mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-18 12:00:31 +01:00
New translation into Frisian for Window Maker
This is a complete translation into the Frisian language, mainly done by translating it from the Dutch language files already in Window Maker.
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ CATALOGS = @WINGSMOFILES@
|
||||
|
||||
CLEANFILES = $(CATALOGS) $(DOMAIN).pot
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po fr.po hu.po nl.po sk.po
|
||||
EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po fr.po fy.po hu.po nl.po sk.po
|
||||
|
||||
# WUtil files:
|
||||
POTFILES = \
|
||||
|
||||
@@ -8,6 +8,7 @@ fr.po French Emmanuel Benoit <tseeker@neptune.fr>
|
||||
sk.po Slovak Jan 'judas' Tomka <judas@linux.sk>
|
||||
bg.po Bulgarian Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>
|
||||
nl.po Dutch Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
fy.po Frisian Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
|
||||
Notes
|
||||
-----
|
||||
|
||||
874
WINGs/po/fy.po
Normal file
874
WINGs/po/fy.po
Normal file
@@ -0,0 +1,874 @@
|
||||
# Translation into Western Frisian for Window Maker
|
||||
# Copyright (C) 2015 Window Maker Developers Team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
|
||||
# Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Western Frisian\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:106
|
||||
msgid "fatal: "
|
||||
msgstr "ûnwerstelber: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:112
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "flater: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/error.c:118
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "warskôging: "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for UID %i"
|
||||
msgstr "koe accountgegevens foar UID %i net krije"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get password entry for user %s"
|
||||
msgstr "koe accountgegevens foar brûker %s net krije"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not expand %s"
|
||||
msgstr "koe %s net útwurkje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open input file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Koe ynfierbestân \"%s\" net iepenje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create target file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Koe doelbestân \"%s\" net oanmeitsje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:465
|
||||
msgid "could not allocate memory for the copy buffer"
|
||||
msgstr "koe ûnthâld foar de kopybuffer net tawize"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read from file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "koe bestân \"%s\" net ynlêze: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write data to file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "koe gjin data skriuwe nei bestân \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set permission 0%03o on file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "koe tastimming 0%03o net ynstelle op bestân \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/findfile.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not close the file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "koe bestân \"%s\" net ôfslute: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " included from file \"%s\" at line %d"
|
||||
msgstr " ynfoege út bestân \"%s\" op rigel %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing #endif to match #%s at line %d"
|
||||
msgstr "ûntbrekkende #endif behearrend by #%s op rigel %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:200
|
||||
msgid "multiple SHORTCUT definition not valid"
|
||||
msgstr "meartallige SHORTCUT-bepalingen net jildich"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:253
|
||||
msgid "premature end of file while expecting a new line after '\\'"
|
||||
msgstr "foartidich bestânsein, ferwachte in nije rigel nei '\\'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reached end of file while searching '*/' for comment started at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bestânsein berikt by sykje nei '*/' foar kommentaar begûnen op rigel %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:344
|
||||
msgid "missing closing double-quote before end-of-line"
|
||||
msgstr "ûntbrekkend slutend dûbeld oanhelteken foar rigelein"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:362
|
||||
msgid "missing closing simple-quote before end-of-line"
|
||||
msgstr "ûntbrekkend slutend inkeld oanhelteken foar rigelein"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:380
|
||||
msgid "too many nested macro expansions, breaking loop"
|
||||
msgstr "te folle neste makro-útwurkingen, syklus ôfbrutsen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown directive '#%s'"
|
||||
msgstr "ûnbekende oanwizing '#%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra text after '#' command is ignored: \"%.16s...\""
|
||||
msgstr "ekstra tekst nei #-kommando wurdt negearre: \"%.16s...\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:459
|
||||
msgid "no file name found for #include"
|
||||
msgstr "gjin bestânsnamme fûn foar #include"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:471
|
||||
msgid "file name must be enclosed in brackets or double-quotes for #define"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bestânsnamme moat omsletten wurde mei heakjes of dûbelde oanheltekens foar "
|
||||
"#define"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing closing '%c' in filename specification"
|
||||
msgstr "ûntbrekkende slutende '%c' yn bestânsnammeopjefte"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:503
|
||||
msgid "too many nested #include's"
|
||||
msgstr "te folle neste #include's"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find file \"%s\" for #include"
|
||||
msgstr "koe bestân \"%s\" net fine foar #include"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing macro name argument to #%s"
|
||||
msgstr "ûntbrekkend makronammeargumint by #%s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:600
|
||||
msgid "too many nested #if sequences"
|
||||
msgstr "te folle neste #if-rigen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser.c:626 ../../WINGs/menuparser.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found #%s but has no matching #if"
|
||||
msgstr "#%s fûn, mar hat gjin bybehearrende #if"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:166
|
||||
msgid "no macro name found for #define"
|
||||
msgstr "gjin makronamme fûn foar #define"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "premature end of file while reading arg-list for macro \"%s\""
|
||||
msgstr "foartidich bestânsein by ynlêze arg.-list foar makro \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many parameters for macro \"%s\" definition"
|
||||
msgstr "te folle parameters foar bepaling makro \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
|
||||
"parameter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte "
|
||||
"parameternamme"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid character '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' or "
|
||||
"')'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte ',' of "
|
||||
"')'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "macro \"%s\" already defined, ignoring redefinition"
|
||||
msgstr "makro \"%s\" al definiearre, negearret werdefiniearje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more content than supported for the macro \"%s\""
|
||||
msgstr "mear ynhâld as stipe foar makro \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expansion for macro \"%s\" too big, line truncated"
|
||||
msgstr "útwurking foar makro \"%s\" te grut, rigel ynkoarte"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "macro \"%s\" needs parenthesis for arguments"
|
||||
msgstr "makro \"%s\" hat heakjes nedich foar arguminten"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:498
|
||||
msgid "missing closing quote or double-quote before end-of-line"
|
||||
msgstr "ûntbrekkend slutend of dûbeld oanhelteken foar rigelein"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many arguments for macro \"%s\", expected only %d"
|
||||
msgstr "te folle arguminten foar makro \"%s\", ferwachte allinnich %d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "premature end of line while searching for arguments to macro \"%s\""
|
||||
msgstr "foartidich rigelein by sykje nei arguminten by makro \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not enough arguments for macro \"%s\", expected %d but got only %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ûnfoldwaande arguminten foar makro \"%s\", ferwachte %d, mar krige allinnich "
|
||||
"%d"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too much data in parameter list of macro \"%s\", truncated"
|
||||
msgstr "te folle data yn parameterlist fan makro \"%s\", ynkoarte"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "size of value for macro '%s' is too big, truncated"
|
||||
msgstr "wearde foar makro '%s' is te lang, ynkoarte"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/menuparser_macros.c:642 ../../WINGs/menuparser_macros.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine %s"
|
||||
msgstr "koe %s net fêststelle"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
|
||||
msgstr "syntaksflater yn %s %s, rigel %i: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:134
|
||||
msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:167 ../../WINGs/proplist.c:217
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:382 ../../WINGs/proplist.c:458
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1048 ../../WINGs/proplist.c:1098
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1246 ../../WINGs/proplist.c:1314
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1419 ../../WINGs/proplist.c:1463
|
||||
msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:635
|
||||
msgid "unterminated PropList string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:673
|
||||
msgid "unterminated PropList data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:681
|
||||
msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:693 ../../WINGs/proplist.c:698
|
||||
msgid "non hexdigit character in PropList data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:730
|
||||
msgid "unterminated PropList array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:738
|
||||
msgid "missing or unterminated PropList array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:748
|
||||
msgid "could not get PropList array element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:775
|
||||
msgid "unterminated PropList dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:792
|
||||
msgid "missing PropList dictionary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:794
|
||||
msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:802
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:810
|
||||
msgid "missing = in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:818
|
||||
msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:826
|
||||
msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:885
|
||||
msgid ""
|
||||
"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
|
||||
"enclosing it with \"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:888
|
||||
msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
|
||||
msgstr "Kommentaar is net tastean binnen domeinbestannen fan WindowMaker."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1483 ../../WINGs/proplist.c:1548
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1612
|
||||
msgid "extra data after end of property list"
|
||||
msgstr "ekstra data nei ein fan 'property list'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get size for file '%s'"
|
||||
msgstr "koe grutte foar bestân '%s' net krije"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading from file '%s'"
|
||||
msgstr "flater by ynlêze bestân '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:could not open menu file"
|
||||
msgstr "%s:koe menubestân net iepenje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkstemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "oanmeitsje unyk tydlik bestân (%s) mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mktemp (%s) failed"
|
||||
msgstr "oanmeitsje tydlik bestân (%s) mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open (%s) failed"
|
||||
msgstr "iepenje (%s) mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing to file: %s failed"
|
||||
msgstr "skriuwe nei bestân: %s mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fclose (%s) failed"
|
||||
msgstr "ôfslute stream (%s) mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
|
||||
msgstr "omneame ('%s' nei '%s') mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/proplist.c:1772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create component %s"
|
||||
msgstr "Koe komponint %s net oanmeitsje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:72
|
||||
msgid "variable GNUSTEP_USER_ROOT defined with invalid path, not used"
|
||||
msgstr "fariabele GNUSTEP_USER_ROOT, definiearre mei ûnjildich paad, net brûkt"
|
||||
|
||||
#. something happened with the file. just overwrite it
|
||||
#: ../../WINGs/userdefaults.c:210 ../../WINGs/userdefaults.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
|
||||
msgstr "kin domeinbestân '%s' net ynlêze by syngronisearje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragcommon.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown XDND action %s"
|
||||
msgstr "ûnbekende XDND-aksje %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragcommon.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target %lu for XDND message no longer exists"
|
||||
msgstr "doel %lu foar XDND-berjocht bestiet net mear"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragcommon.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported version %i for XDND enter message"
|
||||
msgstr "net-stipe ferzje %i foar XDND-berjocht by binnen gean"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:163
|
||||
msgid "XDND selection lost during drag operation..."
|
||||
msgstr "XDND-seleksje ferlern by fersleephanneling..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:758
|
||||
msgid "could not get XDND version for target of drop"
|
||||
msgstr "koe XDND-ferzje net krije foar doel fan ferslepe"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:774
|
||||
msgid "could not get ownership of XDND selection"
|
||||
msgstr "koe eigendom fan XDND-seleksje net krije"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/dragsource.c:1070
|
||||
msgid "delay for drag destination response expired"
|
||||
msgstr "wachttiid foar antwurd fersleepbestimming ferstrutsen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not allocate %s color"
|
||||
msgstr "koe kleur %s net tawize"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:204
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "wyt"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:214
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "swart"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
|
||||
msgid "gray"
|
||||
msgstr "griis"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolor.c:288
|
||||
msgid "dark gray"
|
||||
msgstr "donkergriis"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:393
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Kleuren"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:568 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2720
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Helderheid"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:570 ../../WINGs/wcolorpanel.c:644
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:706
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:781 ../../WINGs/wcolorpanel.c:812
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:844 ../../WINGs/wcolorpanel.c:877
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2016 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2722
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2756 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2790
|
||||
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
|
||||
msgstr "Kleurepaniel: Koe gjin ûnthâld tawize"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:642
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:673
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Grien"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:704
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718
|
||||
msgid "Decimal"
|
||||
msgstr "Desimaal"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:726
|
||||
msgid "Hexadecimal"
|
||||
msgstr "Heksadesimaal"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:779
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Cyaan"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Magenta"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Giel"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Swart"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:950
|
||||
msgid "Spectrum"
|
||||
msgstr "Spektrum"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:976
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Palet"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:981
|
||||
msgid "New from File..."
|
||||
msgstr "Nij út bestân..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:982 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1042
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Omneame..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:983 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ferwiderje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:984
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiearje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:985
|
||||
msgid "New from Clipboard"
|
||||
msgstr "Nij fan klamboerd"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1004
|
||||
msgid "X11-Colors"
|
||||
msgstr "X11-kleuren"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Tafoegje..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "List"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1041
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nij..."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleurepaniel: Koe map %s, nedich om ynstellingen te bewarje, net oanmeitsje"
|
||||
|
||||
#. Delete the file, it doesn't belong here
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3073
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3077
|
||||
msgid "File Error"
|
||||
msgstr "Bestânsflater"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1177
|
||||
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
|
||||
msgstr "Koe ynstellingenmap Kleurepaniel net oanmeitsje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:532
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1184
|
||||
msgid "Color Panel: Could not find file"
|
||||
msgstr "Kleurepaniel: Koe bestân net fine"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1380 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1441
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1501
|
||||
msgid "Color Panel: X failed request"
|
||||
msgstr "Kleurepaniel: X-oanfraach mislearre"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2754
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Fersêding"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2788
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Tinte"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3012
|
||||
msgid "Open Palette"
|
||||
msgstr "Iepenje palet"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3074
|
||||
msgid "Invalid file format !"
|
||||
msgstr "Unjildige bestânsfoarm!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't remove file %s"
|
||||
msgstr "kin bestân %s net ferwiderje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078
|
||||
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
|
||||
msgstr "Koe bestân net ferwiderje út ynstellingenmap!"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Omneame"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3103
|
||||
msgid "Rename palette to:"
|
||||
msgstr "Neam palet om nei:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3104 ../../WINGs/wfilepanel.c:236
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulearje"
|
||||
|
||||
#. Careful, this palette exists already
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3120 ../../WINGs/wfilepanel.c:715
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Warskôging"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Palette already exists !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palet bestiet al!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Oerskriuwe?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3121 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3180
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't rename palette %s to %s"
|
||||
msgstr "Koe palet %s net omneame nei %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3175
|
||||
msgid "This will permanently remove the palette "
|
||||
msgstr "Dit sil it palet "
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177
|
||||
msgid ""
|
||||
".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure you want to remove this palette ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" definityf ferwiderje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Binne jo wis dat jo dit palet ferwiderje wolle?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't remove palette %s"
|
||||
msgstr "Koe palet %s net ferwiderje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3499
|
||||
msgid "Color Panel: Color unspecified"
|
||||
msgstr "Kleurepaniel: Kleur net opjûn"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:216
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namme:"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:306 ../../WINGs/wfilepanel.c:364
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Iepenje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:322 ../../WINGs/wfilepanel.c:370
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Bewarje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: Koe map %s net iepenje\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
|
||||
msgstr "WINGs: Koe status %s net fêststelle\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:883
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:531
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Flater"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:610
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Map oanmeitsje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:611
|
||||
msgid "Enter directory name"
|
||||
msgstr "Fier mapnamme yn"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not create %s: %s"
|
||||
msgstr "Kin %s net oanmeitsje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not find %s: %s"
|
||||
msgstr "Kin %s net fine: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete %s %s?"
|
||||
msgstr "%s %s ferwiderje?"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:712
|
||||
msgid "directory"
|
||||
msgstr "Map"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:712
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Bestân"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Ferwiderje %s mislearre: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred browsing '%s'."
|
||||
msgstr "Der trede in flater op by blêdzje troch '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||||
msgstr "'%s' is gjin map."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:883
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "Bestân bestiet net."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
|
||||
msgstr "ûnjildich lettertype: %s. Probearret '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfont.c:260 ../../WINGs/wfont.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load font: %s."
|
||||
msgstr "koe lettertype net lade: %s."
|
||||
|
||||
#. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:184
|
||||
msgid "Font Panel"
|
||||
msgstr "Lettertypen"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:220
|
||||
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
|
||||
msgstr "De rappe brune foks springt oer de loaie hûn"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:226
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "Famylje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:237
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:248
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grutte"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:267
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Ynstelle"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:273
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Werstelle"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:532
|
||||
msgid "Could not init font config library\n"
|
||||
msgstr "Koe biblioteek 'lettertype ynstelle' net inisjalisearje\n"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
|
||||
msgstr "WINGs: Koe ôfbyldingenbestân bestjoeringseleminten net lade: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WINGs: could not open display %s"
|
||||
msgstr "WINGs: Koe skerm %s net iepenje"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/widgets.c:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
|
||||
"settings are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"koe gjin lettertypen lade. Soargje derfoar dat jo ynstallearre lettertypen "
|
||||
"en lokalisaasjeynstellingen korrekt binne."
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/winputmethod.c:65
|
||||
msgid "could not add destroy callback for XIM input method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wruler.c:175
|
||||
msgid "0 inches"
|
||||
msgstr "0 inch"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wtextfield.c:494
|
||||
msgid "only left alignment is supported in textfields"
|
||||
msgstr "allinnich lofts rjochtsje wurdt stipe yn tekstfjilden"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wwindow.c:160
|
||||
msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
|
||||
msgstr "finstertitelomsettingsflater... brûkt STRING-kodearring"
|
||||
|
||||
#: ../../WINGs/wwindow.c:181
|
||||
msgid "icon title conversion error... using STRING encoding"
|
||||
msgstr "ikoantitelomsettingsflater... brûkt STRING-kodearring"
|
||||
|
||||
# Keep next entries for wmaker-0.95.6
|
||||
msgid "Could not open input file \"%s\""
|
||||
msgstr "Koe ynfierbestân \"%s\" net iepenje"
|
||||
|
||||
msgid "Could not create target file \"%s\""
|
||||
msgstr "Koe doelbestân \"%s\" net oanmeitsje"
|
||||
|
||||
msgid "An error occured browsing '%s'."
|
||||
msgstr "Der trede in flater op by blêdzje troch '%s'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting "
|
||||
"parameter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte "
|
||||
"parameternamme"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid characted '%c' in arg-list for macro \"%s\" while expecting ',' "
|
||||
"or ')'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ûnjildich letterteken '%c' yn arg.-list foar makro \"%s\", ferwachte ',' "
|
||||
"of ')'"
|
||||
|
||||
msgid "unknow directive '#%s'"
|
||||
msgstr "ûnbekende oanwizing '#%s'"
|
||||
|
||||
msgid "found #%s but have no matching #if"
|
||||
msgstr "#%s fûn, mar hat gjin bybehearrende #if"
|
||||
|
||||
msgid "too many nested includes"
|
||||
msgstr "te folle neste #include's"
|
||||
|
||||
msgid "could not find file \"%s\" for include"
|
||||
msgstr "koe bestân \"%s\" net fine foar #include"
|
||||
|
||||
msgid "too many nested macro expansion, breaking loop"
|
||||
msgstr "te folle neste makro-útwurkingen, syklus ôfbrutsen"
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ CATALOGS = @WPREFSMOFILES@
|
||||
|
||||
CLEANFILES = $(DOMAIN).pot $(CATALOGS)
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po es.po et.po fi.po fr.po hr.po hu.po \
|
||||
EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po es.po et.po fi.po fr.po fy.po hr.po hu.po \
|
||||
it.po ja.po ko.po nl.po pt.po ru.po sk.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
|
||||
@@ -25,3 +25,4 @@ sk.po Slovak Jan 'judas' Tomka <judas@linux.sk>
|
||||
et.po Estonian Ivar Smolin <okul@linux.ee>
|
||||
ca.po Catalan Ernest Adrogu<67> <eadrogue@gmx.net>
|
||||
nl.po Dutch Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
fy.po Frisian Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
|
||||
2702
WPrefs.app/po/fy.po
Normal file
2702
WPrefs.app/po/fy.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -17,6 +17,7 @@ prefsdata_DATA =\
|
||||
menu.es\
|
||||
menu.fi\
|
||||
menu.fr\
|
||||
menu.fy\
|
||||
menu.gl\
|
||||
menu.he\
|
||||
menu.hr\
|
||||
@@ -43,6 +44,7 @@ prefsdata_DATA =\
|
||||
plmenu.es\
|
||||
plmenu.fi\
|
||||
plmenu.fr\
|
||||
plmenu.fy\
|
||||
plmenu.hr\
|
||||
plmenu.it\
|
||||
plmenu.ja\
|
||||
|
||||
@@ -63,6 +63,7 @@ menu.pl Polish Maciej Friedel <tytus@tytus.itma.pwr.wroc.pl>
|
||||
menu.bg Bulgarian Slavei Karadjov <slaff@exco.net>
|
||||
menu.sk Slovak judas@hell <tomka@oalevice.sk>
|
||||
menu.nl Dutch Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
menu.fy Frisian Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -78,4 +79,5 @@ plmenu.bg Bulgarian Slavei Karadjov <slaff@exco.net>
|
||||
plmenu.sk Slovak judas@hell <tomka@oalevice.sk>
|
||||
plmenu.ja Japanese Seiichi SATO <sato@cvs-net.co.jp>
|
||||
plmenu.nl Dutch Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
plmenu.fy Frisian Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
|
||||
|
||||
224
WindowMaker/menu.fy
Normal file
224
WindowMaker/menu.fy
Normal file
@@ -0,0 +1,224 @@
|
||||
/*
|
||||
* Hoofdmenu-uitwerking voor WindowMaker
|
||||
*
|
||||
* Opmaak is:
|
||||
*
|
||||
* <Titel> [SHORTCUT <Sneltoets>] <Commando> <Parameters>
|
||||
*
|
||||
* <Titel> is elke tekenreeks te gebruiken als titel. Moet tussen " staan als het
|
||||
* spaties heeft.
|
||||
*
|
||||
* SHORTCUT geeft een sneltoets op voor die ingang. <Sneltoets> heeft
|
||||
* dezelfde opmaak als de sneltoetsopties in het
|
||||
* $HOME/GNUstep/Defaults/WindowMaker bestand, zoals RootMenuKey of MiniaturizeKey.
|
||||
*
|
||||
* U kunt geen sneltoets opgeven voor een MENU- of OPEN_MENU-onderdeel.
|
||||
*
|
||||
* <Commando> een van de geldige commando's:
|
||||
* MENU - begint (sub)menubepaling
|
||||
* END - beëindigt (sub)menubepaling
|
||||
* OPEN_MENU - opent een menu uit een bestand, 'pipe' of map(pen)inhoud,
|
||||
* en gaat eventueel elk vooraf met een commando.
|
||||
* WORKSPACE_MENU - voegt een submenu voor werkruimtehandelingen toe. Slechts één
|
||||
* workspace_menu is toegestaan.
|
||||
* EXEC <programma> - voert een extern programma uit
|
||||
* SHEXEC <commando> - voert een 'shell'-commando uit (zoals gimp > /dev/null)
|
||||
* EXIT - sluit de vensterbeheerder af
|
||||
* RESTART [<vensterbeheerder>] - herstart WindowMaker, of start een andere
|
||||
* vensterbeheerder
|
||||
* REFRESH - vernieuwt het bureaublad
|
||||
* ARRANGE_ICONS - herschikt de iconen in de werkruimte
|
||||
* SHUTDOWN - doodt alle cliënten (en sluit de X Window-sessie af)
|
||||
* SHOW_ALL - plaatst alle vensters in de werkruimte terug
|
||||
* HIDE_OTHERS - verbergt alle vensters in de werkruimte, behalve die
|
||||
* focus heeft (of de laatste die focus had)
|
||||
* SAVE_SESSION - slaat de huidige staat van het bureaublad op, inbegrepen
|
||||
* alle lopende programma's, al hun 'hints' (afmetingen,
|
||||
* positie op het scherm, werkruimte waarin ze leven, Dok
|
||||
* of Clip van waaruit ze werden opgestart, en indien
|
||||
* geminiaturiseerd, opgerold of verborgen). Slaat tevens de actuele
|
||||
* werkruimte van de gebruiker op. Alles zal worden hersteld bij elke
|
||||
* start van windowmaker, tot een andere SAVE_SESSION of
|
||||
* CLEAR_SESSION wordt gebruikt. Als SaveSessionOnExit = Yes; in
|
||||
* het WindowMaker-domeinbestand, dan wordt opslaan automatisch
|
||||
* gedaan bij elke windowmaker-afsluiting, en wordt een
|
||||
* SAVE_SESSION of CLEAR_SESSION overschreven (zie hierna).
|
||||
* CLEAR_SESSION - wist een eerder opgeslagen sessie. Dit zal geen
|
||||
* effect hebben als SaveSessionOnExit is True.
|
||||
* INFO - toont het Infopaneel
|
||||
*
|
||||
* OPEN_MENU-opmaak:
|
||||
* 1. Menuafhandeling uit bestand.
|
||||
* // opent bestand.menu, dat een geldig menubestand moet bevatten, en voegt
|
||||
* // het in op de huidige plaats
|
||||
* OPEN_MENU bestand.menu
|
||||
* 2. Menuafhandeling uit pipe.
|
||||
* // opent commando en gebruikt zeen 'stdout' om een menu aan te maken.
|
||||
* // Commando-output moet een geldige menubeschrijving zijn.
|
||||
* // De ruimte tussen '|' en het commando zelf is optioneel.
|
||||
* // Gebruik '||' in plaats van '|' als u het menu altijd wilt bijwerken
|
||||
* // bij openen. Dat zou traag kunnen werken.
|
||||
* OPEN_MENU | commando
|
||||
* OPEN_MENU || commando
|
||||
* 3. Mapafhandeling.
|
||||
* // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle
|
||||
* // submappen en uitvoerbare bestanden alfabetisch
|
||||
* // gesorteerd.
|
||||
* OPEN_MENU /een/map [/een/andere/map ...]
|
||||
* 4. Mapafhandeling met commando.
|
||||
* // Opent een of meer mappen en maakt een menu aan, met daarin alle
|
||||
* // submappen en leesbare bestanden alfabetisch gesorteerd,
|
||||
* // elk van hen voorafgegaan met commando.
|
||||
* OPEN_MENU [opties] /een/map [/een/andere/map ...] WITH commando -opties
|
||||
* Opties:
|
||||
* -noext haal alles vanaf de laatste punt in de
|
||||
* bestandsnaam eraf
|
||||
*
|
||||
* <Parameters> is het uit te voeren programma.
|
||||
*
|
||||
* ** Commandoregelopties in EXEC:
|
||||
* %s - wordt vervangen door de actuele selectie
|
||||
* %a(titel[,aanwijzing]) - opent een invoerveld met de opgegeven titel en de
|
||||
* optionele aanwijzing, en wordt vervangen door wat u intypt
|
||||
* %w - wordt vervangen door XID voor het actuele gefocust venster
|
||||
* %W - wordt vervangen door het nummer van de actuele werkruimte
|
||||
*
|
||||
* U kunt speciale karakters (zoals % en ") uitschakelen met het \-teken:
|
||||
* vb.: xterm -T "\"Hallo Wereld\""
|
||||
*
|
||||
* U kunt ook ontsnappingstekens gebruiken, zoals \n
|
||||
*
|
||||
* Elke MENU-declaratie moet één gekoppelde END-declaratie op het eind hebben.
|
||||
*
|
||||
* Voorbeeld:
|
||||
*
|
||||
* "Test" MENU
|
||||
* "XTerm" EXEC xterm
|
||||
* // maakt een submenu met de inhoud van /usr/openwin/bin aan
|
||||
* "XView-progr" OPEN_MENU "/usr/openwin/bin"
|
||||
* // enige X11-programma's in verschillende mappen
|
||||
* "X11-progr" OPEN_MENU /usr/X11/bin $HOME/bin/X11
|
||||
* // enige achtergrondafbeeldingen instellen
|
||||
* "Achtergrond" OPEN_MENU -noext $HOME/afbeeldingen /usr/share/images WITH wmsetbg -u -t
|
||||
* // voegt het style.menu in met dit onderdeel
|
||||
* "Stijl" OPEN_MENU style.menu
|
||||
* "Test" END
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "wmmacros"
|
||||
|
||||
"Programma's" MENU
|
||||
"Ynfo" MENU
|
||||
"Ynfopaniel" INFO_PANEL
|
||||
"Juridyske ynfo" LEGAL_PANEL
|
||||
"Systeemconsole" EXEC xconsole
|
||||
"Systeembelêsting" SHEXEC xosview || xload
|
||||
"Proseslist" EXEC xterm -e top
|
||||
"Hantliedingbrowser" EXEC xman
|
||||
"Ynfo" END
|
||||
"Utfiere..." SHEXEC %a(Utfiere,Typ út te fiere kommando:)
|
||||
"XTerm" EXEC xterm -sb
|
||||
"Mozilla Firefox" EXEC firefox
|
||||
"Wurkromten" WORKSPACE_MENU
|
||||
"Programma's" MENU
|
||||
"Gimp" SHEXEC gimp >/dev/null
|
||||
"Ghostview" EXEC ghostview %a(GhostView,Fier te besjen bestân yn)
|
||||
"Xpdf" EXEC xpdf %a(Xpdf,Fier te besjen PDF yn)
|
||||
"Abiword" EXEC abiword
|
||||
"Dia" EXEC dia
|
||||
"OpenOffice.org" MENU
|
||||
"OpenOffice.org" EXEC ooffice
|
||||
"Writer" EXEC oowriter
|
||||
"Rekkenblêd" EXEC oocalc
|
||||
"Draw" EXEC oodraw
|
||||
"Impress" EXEC ooimpress
|
||||
"OpenOffice.org" END
|
||||
|
||||
"Tekstbewurkers" MENU
|
||||
"XEmacs" EXEC xemacs
|
||||
"Emacs" EXEC emacs
|
||||
"XJed" EXEC xjed
|
||||
"VI" EXEC xterm -e vi
|
||||
"GVIM" EXEC gvim
|
||||
"NEdit" EXEC nedit
|
||||
"Xedit" EXEC xedit
|
||||
"Tekstbewurkers" END
|
||||
|
||||
"Multymedia" MENU
|
||||
"XMMS" MENU
|
||||
"XMMS" EXEC xmms
|
||||
"XMMS ôfspylje/poazje" EXEC xmms -t
|
||||
"XMMS stopje" EXEC xmms -s
|
||||
"XMMS" END
|
||||
"Xine fideospeler" EXEC xine
|
||||
"MPlayer" EXEC mplayer
|
||||
"Multymedia" END
|
||||
"Programma's" END
|
||||
|
||||
"Helpmiddels" MENU
|
||||
"Rekkenmasine" EXEC xcalc
|
||||
"Finstereigenskippen" SHEXEC xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -
|
||||
"Lettertypekiezer" EXEC xfontsel
|
||||
"Fergrutsje" EXEC wmagnify
|
||||
"Kleurekaart" EXEC xcmap
|
||||
"X-programma deadzje" EXEC xkill
|
||||
"Helpmiddels" END
|
||||
|
||||
"Seleksje" MENU
|
||||
"Kopiearje" SHEXEC echo '%s' | wxcopy
|
||||
"E-maile nei" EXEC xterm -name mail -T "Pine" -e pine %s
|
||||
"Navigearje" EXEC netscape %s
|
||||
"Sykje yn hantlieding" SHEXEC MANUAL_SEARCH(%s)
|
||||
"Seleksje" END
|
||||
|
||||
"Kommando's" MENU
|
||||
"Oare ferbergje" HIDE_OTHERS
|
||||
"Alles toane" SHOW_ALL
|
||||
"Ikoanen skikke" ARRANGE_ICONS
|
||||
"Fernije" REFRESH
|
||||
"Ofskoattelje" EXEC xlock -allowroot -usefirst
|
||||
"Kommando's" END
|
||||
|
||||
"Uterlik" MENU
|
||||
"Tema's" OPEN_MENU -noext THEMES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle
|
||||
"Stilen" OPEN_MENU -noext STYLES_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle
|
||||
"Ikoanensets" OPEN_MENU -noext ICON_SETS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons
|
||||
"Eftergrûn" MENU
|
||||
"Effen" MENU
|
||||
"Swart" WS_BACK '(solid, black)'
|
||||
"Blau" WS_BACK '(solid, "#505075")'
|
||||
"Indigo" WS_BACK '(solid, "#243e6c")'
|
||||
"Marineblau" WS_BACK '(solid, "#224477")'
|
||||
"Poarper" WS_BACK '(solid, "#554466")'
|
||||
"Weet" WS_BACK '(solid, "wheat4")'
|
||||
"Donkergriis" WS_BACK '(solid, "#333340")'
|
||||
"Wynread" WS_BACK '(solid, "#400020")'
|
||||
"Effen" END
|
||||
"Kleurferrin" MENU
|
||||
"Sinneûndergong" WS_BACK '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'
|
||||
"Loft" WS_BACK '(vgradient, blue4, white)'
|
||||
"Blautinten" WS_BACK '(vgradient, "#7080a5", "#101020")'
|
||||
"Indigotinten" WS_BACK '(vgradient, "#746ebc", "#242e4c")'
|
||||
"Poarpertinten" WS_BACK '(vgradient, "#654c66", "#151426")'
|
||||
"Weettinten" WS_BACK '(vgradient, "#a09060", "#302010")'
|
||||
"Griistinten" WS_BACK '(vgradient, "#636380", "#131318")'
|
||||
"Wynreadtinten" WS_BACK '(vgradient, "#600040", "#180010")'
|
||||
"Kleurferrin" END
|
||||
"Ofbyldingen" OPEN_MENU -noext BACKGROUNDS_DIR $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t
|
||||
"Eftergrûn" END
|
||||
"Tema bewarje" SHEXEC getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/"%a(Temanamme,Fier bestânsnamme yn:)"
|
||||
"Iconenset bewarje" SHEXEC geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/"%a(Ikoanensetnamme,Fier bestânsnamme yn:)"
|
||||
"Foarkarrenhelpmiddel" EXEC /usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs
|
||||
"Uterlik" END
|
||||
|
||||
"Sesje" MENU
|
||||
"Sesje bewarje" SAVE_SESSION
|
||||
"Sesje wiskje" CLEAR_SESSION
|
||||
"Window Maker werstarte" RESTART
|
||||
"BlackBox starte" RESTART blackbox
|
||||
"IceWM starte" RESTART icewm
|
||||
"Ofslute" EXIT
|
||||
"Sesje" END
|
||||
"Programma's" END
|
||||
|
||||
|
||||
106
WindowMaker/plmenu.fy
Normal file
106
WindowMaker/plmenu.fy
Normal file
@@ -0,0 +1,106 @@
|
||||
("Programma's",
|
||||
("Ynfo",
|
||||
("Ynfopaniel", INFO_PANEL),
|
||||
("Juridyske ynfo", LEGAL_PANEL),
|
||||
("Systeemconsole", EXEC, "xconsole"),
|
||||
("Systeembelêsting", SHEXEC, "xosview || xload"),
|
||||
("Proseslist", EXEC, "xterm -e top"),
|
||||
("Hantliedingbrowser", EXEC, "xman")
|
||||
),
|
||||
("Utfiere...", SHEXEC, "%a(Utfiere,Typ út te fiere kommando:)"),
|
||||
("XTerm", EXEC, "xterm -sb"),
|
||||
("Mozilla Firefox", EXEC, "firefox"),
|
||||
("Wurkromten", WORKSPACE_MENU),
|
||||
("Programma's",
|
||||
("Gimp", SHEXEC, "gimp >/dev/null"),
|
||||
("Ghostview", EXEC, "ghostview %a(Fier te besjen bestân yn)"),
|
||||
("Xpdf", EXEC, "xpdf %a(Fier te besjen PDF yn)"),
|
||||
("Abiword", EXEC, "abiword"),
|
||||
("Dia", EXEC, "dia"),
|
||||
("OpenOffice.org",
|
||||
("OpenOffice.org", EXEC, "ooffice"),
|
||||
("Writer", EXEC, "oowriter"),
|
||||
("Rekkenblêd", EXEC, "oocalc"),
|
||||
("Draw", EXEC, "oodraw"),
|
||||
("Impress", EXEC, "ooimpress")
|
||||
),
|
||||
("Tekstbewurkers",
|
||||
("XEmacs", EXEC, "xemacs"),
|
||||
("Emacs", EXEC, "emacs"),
|
||||
("XJed", EXEC, "xjed"),
|
||||
("VI", EXEC, "xterm -e vi"),
|
||||
("GVIM", EXEC, "gvim"),
|
||||
("NEdit", EXEC, "nedit"),
|
||||
("Xedit", EXEC, "xedit")
|
||||
),
|
||||
("Multymedia",
|
||||
("XMMS",
|
||||
("XMMS", EXEC, "xmms"),
|
||||
("XMMS ôfspylje/poazje", EXEC, "xmms -t"),
|
||||
("XMMS stopje", EXEC, "xmms -s")
|
||||
),
|
||||
("Xine fideospeler", EXEC, "xine"),
|
||||
("MPlayer", EXEC, "mplayer")
|
||||
)
|
||||
),
|
||||
("Helpmiddels",
|
||||
("Rekkenmasine", EXEC, "xcalc"),
|
||||
("Finstereigenskippen", SHEXEC, "xprop | xmessage -center -title 'xprop' -file -"),
|
||||
("Lettertypekiezer", EXEC, "xfontsel"),
|
||||
("Fergrutsje", EXEC, "wmagnify"),
|
||||
("Kleurekaart", EXEC, "xcmap"),
|
||||
("X-programma deadzje", EXEC, "xkill")
|
||||
),
|
||||
("Seleksje",
|
||||
("Kopiearje", SHEXEC, "echo '%s' | wxcopy"),
|
||||
("E-maile nei", EXEC, "xterm -name mail -T Pine -e pine %s"),
|
||||
("Navigearje", EXEC, "mozilla %s"),
|
||||
("Sykje yn hantlieding", EXEC, "MANUAL_SEARCH(%s)")
|
||||
),
|
||||
("Kommando's",
|
||||
("Oare ferbergje", HIDE_OTHERS),
|
||||
("Alles toane", SHOW_ALL),
|
||||
("Ikoanen skikke", ARRANGE_ICONS),
|
||||
("Fernije", REFRESH),
|
||||
("Ofskoattelje", EXEC, "xlock -allowroot -usefirst")
|
||||
),
|
||||
("Uterlik",
|
||||
("Tema's", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Themes $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes WITH setstyle"),
|
||||
("Stilen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Styles $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Styles WITH setstyle"),
|
||||
("Ikoanensets", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/IconSets $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets WITH seticons"),
|
||||
("Eftergrûn",
|
||||
("Effen",
|
||||
("Swart", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, black)'"),
|
||||
("Blau", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#505075\")'"),
|
||||
("Indigo", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#243e6c\")'"),
|
||||
("Marineblau", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#224477\")'"),
|
||||
("Poarper", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#554466\")'"),
|
||||
("Weet", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, wheat4)'"),
|
||||
("Donkergriis", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#333340\")'"),
|
||||
("Wynread", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(solid, \"#400020\")'")
|
||||
),
|
||||
("Kleurferrin",
|
||||
("Sinneûndergong", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(mvgradient, deepskyblue4, black, deepskyblue4, tomato4)'"),
|
||||
("Loft", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, blue4, white)'"),
|
||||
("Blautinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#7080a5\", \"#101020\")'"),
|
||||
("Indigotinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#746ebc\", \"#242e4c\")'"),
|
||||
("Poarpertinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#654c66\", \"#151426\")'"),
|
||||
("Weettinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#a09060\", \"#302010\")'"),
|
||||
("Griistinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#636380\", \"#131318\")'"),
|
||||
("Wynreadtinten", EXEC, "wdwrite WindowMaker WorkspaceBack '(vgradient, \"#600040\", \"#180010\")'")
|
||||
),
|
||||
("Ofbyldingen", OPEN_MENU, "-noext #wmdatadir#/Backgrounds $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Backgrounds WITH wmsetbg -u -t")
|
||||
),
|
||||
("Tema bewarje", SHEXEC, "getstyle -t $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/Themes/\"%a(Temanamme)\""),
|
||||
("Ikoanenset bewarje", SHEXEC, "geticonset $HOME/GNUstep/Library/WindowMaker/IconSets/\"%a(Ikoanensetnamme)\""),
|
||||
("Foarkarrenhelpmiddel", EXEC, "/usr/local/GNUstep/Applications/WPrefs.app/WPrefs")
|
||||
),
|
||||
("Sesje",
|
||||
("Sesje bewarje", SAVE_SESSION),
|
||||
("Sesje wiskje", CLEAR_SESSION),
|
||||
("Window Maker werstarte", RESTART),
|
||||
("BlackBox starte", RESTART, blackbox),
|
||||
("IceWM starte", RESTART, icewm),
|
||||
("Ofslute", EXIT)
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ CLEANFILES = $(CATALOGS) $(DOMAIN).pot
|
||||
|
||||
# Please keep this sorted in alphabetic order!
|
||||
EXTRA_DIST = be.po bg.po bs.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po et.po \
|
||||
fi.po fr.po gl.po hr.po hu.po hy.po it.po ja.po ko.po ms.po nl.po \
|
||||
fi.po fr.po fy.po gl.po hr.po hu.po hy.po it.po ja.po ko.po ms.po nl.po \
|
||||
no.po pl.po pt.po ro.po ru.po sk.po sv.po tr.po uk.po zh_CN.po zh_TW.po
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
|
||||
@@ -44,6 +44,7 @@ ca.po Catalan Ernest Adrogu
|
||||
bs.po Bosnian Ahmet Mulalic <am@lugzdk.ba>
|
||||
hy.po Armenian Norayr Chilignaryan <chnorik@gmail.com>
|
||||
nl.po Dutch Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
fy.po Frisian Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
|
||||
|
||||
Some translations are based on previous translations by other people.
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ CATALOGS = @UTILMOFILES@
|
||||
|
||||
CLEANFILES = $(DOMAIN).pot $(CATALOGS)
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = de.po es.po fr.po nl.po pt.po
|
||||
EXTRA_DIST = de.po es.po fr.po fy.po nl.po pt.po
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
$(top_srcdir)/util/wmgenmenu.c \
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
File Language Note Current Maintainer
|
||||
------------------------------------------------------------------------------
|
||||
nl.po Dutch Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
fy.po Frisian Alwin <translations@ziggo.nl>
|
||||
|
||||
Notes
|
||||
-----
|
||||
|
||||
1991
util/po/fy.po
Normal file
1991
util/po/fy.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user