустити альтернативний ме
#: ../src/startup.c:419
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"виникла критична помилка. Можливо, це результат помилки в програмі. Будь "

View File

@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Window Maker收到信号%i."
#: ../src/dialog.c:1450
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
"发生一个致命错误,也许是因为一个 bug.请填写好软件中包含的 BUGFORM 并向"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "无法启动替代的窗口管理器.中止."
#: ../src/startup.c:349
msgid ""
"a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
"a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it."
msgstr ""
"发生一个致命错误,也许是因为一个 bug.请填写好软件中包含的 BUGFORM 并报告 bug."

View File

@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Window Maker 收到訊號 %i。"
#: ../src/dialog.c:1768
msgid ""
" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
" This fatal error occurred probably due to a bug. Please fill the included "
"BUGFORM and report it to %s."
msgstr ""
"這個嚴重錯誤可能是因為程式錯誤所致。請填寫附帶的 BUGFORM 並向 "
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "刪除最後的工作區"
#~ msgstr "另一套視窗管理員啟動失敗。放棄中。"
#~ msgid ""
#~ "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the "
#~ "a fatal error has occurred, probably due to a bug. Please fill the "
#~ "included BUGFORM and report it."
#~ msgstr "發生嚴重錯誤,可能因為程式錯誤。請填寫 BUGFORM 並提出報告。"