1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-29 01:42:32 +01:00

Translations: Dutch language files updated

Recently added/changed msgid's were translated, plus a few
improvements. Kept some entries for last stable release. Removed
abbreviated forms from menu comment.

Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
This commit is contained in:
Alwin
2015-04-28 14:39:41 +02:00
committed by Carlos R. Mafra
parent e03088ebe2
commit ea39621f91
4 changed files with 640 additions and 265 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# New translation into Dutch for Window Maker
# Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team
# Copyright (C) 2014-2015 Window Maker Developers Team
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
#
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-27 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@@ -77,6 +77,178 @@ msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand \"%s\": %s"
msgid "could not close the file \"%s\": %s"
msgstr "kon bestand \"%s\" niet afsluiten: %s"
#: ../../WINGs/menuparser.c:110
#, c-format
msgid " included from file \"%s\" at line %d"
msgstr " ingevoegd uit bestand \"%s\" op regel %d"
#: ../../WINGs/menuparser.c:142
#, c-format
msgid "missing #endif to match #%s at line %d"
msgstr "ontbrekende #endif behorend bij #%s op regel %d"
#: ../../WINGs/menuparser.c:200
msgid "multiple SHORTCUT definition not valid"
msgstr "meervoudige SHORTCUT-bepalingen niet geldig"
#: ../../WINGs/menuparser.c:253
msgid "premature end of file while expecting a new line after '\\'"
msgstr "voortijdig bestandseinde, verwachtte 'n nieuwe regel na '\\'"
#: ../../WINGs/menuparser.c:279
#, c-format
msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d"
msgstr ""
"bestandseinde bereikt bij zoeken naar '*/' voor commentaar begonnen op regel "
"%d"
#: ../../WINGs/menuparser.c:344
msgid "missing closing double-quote before end-of-line"
msgstr "ontbrekend sluitend dubbel aanhalingsteken voor regeleinde"
#: ../../WINGs/menuparser.c:362
msgid "missing closing simple-quote before end-of-line"
msgstr "ontbrekend sluitend enkel aanhalingsteken voor regeleinde"
#: ../../WINGs/menuparser.c:380
msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
msgstr "te veel geneste macro-uitwerkingen, cyclus afgebroken"
#: ../../WINGs/menuparser.c:439
#, c-format
msgid "unknow directive '#%s'"
msgstr "onbekende aanwijzing '#%s'"
#: ../../WINGs/menuparser.c:444
#, c-format
msgid "extra text after '#' command is ignored: \"%.16s...\""
msgstr "extra tekst na #-commando is genegeerd: \"%.16s...\""
#: ../../WINGs/menuparser.c:459
msgid "no file name found for #include"
msgstr "geen bestandsnaam gevonden voor #include"
#: ../../WINGs/menuparser.c:471
msgid "file name must be enclosed in brackets or double-quotes for #define"
msgstr ""
"bestandsnaam moet omsloten worden met haakjes of dubbele aanhalingstekens "
"voor #define"
#: ../../WINGs/menuparser.c:485
#, c-format
msgid "missing closing '%c' in filename specification"
msgstr "ontbrekende sluitende '%c' in bestandsnaamopgave"
#: ../../WINGs/menuparser.c:503
msgid "too many nested includes"
msgstr "te veel geneste #include's"
#: ../../WINGs/menuparser.c:568
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" for include"
msgstr "kon bestand \"%s\" niet vinden voor #include"
#: ../../WINGs/menuparser.c:589
#, c-format
msgid "missing macro name argument to #%s"
msgstr "ontbrekend macronaamargument bij #%s"
#: ../../WINGs/menuparser.c:600
msgid "too many nested #if sequences"
msgstr "te veel geneste #if-reeksen"
#: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643
#, c-format
msgid "found #%s but have no matching #if"
msgstr "#%s gevonden, maar heeft geen bijbehorende #if"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:166
msgid "no macro name found for #define"
msgstr "geen macronaam gevonden voor #define"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187
#, c-format
msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\""
msgstr "voortijdig bestandseinde bij inlezen arg.-lijst voor macro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194
#, c-format
msgid "too many parameters for macro \"%s\" definition"
msgstr "te veel parameters voor bepaling macro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209
#, c-format
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
"parameter name"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte "
"parameternaam"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220
#, c-format
msgid ""
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
"')'"
msgstr ""
"ongeldig letterteken '%c' in arg.-lijst voor macro \"%s\", verwachtte ',' of "
"')'"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253
#, c-format
msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition"
msgstr "macro \"%s\" al gedefinieerd, negeert herdefiniëren"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346
#, c-format
msgid "more content than supported for the macro \"%s\""
msgstr "meer inhoud dan ondersteund voor macro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:455
#, c-format
msgid "expansion for macro \"%s\" too big, line truncated"
msgstr "uitwerking voor macro \"%s\" te groot, regel ingekort"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:467
#, c-format
msgid "macro \"%s\" needs parenthesis for arguments"
msgstr "macro \"%s\" heeft haakjes nodig voor argumenten"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:498
msgid "missing closing quote or double-quote before end-of-line"
msgstr "ontbrekend sluitend of dubbel aanhalingsteken voor regeleinde"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:521
#, c-format
msgid "too many arguments for macro \"%s\", expected only %d"
msgstr "te veel argumenten voor macro \"%s\", verwachtte alleen %d"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530
#, c-format
msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\""
msgstr "voortijdig regeleinde bij zoeken naar argumenten bij macro \"%s\""
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536
#, c-format
msgid "not enough arguments for macro \"%s\", expected %d but got only %d"
msgstr ""
"onvoldoende argumenten voor macro \"%s\", verwachtte %d, maar kreeg alleen %d"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:541
#, c-format
msgid "too much data in parameter list of macro \"%s\", truncated"
msgstr "te veel data in parameterlijst van macro \"%s\", ingekort"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:561
#, c-format
msgid "size of value for macro '%s' is too big, truncated"
msgstr "waarde voor macro '%s' is te lang, ingekort"
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:642 ../../WINGs/menuparser_macros.c:668
#, c-format
msgid "could not determine %s"
msgstr "kon %s niet vaststellen"
#: ../../WINGs/proplist.c:78
#, c-format
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
@@ -89,8 +261,8 @@ msgstr ""
#: ../../WINGs/proplist.c:167 ../../WINGs/proplist.c:217
#: ../../WINGs/proplist.c:382 ../../WINGs/proplist.c:458
#: ../../WINGs/proplist.c:1048 ../../WINGs/proplist.c:1098
#: ../../WINGs/proplist.c:1245 ../../WINGs/proplist.c:1313
#: ../../WINGs/proplist.c:1418 ../../WINGs/proplist.c:1462
#: ../../WINGs/proplist.c:1246 ../../WINGs/proplist.c:1314
#: ../../WINGs/proplist.c:1419 ../../WINGs/proplist.c:1463
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
msgstr ""
@@ -161,57 +333,57 @@ msgstr ""
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker."
#: ../../WINGs/proplist.c:1482 ../../WINGs/proplist.c:1547
#: ../../WINGs/proplist.c:1611
#: ../../WINGs/proplist.c:1483 ../../WINGs/proplist.c:1548
#: ../../WINGs/proplist.c:1612
msgid "extra data after end of property list"
msgstr "extra data na einde van 'property list'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1522
#: ../../WINGs/proplist.c:1523
#, c-format
msgid "could not get size for file '%s'"
msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen"
#: ../../WINGs/proplist.c:1530
#: ../../WINGs/proplist.c:1531
#, c-format
msgid "error reading from file '%s'"
msgstr "fout bij inlezen bestand '%s'"
#: ../../WINGs/proplist.c:1577
#: ../../WINGs/proplist.c:1578
#, c-format
msgid "%s:could not open menu file"
msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
#: ../../WINGs/proplist.c:1659
#: ../../WINGs/proplist.c:1660
#, c-format
msgid "mkstemp (%s) failed"
msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1669
#: ../../WINGs/proplist.c:1670
#, c-format
msgid "mktemp (%s) failed"
msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1676
#: ../../WINGs/proplist.c:1677
#, c-format
msgid "open (%s) failed"
msgstr "openen (%s) mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1683
#: ../../WINGs/proplist.c:1684
#, c-format
msgid "writing to file: %s failed"
msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1692
#: ../../WINGs/proplist.c:1693
#, c-format
msgid "fclose (%s) failed"
msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1700
#: ../../WINGs/proplist.c:1701
#, c-format
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt"
#: ../../WINGs/proplist.c:1771
#: ../../WINGs/proplist.c:1772
#, c-format
msgid "Could not create component %s"
msgstr "Kon component %s niet aanmaken"
@@ -227,6 +399,37 @@ msgstr ""
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
msgstr "kan domeinbestand '%s' niet inlezen bij synchroniseren"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:60
#, c-format
msgid "unknown XDND action %s"
msgstr "onbekende XDnD-actie %s"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:142
#, c-format
msgid "target %lu for xdnd message no longer exists"
msgstr "doel %lu voor XDnD-bericht bestaat niet meer"
#: ../../WINGs/dragcommon.c:220
#, c-format
msgid "unsupported version %i for xdnd enter message"
msgstr "niet-ondersteunde versie %i voor XDnD-bericht bij binnengaan"
#: ../../WINGs/dragsource.c:163
msgid "XDND selection lost during drag operation..."
msgstr "XDnD-selectie verloren tijdens versleephandeling..."
#: ../../WINGs/dragsource.c:758
msgid "could not get XDND version for target of drop"
msgstr "kon XDnD-versie niet krijgen voor doel van verslepen"
#: ../../WINGs/dragsource.c:774
msgid "could not get ownership or DND selection"
msgstr "kon eigendom van XDnD-selectie niet krijgen"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1070
msgid "delay for drag destination response expired"
msgstr "wachttijd voor antwoord versleepbestemming verstreken"
#: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
#, c-format
@@ -320,7 +523,7 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Hernoemen..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:983 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -360,8 +563,8 @@ msgstr ""
"Kleurenpaneel: Kon map %s, nodig om instellingen op te slaan, niet aanmaken"
#. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3075
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3077
msgid "File Error"
msgstr "Bestandsfout"
@@ -369,8 +572,8 @@ msgstr "Bestandsfout"
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "Kon instellingenmap Kleurenpaneel niet aanmaken"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3081 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:532
@@ -394,42 +597,42 @@ msgstr "Verzadiging"
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3014
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012
msgid "Open Palette"
msgstr "Open palet"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Ongeldige bestandsvorm!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "kan bestand %s niet verwijderen"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3080
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Kon bestand niet verwijderen uit instellingenmap!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Hernoem palet naar:"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3122 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3120 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121
msgid ""
"Palette already exists !\n"
"\n"
@@ -439,24 +642,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Overschrijven?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3154
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3152
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s"
msgstr "Kon palet %s niet hernoemen naar %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3175
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Dit zal 't palet "
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3179
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177
msgid ""
".\n"
"\n"
@@ -466,12 +669,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u zeker dat u dit palet wilt verwijderen?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3201
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3199
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s"
msgstr "Kon palet %s niet verwijderen"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3501
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3499
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven"
@@ -541,7 +744,7 @@ msgstr "Verwijderen %s mislukt: %s"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:751
#, c-format
msgid "An error occurred browsing '%s'."
msgstr "'n Fout trad op bij bladeren door '%s'."
msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:754
#, c-format
@@ -600,6 +803,11 @@ msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet initialiseren\n"
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:482
#, c-format
msgid "WINGs: could not open display %s"
msgstr "WINGs: Kon scherm %s niet openen"
#: ../../WINGs/widgets.c:711
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
@@ -608,13 +816,32 @@ msgstr ""
"kon geen lettertypen laden. Zorg ervoor dat uw geïnstalleerde lettertypen en "
"lokalisatie-instellingen juist zijn."
#: ../../WINGs/winputmethod.c:65
msgid "could not add destroy callback for XIM input method"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wruler.c:175
msgid "0 inches"
msgstr "0 inch"
#: ../../WINGs/wtextfield.c:494
msgid "only left alignment is supported in textfields"
msgstr "alleen links uitlijnen wordt ondersteund in tekstvelden"
#: ../../WINGs/wwindow.c:160
msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
msgstr "venstertitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering"
#: ../../WINGs/wwindow.c:181
msgid "icon title conversion error... using STRING encoding"
msgstr "icoontitelomzettingsfout... gebruikt STRING-codering"
# Keep next entries for wmaker-0.95.6
msgid "Could not open input file \"%s\""
msgstr "Kon invoerbestand \"%s\" niet openen"
msgid "Could not create target file \"%s\""
msgstr "Kon doelbestand \"%s\" niet aanmaken"
msgid "An error occured browsing '%s'."
msgstr "Er trad 'n fout op bij bladeren door '%s'."