mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-24 07:02:30 +01:00
1982 lines
57 KiB
Plaintext
1982 lines
57 KiB
Plaintext
# Message catalog for WPrefs.app
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Anton Zinoviev <anton@lml.bas.bg>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WPrefs for WindowMaker 0.61.1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-08-28 20:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-08-28 21:20+03:00\n"
|
|
"Last-Translator: Anton Zinoviev <anton@lml.bas.bg>\n"
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.home.bg>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "usage: %s [options]\n"
|
|
msgstr "èçïîëçâàíå: %s [ïàðàìåòðè]\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:75
|
|
msgid "options:"
|
|
msgstr "ïàðàìåòðè:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:76
|
|
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
|
|
msgstr " -display <äèñïëåé>\täèñïëåé äà ñå èçïîëçâà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:77
|
|
msgid " --version\t\tprint version number and exit"
|
|
msgstr " --version\t\tèçâåæäà íîìåð íà âåðñèÿ è èçõîä"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:78
|
|
msgid " --help\t\tprint this message and exit"
|
|
msgstr " --help\t\tèçâåæäà òàçè ñïðàâêà è èçõîä"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too few arguments for %s"
|
|
msgstr "íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè çà %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:159
|
|
msgid "X server does not support locale"
|
|
msgstr "X-ñúðâúðúò íå ïîääúðæà ëîêàëèçàöèÿ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:162
|
|
msgid "cannot set locale modifiers"
|
|
msgstr "íå ìîãàò äà ñå óñòàíîâÿò ìîäèôèêàòîðèòå íà ëîêàëèçàöèÿòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open display %s"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå îòâîðè äèñïëåÿò %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/main.c:176
|
|
msgid "could not initialize application"
|
|
msgstr "ïðèëîæåíèåòî íå ìîæå äà áúäå èíèöèàëèçèðàíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
|
|
msgid "Window Maker Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà Window Maker"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
|
|
msgid "Revert Page"
|
|
msgstr "Âúðíè ñòðàíèöà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
|
|
msgid "Revert All"
|
|
msgstr "Âúðíè âñè÷êè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Çàïàçè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2245 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Çàòâîðè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
|
|
msgid "Balloon Help"
|
|
msgstr "Ïîìîù ñ áàëîíè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333
|
|
msgid "Window Maker Preferences Utility"
|
|
msgstr "Ïîñîáèå çà íàñòðîéêà íà Window Maker"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
|
|
msgstr "Âåðñèÿ %s íà Window Maker %s èëè ïî-íîâà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348
|
|
msgid "Starting..."
|
|
msgstr "Ñòàðòèðàíå..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354
|
|
msgid ""
|
|
"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
|
|
"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg and Largo\n"
|
|
"More Programming: James Thompson"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ïðîãðàìèñò è äèçàéíåð: Àëôðåäó Ê. Êîæèìà\n"
|
|
"Õóäîæíèê: Ìàðêî âàí Õèëöêàìà Âëèéã è Ëàðãî\n"
|
|
"Äðóã ïðîãðàìèñò: Äæåéìñ Òîìïñúí"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not locate image file %s\n"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå îòêðèå ôàéëà ñ èçîáðàæåíèå %s\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:572 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:545
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load icon file %s"
|
|
msgstr "Íå ìîæå äà ñå çàðåäè ôàéëúò ñ èêîíêà %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load image file %s:%s"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè ôàéëúò ñ èçîáðàæåíèå %s:%s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
|
|
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
|
|
msgstr "Çàðåæäàò ñå êîíôèãóðàöèîííèòå ôàéëîâå íà Window Maker..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:680
|
|
msgid "Initializing configuration panels..."
|
|
msgstr "Èíèöèàëèçèðàò ñå êîíôèãóðàöèîííèòå ïàíåëè..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:713
|
|
msgid ""
|
|
"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
|
|
"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
|
|
msgstr ""
|
|
"WPrefs å ñâîáîäåí ñîôòóåð è ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ÁÅÇ ÍÈÊÀÊÂÀ\n"
|
|
"ÃÀÐÀÍÖÈß ñïîðåä óñëîâèÿòà íà GNU General Public License."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:742 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
|
|
msgstr "Îáëàñòòà %s íà Window Maker å ïîâðåäåíà!"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1401
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:152 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:172
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Ãðåøêà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1401
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:174 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Íå ìîæå äà ñå çàðåäè îáëàñòòà %s íà Window Maker îò áàçàòà-äàííè ñ "
|
|
"ïðåäïî÷èòàíèÿ."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
|
|
msgid "could not extract version information from Window Maker"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå èçâëå÷å èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà íà Window Maker"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760
|
|
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
|
|
msgstr "Óáåäåòå ñå, ÷å wmaker ñå íàìèðà â ïúòåêàòà çà òúðñåíå ($PATH)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
|
|
msgid ""
|
|
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
|
|
"installed and is in your PATH environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Íå ìîæå äà ñå èçâëå÷å èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà íà Window Maker. Óáåäåòå ñå,\n"
|
|
"÷å òîé å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî è å âêëþ÷åí â ïðîìåíëèâàòà PATH íà îáêðúæåíèåòî."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773
|
|
msgid ""
|
|
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
|
|
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
|
|
"variable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Íå ìîæå äà ñå èçâëå÷å èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà íà Window Maker. Óáåäåòå ñå,\n"
|
|
"÷å òîé å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî è ÷å êàòàëîãúò, â êîéòî òîé å èíñòàëèðàí, å\n"
|
|
"âêëþ÷åí â ïðîìåíëèâàòà îò îáêðúæåíèåòî PATH."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
|
|
"The version installed is %i.%i.%i\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"WPrefs ïîääúðæà ñàìî Window Maker âåðñèÿ 0.18.0 èëè ñëåäâàùà.\n"
|
|
"Èíñòàëèðàíàòà âåðñèÿ å %i.%i.%i.\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
|
|
"supported by this version of WPrefs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Window Maker %i.%i.%i, êîéòî å èíñòàëèðàí âúâ Âàøàòà ñèñòåìà, íå ñå\n"
|
|
"ïîääúðæà íàïúëíî îò òàçè âåðñèÿ íà WPrefs."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Âíèìàíèå!"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
|
|
msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
|
|
msgstr "Íå ìîæå äà ñå ñòàðòèðà \"wmaker --global_defaults_path\"."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
|
|
msgstr "Íå ìîæå äà ñå çàðåäè ãëîáàëíà îáëàñò íà Window Maker (%s)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1065
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"bad speed value for option %s\n"
|
|
". Using default Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
"íåïðàâèëíà ñòîéíîñò çà áúðçèíà íà êëþ÷à %s\n"
|
|
"Ïî ïîäðàçáèðàíå ñå èçïîëçâà \"Ñðåäíà\""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1104
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Èçáîð íà ôàéë"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506
|
|
msgid "Focused Window"
|
|
msgstr "Ôîêóñèðàí ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510
|
|
msgid "Unfocused Window"
|
|
msgstr "Íåôîêóñèðàí ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1514
|
|
msgid "Owner of Focused Window"
|
|
msgstr "Ñîáñòâåíèê íà íåôîêóñèðàí"
|
|
|
|
# Èçíåíàäà: èñïîëçâà ñå íà äâå ìåñòà, òðÿáâà íè "Èìå íà ìåíþ", íî íà
|
|
# åäíîòî ìÿñòî íå ñå ïîáèðà.
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
|
|
msgid "Menu Title"
|
|
msgstr "Ìåíþ (èìå)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1522 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1524
|
|
msgid "Normal Item"
|
|
msgstr "Íîðìàëíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1528
|
|
msgid "Disabled Item"
|
|
msgstr "Çàáðàíåíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
|
|
msgid "Highlighted"
|
|
msgstr "Ìàðêèðàíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
|
|
msgid "Texture"
|
|
msgstr "Òåêñòóðà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1737
|
|
msgid "Titlebar of Focused Window"
|
|
msgstr "Çàãëàâíà èâèöà íà ôîêóñèðàí"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1738
|
|
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
|
|
msgstr "Çàãëàâíà èâèöà íà íåôîêóñèðàí"
|
|
|
|
# Çàãë. èâ. íà ñîáñòâ. íà ôîêóñèðàí
|
|
# Çàãëàâíà èâèöà íà ñîáñòâåíèê íà ô.
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1739
|
|
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
|
|
msgstr "Çàã. íà ñîáñòâåíèê íà ôîêóñèðàí"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740
|
|
msgid "Window Resizebar"
|
|
msgstr "Èâèöà çà îðàçìåðÿâàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1741
|
|
msgid "Titlebar of Menus"
|
|
msgstr "Çàãëàâèå íà ìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1742
|
|
msgid "Menu Items"
|
|
msgstr "Åëåìåíòè íà ìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1743
|
|
msgid "Icon Background"
|
|
msgstr "Ôîí çà èêîíêèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758
|
|
msgid ""
|
|
"Double click in the texture you want to use\n"
|
|
"for the selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ùòðàêíåòå äâóêðàòíî ïî òåêñòóðàòà, êîÿòî æåëàåòå äà\n"
|
|
"ñå èçïîëçâà íà ìàðêèðàíîòî ìÿñòî."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1772
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Íîâà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1776
|
|
msgid "Create a new texture."
|
|
msgstr "Äà ñå íàïðàâè íîâà òåêñòóðà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
|
|
msgid "Extract..."
|
|
msgstr "Èçâëå÷è"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
|
|
msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Èçâëè÷à òåêñòóðà(è) îò òåìà\n"
|
|
"èëè ôàéë ñúñ ñòèë."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Ðåäàêò."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1801
|
|
msgid "Edit the highlighted texture."
|
|
msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà ìàðêèðàíàòà òåêñòóðà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1809 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Èçòðèé"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1813
|
|
msgid "Delete the highlighted texture."
|
|
msgstr "Èçòðèâà ìàðêèðàíàòà òåêñòóðà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1826
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Öâåòîâå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833
|
|
msgid "Focused Window Title"
|
|
msgstr "Èìå íà ôîêóñèðàí ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1834
|
|
msgid "Unfocused Window Title"
|
|
msgstr "Èìå íà íåôîêóñèðàí ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835
|
|
msgid "Owner of Focused Window Title"
|
|
msgstr "Èìå íà ñîáñòâåíèê íà ôîêóñèðàí"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1837
|
|
msgid "Menu Item Text"
|
|
msgstr "Òåêñò íà åëåìåíò íà ìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1838
|
|
msgid "Disabled Menu Item Text"
|
|
msgstr "Òåêñò íà çàáðàíåí åëåìåíò"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
|
|
msgid "Menu Highlight Color"
|
|
msgstr "Öâÿò íà ìàðêèðàí åëåìåíò"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1840
|
|
msgid "Highlighted Menu Text Color"
|
|
msgstr "Öâÿò íà òåêñò íà ìàðêèðàí"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Îïöèè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1884
|
|
msgid "Menu Style"
|
|
msgstr "Ñòèë íà ìåíþòàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1926
|
|
msgid "Title Alignment"
|
|
msgstr "Ïîäðàâíÿâàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1933
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Ëÿâî"
|
|
|
|
# Íÿìà ìÿñòî çà "Öåíòðèðàíî"
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Öåíòðàëíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Äÿñíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2167
|
|
msgid "Appearance Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà èçãëåäà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2169
|
|
msgid ""
|
|
"Background texture configuration for windows,\n"
|
|
"menus and icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Íàñòðîéêà íà öâåòîâå è òåêñòóðè\n"
|
|
"çà ïðîçîðöèòå, ìåíþòàòà\n"
|
|
"è èêîíêèòå."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2214
|
|
msgid "Extract Texture"
|
|
msgstr "Èçâëå÷è òåêñòóðà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234
|
|
msgid "Textures"
|
|
msgstr "Òåêñòóðè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2250
|
|
msgid "Extract"
|
|
msgstr "Èçâëå÷è"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:491 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load icon %s"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè ôàéë ñ èçîáðàæåíèå %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not process icon %s:"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå îáðàáîòè èêîíêàòà %s:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not load image file %s"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå çàðåäè ôàéë ñ èçîáðàæåíèå %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
|
|
msgid "Icon Slide Speed"
|
|
msgstr "Ñêîðîñò íà ïëúçãàíå íà èêîíêèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
|
|
msgid "Shade Animation Speed"
|
|
msgstr "Ñêîðîñò íà çàñåí÷âàíåòî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
|
|
msgid "Smooth Scaling"
|
|
msgstr "Èçãëàæäàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
|
|
msgid ""
|
|
"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
|
|
"the `pixelization' effect. This will slow\n"
|
|
"down loading of background images considerably."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ãëàäêî ìàùàáèðàíå íà èçîáðàæåíèÿòà çà ôîí, ïðè\n"
|
|
"êîåòî ñå íåóòðàëèçèðà åôåêòà íà \"ïèêñåëèçàöèÿ\".\n"
|
|
"Ïðè òîâà îáà÷å çíà÷èòåëíî ùå ñå çàáàâè\n"
|
|
"çàðåæäàíåòî íà èçîáðàæåíèÿ çà ôîí."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
|
|
msgid "Titlebar Style"
|
|
msgstr "Çàãëàâíà èâèöà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
|
|
msgid "Animations and Sound"
|
|
msgstr "Àíèìàöèè è çâóê"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Àíèìàöèè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable animations such as those shown\n"
|
|
"for window miniaturization, shading etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Çàáðàíÿâà/ïîçâîëÿâà àíèìàöèè êàòî íàïðèìåð\n"
|
|
"çà ìèíèìèçàöèÿ íà ïðîçîðöèòå, çàñåí÷âàíå\n"
|
|
"è äð."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
|
|
msgid "Superfluous"
|
|
msgstr "Èçëèøíè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable `superfluous' features and\n"
|
|
"animations. These include the `ghosting' of the\n"
|
|
"dock when it's being moved to the another side\n"
|
|
"and the explosion animation for undocked icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Çàáðàíÿâà/ïîçâîëÿâà \"èçëèøíèòå\" âúçìîæíîñòè è\n"
|
|
"àíèìàöèè. Òîâà âêëþ÷âà \"ïðèâèæäàíåòî\" íà äîêà\n"
|
|
"ïðè ïðåìåñòâàíåòî ìó îò äðóãàòà ñòðàíà, êàêòî\n"
|
|
"è àíèìàöèÿòà íà åêñïëîçèÿ çà îòêà÷åíèòå îò\n"
|
|
"äîêà èêîíêè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
|
|
msgid "Sounds"
|
|
msgstr "Çâóê"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable support for sound effects played\n"
|
|
"for actions like shading and closing a window.\n"
|
|
"You will need a module distributed separately\n"
|
|
"for this. You can get it at:\n"
|
|
"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Çàáðàíÿâà/ïîçâîëÿâà ïîääðúæêàòà íà çâóêîâè\n"
|
|
"åôåêòí, ïðîèãðàâàíè ïðè äåéñòâèÿ êàòî çà-\n"
|
|
"ñåí÷âàíå è çàòâàðÿíå íà ïðîçîðåö. Ùå å íå-\n"
|
|
"îáõîäèì ìîäóë, ðàçïðîñòðàíÿâàí îòäåëíî.\n"
|
|
"Ìîæå äà ãî ïîëó÷èòå îò àäðåñ\n"
|
|
"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
|
|
msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
|
|
msgstr "Çàáåëåæåòå, ÷å çà çâóê å íåîáõîäèì ìîäóë, ðàçïðîñòðàíÿâàí îòäåëíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
|
|
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
|
|
msgid ""
|
|
"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
|
|
"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Áðîé íà öâåòîâå, êîèòî äà ñå çàïàçÿò çà\n"
|
|
"Window Maker ïðè äèñïëåè, ïîääúðæàùè ñàìî\n"
|
|
"8 áèòà/ïèêñåë (ò.í. PseudoColor)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
|
|
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
|
|
msgid "More colors for applications"
|
|
msgstr "Ïîâå÷å öâåòîâå çà ïðèëîæ."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
|
|
msgid "More colors for WindowMaker"
|
|
msgstr "Ïîâå÷å öâåòîâå çà WindowMaker"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
|
|
msgid "Other Configurations"
|
|
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
|
|
msgid ""
|
|
"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
|
|
"toggling and number of colors to reserve for\n"
|
|
"Window Maker in 8bit displays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ñêîðîñò íà àíèìàöèèòå, ñòèë íà çàãëàâíèòå èâèöè,\n"
|
|
"èçáîð íà ðàçíè îïöèè è áðîé öâåòîâå çà Window\n"
|
|
"Maker ïðè äèñïëåè ñ 8 áèòà/ïèêñåë."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
|
|
msgid ""
|
|
"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
|
|
msgstr "Áåç ìèíèïðîçîð÷åòà (ìèíèìèçèðàíè ïðîçîðöè). Ïîëåçíî ïðè GNOME/KDE."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
|
|
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
|
|
msgstr "Áåç íåñïåöèôè÷íè çà WindowMaker ïàðàìåòðè (äà íå ñå ïîëçâà xset)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
|
|
msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
|
|
msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàíå íà ñåàíñà ïðè èçõîä îò WindowMaker."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
|
|
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
|
|
msgstr "Àòðèáóò \"SaveUnder\" çà ðàìêèòå íà ïðîçîðöè, çà èêîíêè, ìåíþòî è äð."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
|
|
msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
|
|
msgstr "Áåç âúðòåíå íà ïóíêòèð îêîëî ìàðêèðàíèòå èêîíêè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
|
|
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
|
|
msgstr "Áåç ïàíåë çà ïîòâúðæäåíèå ïðè êîìàíäà \"Óáèé\"."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:113
|
|
msgid "Expert User Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íàïðåäíàëè ïîòðåáèòåëè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
|
|
msgid ""
|
|
"Options for people who know what they're doing...\n"
|
|
"Also have some other misc. options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Îïöèè çà õîðà, êîèòî çíàÿò êàêâî ïðàâÿò...\n"
|
|
"Ñúùî è ðàçíè äðóãè îïöèè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
"íåïðàâèëíà ñòîéíîñò %s íà îïöèÿòà FocusMode. Ïî ïîäðàçáèðàíå ñå ïîëçâà Manual"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
|
|
msgstr ""
|
|
"íåïðàâèëíà ñòîéíîñò %s íà îïöèÿòà ColormapMode. Ïî ïîäðàçáèðàíå ñå ïîëçâà "
|
|
"Auto"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196
|
|
msgid ""
|
|
"Click on the window to set\n"
|
|
"keyboard input focus."
|
|
msgstr "Ùðàêàíåòî ïî ïðîçîðåöà ìó ïðåäîñòàâÿ êëàâèàòóðíèÿ ôîêóñ."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200
|
|
msgid ""
|
|
"Set keyboard input focus to\n"
|
|
"the window under the mouse pointer,\n"
|
|
"including the root window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Êëàâèàòóðíèÿò ôîêóñ å çà ïðîçîðåöà, âúðõó êîéòî å ìèøêàòà, â òîâà ÷èñëî è "
|
|
"îñíîâíèÿ ïðîçîðåö (ò.í. root window)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:205
|
|
msgid ""
|
|
"Set keyboard input focus to\n"
|
|
"the window under the mouse pointer,\n"
|
|
"except the root window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Êëàâèàòóðíèÿò ôîêóñ å çà ïðî-\n"
|
|
"çîðåöà, âúðõó êîéòî å ìèøêàòà, ñ èçêëþ÷åíèå íà ãëàâíèÿ ïðîçîðåö (ò.í. root "
|
|
"window)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
|
|
msgid "Input Focus Mode"
|
|
msgstr "Ïðàâèëî çà ôîêóñèðàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
|
|
msgid "Click window to focus"
|
|
msgstr "Ùðàêíè çà ôîêóñ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255
|
|
msgid "Focus follows mouse"
|
|
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäâà ìèøêàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:256
|
|
msgid "\"Sloppy\" focus"
|
|
msgstr "Ïðåëèâàù (ò.í. sloppy) ôîêóñ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:271
|
|
msgid "Install colormap in the window..."
|
|
msgstr "Öâåòîâàòà ïàëèòðà å çà ïðîçîðåöà,... "
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:276
|
|
msgid "...that has the input focus."
|
|
msgstr "... êîéòî å ôîêóñèðàí."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:281
|
|
msgid "...that is under the mouse pointer."
|
|
msgstr "... êîéòî å ïîä ìèøêàòà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290
|
|
msgid "Automatic Window Raise Delay"
|
|
msgstr "Çàáàâÿíå íà àâòîìàòè÷íîòî ïîâäèãàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:347
|
|
msgid "msec"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
|
|
msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ïðèëîæåíèÿòà äà íå ïîëó÷àâàò ùòðàêàíå, èçïîëçâàíî çà ôîêóñèðàíå íà ïðîçîðåö."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:370
|
|
msgid "Automatically focus new windows."
|
|
msgstr "Àâòîìàòè÷íî äà ñå ôîêóñèðàò íîâèòå ïðîçîðöè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:391
|
|
msgid "Window Focus Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà ôîêóñèðàíåòî íà ïðîçîðöèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:393
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
|
|
"policy for 8bpp displays and other related options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ïðàâèëî çà ïðåäàâàíå íà êëàâèàòóðíèÿ ôîêóñ,\n"
|
|
"ïðåäàâàíå íà öâåòîâàòà ïàëèòðà ïðè äèñïëåè\n"
|
|
"ñ 8 áèòà/ïèêñåë è äðóãè ïîäîáíè îïöèè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:277
|
|
msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:283
|
|
msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:294
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
|
|
"Encodings data not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:299
|
|
msgid "- Custom -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:377
|
|
msgid "Default Font Sets"
|
|
msgstr "Ñòàíäàðòíè øðèôòîâå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:390
|
|
msgid "Font Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:419
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Äîáàâè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:424 ../../WPrefs.app/Font.c:439
|
|
msgid "Change..."
|
|
msgstr "Ñìåíè..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:429 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ïðåìàõíè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:478
|
|
msgid "Font Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà øðèôòîâåòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Font.c:479
|
|
msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Íàñòðîéêà íà øðèôòîâåòå çà\n"
|
|
"ïðîçîðöèòå, ìåíþòàòà è äð."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:182
|
|
msgid "Icon Positioning"
|
|
msgstr "Íàðåæäàíå íà èêîíêèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:229
|
|
msgid "Iconification Animation"
|
|
msgstr "Àíèìàöèÿ ïðè èêîíèçèðàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
|
|
msgid "Shrinking/Zooming"
|
|
msgstr "Ñâèâàíå/ðàçøèðÿâàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
|
|
msgid "Spinning/Twisting"
|
|
msgstr "Óâèâàíå/ðàçâèâàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
|
|
msgid "3D-flipping"
|
|
msgstr "Òðèìåðíî ïðåîáðúùàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Íèêàêâà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
|
|
msgid "Auto-arrange icons"
|
|
msgstr "Àâòîìàò. ïîäðåæäàíå íà èêîíêèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
|
|
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Èêîíêèòå è ìèíèïðîçîð÷åòàòà äà ñå ïîääúðæàò\n"
|
|
"ïîäðåäåíè ïðåç öÿëîòî âðåìå."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
|
|
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
|
msgstr "Âåçäåñúùíè ìèíèïðîçîð÷åòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:266
|
|
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ìèíèïðîçîð÷åòàòà äà ïðèñúñòâàò íà\n"
|
|
"âñè÷êè ðàáîòíè ìåñòà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
msgstr "Ðàçìåð íà èêîíêèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:277
|
|
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ðàçìåðúò íà èêîíêèòå è ìèíèïðîçîð÷åòàòà\n"
|
|
"îò äîêà è íà ïðèëîæåíèÿòà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
|
|
msgid "Icon Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà èêîíêèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
|
|
msgid ""
|
|
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
|
|
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
|
|
msgstr ""
|
|
"Îïöèè çà ïîääúðæàíåòî íà èêîíêèòå è ìèíèïðîçîð÷åòàòà.\n"
|
|
"Ìÿñòî, êúäåòî äà ñå ïîäðåæäàò èêîíêèòå, òåõíèÿò\n"
|
|
"ðàçìåð, âèä àíèìàöèÿ ïðè ìèíèìèçèðàíå."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74
|
|
msgid "Initial Key Repeat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115
|
|
msgid "Key Repeat Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155
|
|
msgid "Type here to test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174
|
|
msgid "Keyboard Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176
|
|
msgid "Not done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1027
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Îòêàç"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186
|
|
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Íàáåðåòå êëàâèøíàòà\n"
|
|
"êîìáèíàöèÿ èëè íàòèñ-\n"
|
|
"íåòå \"Îòêàç\" çà äà ñå\n"
|
|
"îñâîáîäè êëàâèàòóðàòà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1039
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1262
|
|
msgid "Capture"
|
|
msgstr "Ïðèõâàíè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461
|
|
msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Íàòèñíåòå \"Ïðèõâàíè\" çà äà îïðåäåëèòå äèàëîãîâî êëàâèøíàòà êîìáèíàöèÿ."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Äåéñòâèÿ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
|
|
msgid "Open applications menu"
|
|
msgstr "Ìåíþòî íà ïðèëîæåíèÿòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
|
|
msgid "Open window list menu"
|
|
msgstr "Ìåíþòî íà ñïèñúêà ñ ïðîçîðöèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
|
|
msgid "Open window commands menu"
|
|
msgstr "Ìåíþòî ñ ïðîçîðå÷íèòå êîìàíäè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
|
|
msgid "Hide active application"
|
|
msgstr "Ñêðèé àêòèâíîòî ïðèëîæåíèå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
|
|
msgid "Miniaturize active window"
|
|
msgstr "Ìèíèìèçèðàé àêòèâíèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
|
|
msgid "Close active window"
|
|
msgstr "Çàòâîðè àêòèâíèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
|
|
msgid "Maximize active window"
|
|
msgstr "Ìàêñèìèçèðàé àêòèâíèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
|
|
msgid "Maximize active window vertically"
|
|
msgstr "Ìàêñèìèçèðàé âåðòèêàëíî àêòèâíèÿ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
|
|
msgid "Raise active window"
|
|
msgstr "Âäèãíè àêòèâíèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
|
|
msgid "Lower active window"
|
|
msgstr "Ñïóñíè àêòèâíèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
|
|
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
|
|
msgstr "Âäèãíè/ñïóñíè ïðîçîðåöà ïîä ìèøêàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
|
|
msgid "Shade active window"
|
|
msgstr "Çàñåí÷è àêòèâíèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
|
|
msgid "Move/Resize active window"
|
|
msgstr "Ïðåìåñòè/îðàçìåðè àêòèâíèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
|
|
msgid "Select active window"
|
|
msgstr "Ìàðêèðàé àêòèâíèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
|
|
msgid "Focus next window"
|
|
msgstr "Ôîêóñèðàé ñëåäâàùèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
|
|
msgid "Focus previous window"
|
|
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðåäõîäíèÿ ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
|
|
msgid "Switch to next workspace"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ñëåäâàùîòî ðàáîòíî ìÿñòî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
|
|
msgid "Switch to previous workspace"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ïðåäõîäíîòî ðàáîòíî ìÿñòî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
|
|
msgid "Switch to next ten workspaces"
|
|
msgstr "Íàïðåä ïðåç äåñåò ðàáîòíè ìâñòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
|
|
msgid "Switch to previous ten workspaces"
|
|
msgstr "Íàçàä ïðåç äåñåò ðàáîòíè ìåñòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
|
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 1"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
|
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 2"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
|
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 3"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
|
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 4"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
|
|
msgid "Switch to workspace 5"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 5"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
|
|
msgid "Switch to workspace 6"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 6"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
|
|
msgid "Switch to workspace 7"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 7"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
|
|
msgid "Switch to workspace 8"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 8"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
|
|
msgid "Switch to workspace 9"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 9"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
|
|
msgid "Switch to workspace 10"
|
|
msgstr "Ïðåìèíè íà ðàáîòíî ìÿñòî 10"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
|
|
msgid "Shortcut for window 1"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 1"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
|
|
msgid "Shortcut for window 2"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 2"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
|
|
msgid "Shortcut for window 3"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 3"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
|
|
msgid "Shortcut for window 4"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 4"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
|
|
msgid "Shortcut for window 5"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 5"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
|
|
msgid "Shortcut for window 6"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 6"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
|
|
msgid "Shortcut for window 7"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 7"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
|
|
msgid "Shortcut for window 8"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 8"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
|
|
msgid "Shortcut for window 9"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 9"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
|
|
msgid "Shortcut for window 10"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø çà ïðîçîðåö 10"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
|
|
msgid "Raise Clip"
|
|
msgstr "Ïîâäèãíè Êëàìåð"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
|
|
msgid "Lower Clip"
|
|
msgstr "Ñïóñíè Êëàìåð"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
|
|
msgid "Raise/Lower Clip"
|
|
msgstr "Ïîâäèãíè/ñïóñíè Êëàìåð"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
|
|
msgid "Toggle keyboard language"
|
|
msgstr "Ïðåâêëþ÷âàòåë ÊÈÐ/ËÀÒ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1251
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Áúðç êëàâèø"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Èç÷èñòè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
|
|
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà \"áúðçè êëàâèøè\""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
|
|
msgid ""
|
|
"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
|
|
"as changing workspaces and opening menus."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ïðîìÿíà íà \"áúðçè êëàâèøè\" çà äåéñòâèÿ êàòî\n"
|
|
"ñìÿíà íà ðàáîòíîòî ïðîñòðàíñòâî è\n"
|
|
"ïîêàçâàíå íà ìåíþòà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:422
|
|
msgid "Window Manager"
|
|
msgstr "Àäìèíèñòðàòîð íà ïðîçîðöèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:424
|
|
msgid "Program to Open Files"
|
|
msgstr "Ïðîã. çà îòâàðÿíå ôàéëîâåòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
|
|
msgid "Command to Execute"
|
|
msgstr "Äà ñå èçïúëíè êîìàíäàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1238
|
|
msgid "Program to Run"
|
|
msgstr "Äà ñå ñòàðòèðà ïðîãðàìàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Command %i"
|
|
msgstr "Íîâà êîìàíäà %i"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:485
|
|
msgid "New Submenu"
|
|
msgstr "Íîâî ïîäìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:490
|
|
msgid "External Menu"
|
|
msgstr "Âúíøíî ìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
|
|
msgid "Workspaces"
|
|
msgstr "Ðàáîòíè ìåñòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1119 ../../WPrefs.app/Menu.c:1134
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Äåéñòâèÿ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120 ../../WPrefs.app/Menu.c:1135
|
|
msgid "Add Command"
|
|
msgstr "Äîáàâè êîìàíäà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1121 ../../WPrefs.app/Menu.c:1136
|
|
msgid "Add Submenu"
|
|
msgstr "Äîáàâè ïîäìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1122 ../../WPrefs.app/Menu.c:1137
|
|
msgid "Add External Menu"
|
|
msgstr "Äîáàâè âúíøíî ìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1123 ../../WPrefs.app/Menu.c:1138
|
|
msgid "Add Workspace Menu"
|
|
msgstr "Ìåíþ íà ðàá. ìåñòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1124 ../../WPrefs.app/Menu.c:1139
|
|
msgid "Remove Item"
|
|
msgstr "Ìàõíè åëåìåíòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1125 ../../WPrefs.app/Menu.c:1140
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
msgstr "Îòðåæè åëåìåíòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1126 ../../WPrefs.app/Menu.c:1141
|
|
msgid "Copy Item"
|
|
msgstr "Êîïèðàé åëåìåíòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1127 ../../WPrefs.app/Menu.c:1142
|
|
msgid "Paste Item"
|
|
msgstr "Âìúêíè åëåìåíòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1173
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Åòèêåò"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Êîìàíäà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1191
|
|
msgid "Run Program"
|
|
msgstr "Ïðîãðàìà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1192
|
|
msgid "Execute Shell Command"
|
|
msgstr "Êîìàíäà íà îáâèâêàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1193
|
|
msgid "Arrange Icons"
|
|
msgstr "Ïîäðåäè èêîíêèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1194
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
msgstr "Ñêðèé äðóãèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195
|
|
msgid "Show All Windows"
|
|
msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè ïðîçîðöè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1196
|
|
msgid "Exit WindowMaker"
|
|
msgstr "Èçõîä îò WindowMaker"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1197
|
|
msgid "Exit X Session"
|
|
msgstr "Êðàé íà X-ñåàíñà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1198
|
|
msgid "Start Window Manager"
|
|
msgstr "Ñòàðòèðàé àäìèíèñòðàòîð"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1199
|
|
msgid "Restart WindowMaker"
|
|
msgstr "Ðåñòàðòèðàé WindowMaker"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1200
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "Çàïàçè ñåñèÿòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1201
|
|
msgid "Clear Session"
|
|
msgstr "Î÷èñòè ñåñèÿòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202
|
|
msgid "Refresh Screen"
|
|
msgstr "Îïðåñíè ñåñèÿòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1203
|
|
msgid "Info Panel"
|
|
msgstr "Èíôîðìàöèîíåí ïàíåë"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1204
|
|
msgid "Legal Panel"
|
|
msgstr "Ëèöåíçèîíåí ïàíåë"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1212
|
|
msgid "Open workspace menu"
|
|
msgstr "Îòâîðè ìåíþòî íà ðàáîòíèòå ìåñòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1219
|
|
msgid "No confirmation panel"
|
|
msgstr "Áåç ïàíåë çà ïîòâúðæäåíèå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1225
|
|
msgid "Menu Path/Directory List"
|
|
msgstr "Ñïèñúê ôàéëîâå ñ ìåíþòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1270
|
|
msgid "Ask help to the Guru"
|
|
msgstr "Èñêàì ïîìîù îò ôàêèðà."
|
|
|
|
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1382 ../../WPrefs.app/Menu.c:1389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open default menu from '%s'"
|
|
msgstr "Íå ìîæå äà ñå îòâîðè ïîäðàçáèðàùîòî ñå ìåíþ îò \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1508
|
|
msgid "Applications Menu Definition"
|
|
msgstr "Îïðåäåëÿíå íà ìåíþòî ñ ïðèëîæåíèÿ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1510
|
|
msgid "Edit the menu for launching applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ðåäàêòèðàíå íà ìåíþòî çà\n"
|
|
"ñòàðòèðàíå íà ïðèëîæåíèÿ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114
|
|
msgid "Menu Scrolling Speed"
|
|
msgstr "Ñêîðîñò çà ïëúçãàíå íà ìåíþòàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
|
|
msgid "Submenu Alignment"
|
|
msgstr "Ïîäðàâíÿâàíå íà ìåíþòàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207
|
|
msgid ""
|
|
"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
|
|
"Note: this is annoying."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ïîäìåíþòàòà âèíàãè äà ñå èçîáðàçÿâàò â ðàìêèòå íà åêðàíà,\n"
|
|
"âìåñòî äà ñå ïëúçãàò. (Tîâà å äîñàäíî.)"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212
|
|
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
|
|
msgstr "Ïëúçãàíå íà ìåíþòàòà èçâúí åêðàíà, êîãàòî ìèøêàòà å âúðõó òÿõ."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
|
|
msgid "Menu Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà ìåíþòàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234
|
|
msgid ""
|
|
"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
|
|
"alignment of submenus etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Îïöèè, êàñàåùè èçïîëçâàíåòî íà ìåíþòàòà.\n"
|
|
"Ñêîðîñò íà ïëúçãàíå, ïîäðàâíÿâàíå íà \n"
|
|
"ïîäìåíþòàòà è äðóãè ïîäîáíè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:153
|
|
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Íåäîïóñòèìà ñòîéíîñò çà óñêîðåíèå íà ìèøêàòà. Òðÿáâà äà áúäå ïîëîæèòåëíî "
|
|
"ðåàëíî ÷èñëî."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
|
|
"travel before accelerating."
|
|
msgstr ""
|
|
"Íåäîïóñòèì íà÷àëåí ïðàã çà óñêîðåíèå íà ìèøêàòà. Òðÿáâà äà áúäå áðîé "
|
|
"èçìèíàòè ïèêñåëè, ïðåäè äà çàïî÷íå óñêîðåíèåòî."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:269 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:283
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad value %s for option %s"
|
|
msgstr "íåïðàâèëíà ñòîéíîñò %s çà îïöèÿòà %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
|
|
"default"
|
|
msgstr ""
|
|
"êëàâèøúò ìîäèôèêàòîð %s çà îïöèÿòà \"ModifierKey\" å íåïîçíàò. Ïî "
|
|
"ïîäðàçáèðàíå ñå èçïîëçâà %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:383
|
|
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå ðàçáåðå íà êîè êëàâèøè ñà ìîäèôèêàòîðèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:478
|
|
msgid "Mouse Speed"
|
|
msgstr "Ñêîðîñò íà ìèøêàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:508
|
|
msgid "Acceler.:"
|
|
msgstr "Óñêîðåíèå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
msgstr "Íà÷. ïðàã"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536
|
|
msgid "Double-Click Delay"
|
|
msgstr "Ïðîäúëæèòåëíîñò íà äâîéíîòî ùòðàêàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Ïðîáà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610
|
|
msgid "Workspace Mouse Actions"
|
|
msgstr "Ñïåöèàëíè äåéñòâèÿ íà ìèøêàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615
|
|
msgid "Disable mouse actions"
|
|
msgstr "Áåç ñïåö. äåéñòâèÿ ñ ìèøêàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:622
|
|
msgid "Applications menu"
|
|
msgstr "Ìåíþ íà ïðèëîæ."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632
|
|
msgid "Window list menu"
|
|
msgstr "Ìåíþ íà ïðîçîðö."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:643
|
|
msgid "Select windows"
|
|
msgstr "Èçáîð íà ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661
|
|
msgid "Mouse Grab Modifier"
|
|
msgstr "Ìîäèôèêàòîð çà ïëåí íà ìèøêàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:663
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard modifier to use for actions that\n"
|
|
"involve dragging windows with the mouse,\n"
|
|
"clicking inside the window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Êîé ìîäèôèêàòîð äà ñå èçïîëçâà çà äåéñòâèÿ , êîèòî\n"
|
|
"èçèñêâàò âëà÷åíå íà ïðîçîðöèòå ñ ìèøêà èëè\n"
|
|
"ùòðàêàíå â ðàìêèòå íà ïðîçîðåöà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create %s"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå íàïðàâè %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create temporary file %s"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå íàïðàâè âðåìåíåí ôàéë %s"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename file %s to %s\n"
|
|
msgstr "íå ìîæå äà ñå ïðåèìåíóâà ôàéëúò %s íà %s\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:816
|
|
msgid "Mouse Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà ìèøêàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:818
|
|
msgid ""
|
|
"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
|
|
"mouse button bindings etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ñêîðîñò/óñêîðåíèå íà ìèøêàòà, âðåìå íà\n"
|
|
"äâîéíîòî ùðàêàíå, ïðèñâîÿâàíå íà \n"
|
|
"äåéñòâèÿ íà ìèøêàòà è äð."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" The menu that is being used now could not be opened. This either means "
|
|
"that there is a syntax error in it or that the menu is in a format not "
|
|
"supported by WPrefs (WPrefs only supports property list menus).\n"
|
|
" If you want to keep using the current menu, please read the '%s/%s' "
|
|
"file, press 'Keep Current Menu' and edit it with a text editor.\n"
|
|
" If you want to use this editor, press 'Copy Default Menu'. It will copy "
|
|
"the default menu and will instruct Window Maker to use it instead of the "
|
|
"current one.\n"
|
|
" If you want more flexibility, keep using the current one as it allows "
|
|
"you to use C preprocessor (cpp) macros, while being easy to edit. Window "
|
|
"Maker supports both formats."
|
|
msgstr ""
|
|
" Èçïîëçâàíîòî â ìîìåíòà ìåíþ íå ìîæå äà áúäå îòâîðåíî. Òîâà îçíà÷àâà, ÷å â íåãî èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà èëè ÷å ìåíþòî å âúâ ôîðìàò, êîéòî íå ñå ïîääúðæà îò WPrefs (WPrefs ïîääúðæà ñàìî îáèêíîâåíèòå ìåíþòà \"ñïèñúê îò ñâîéñòâà\".)\n"
|
|
" Àêî æåëàåòå äà çàïàçèòå èçïîëçâàíåòî íà òåêóùîòî ìåíþ, ìîëÿ ïðî÷åòåòå ôàéëà \"%s/%s\", íàòèñíåòå áóòîíà <Çàïàçè ñåãàøíîòî ìåíþ> è ãî ðåäàêòèðàéòå ñ òåêñòîâ ðåäàêòîð.\n"
|
|
" Àêî æåëàåòå äà èçïîëçâàòå òîçè ðåäàêòîð íà ìåíþòà, íàòèñíåòå <Êîïèðàé ñòàíäàðòíîòî ìåíþ>. Òîâà ùå íàêàðà Window Maker äà èçïîëçâà ñòàíäàðòíîòî ìåíþ âìåñòî òåêóùîòî.\n"
|
|
" Àêî æåëàåòè ïîâå÷å ãúâêàâîñò, çàïàçåòå èçïîëçâàíåòî íà òåêóùîòî ìåíþ, çàùîòî òî äàâà âúçìîæíîñò äà ñå èçïîëçâà ïðåäïðîöåñîðíè ìàêðîñè (êàòî çà cpp), à ñúùåâðåìåííî å ëåñíî çà ðåäàêòèðàíå. Window Maker ïîääúðæà è äâàòà ôîðìàòà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:113
|
|
msgid "Copy Default Menu"
|
|
msgstr "Êîïèðàé ñòàíäàðòíîòî ìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:119
|
|
msgid "Keep Current Menu"
|
|
msgstr "Çàïàçè ñåãàøíîòî ìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
|
|
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
|
|
msgstr ""
|
|
"íåäîïóñòèìà ñòîéíîñò â îïöèÿòà \"IconPath\". Ïîëçâà ñå ïîäðàçáèðàùèÿò ñå "
|
|
"ñïèñúê ïúòåêè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
|
|
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
|
|
msgstr ""
|
|
"íåäîïóñòèìà ñòîéíîñò çà îïöèÿòà \"PixmapPath. Ïîëçâà ñå ïîäðàçáèðàùèÿò ñå "
|
|
"ñïèñúê ïúòåêè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
|
|
msgid "Select directory"
|
|
msgstr "Èçáåðè äèðåêòîðèÿ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
|
|
msgid "Icon Search Paths"
|
|
msgstr "Ïúòåêè çà òúðñåíå íà èêîíêèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Äîáàâè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
|
|
msgid "Pixmap Search Paths"
|
|
msgstr "Ïúòåêè çà òúðñåíå íà êàðòèíêè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
|
|
msgid "Search Path Configuration"
|
|
msgstr "Íàñòðîéêà íà ïúòåêèòå çà òúðñåíe"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
|
|
msgid ""
|
|
"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
|
|
"and icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Äèðåêòîðíè ïúòåêè, â êîèòî äà ñå\n"
|
|
"òúðñÿò êàðòèíêè è èêîíêè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
|
|
msgid "Size Display"
|
|
msgstr "Èçîáðàçÿâàíå íà ðàçìåðà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161
|
|
msgid ""
|
|
"The position or style of the window size\n"
|
|
"display that's shown when a window is resized."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ïîëîæåíèåòî èëè ñòèëúò íà ðàçìåðà íà ïðî-\n"
|
|
"çîðöåöà ïðè ïðîìåíÿíå íà ðàçìåðà ìó."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188
|
|
msgid "Corner of screen"
|
|
msgstr "Â úãúëà íà åêðàíà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189
|
|
msgid "Center of screen"
|
|
msgstr "Â ñðåäàòà íà åêðàíà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190
|
|
msgid "Center of resized window"
|
|
msgstr "Â ñðåäàòà íà ïðîçîðåöà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
|
|
msgid "Technical drawing-like"
|
|
msgstr "Êàòî â òåõíè÷åñêè ÷åðòåæ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179
|
|
msgid "Position Display"
|
|
msgstr "Èçîáðàçÿâàíå íà ïîëîæåíèåòî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181
|
|
msgid ""
|
|
"The position or style of the window position\n"
|
|
"display that's shown when a window is moved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ïîëîæåíèåòî èëè ñòèëúò çà èçîáðàçÿâàíå íà\n"
|
|
"ïîëîæåíèåòî íà ïðîçîðåöÿ ïðè ïðåìåñòâàíå."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198
|
|
msgid "Show balloon text for..."
|
|
msgstr "Äà ñå ïîêàçâà òåêñò â áàëîíè çà..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205
|
|
msgid "incomplete window titles"
|
|
msgstr "ñúêðàòåíè èìåíà íà ïðîçîðöè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206
|
|
msgid "miniwindow titles"
|
|
msgstr "èìåíà íà ìèíèïðîçîð÷åòàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207
|
|
msgid "application/dock icons"
|
|
msgstr "èêîíêè íà äîêà/ïðèëîæåíèÿòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
|
|
msgid "internal help"
|
|
msgstr "âúòðåøíà ñïðàâêà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220
|
|
msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
|
|
msgstr "Äà ñå ïîâäèãà ïðîçîðåöà ïðè ïðîìÿíà íà ôîêóñà îò êëàâèàòóðàòà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226
|
|
msgid "Keep keyboard language status for each window."
|
|
msgstr "Ñîáñòâåíî ñúñòîÿíèå ÊÈÐ/ËÀÒ çà âñåêè ïðîçîðåö"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
|
|
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
|
|
msgstr "Ðàçíè ïðåäïî÷èòàíèÿ îòíîñíî åðãîíîìèêàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
|
|
msgid ""
|
|
"Various settings like balloon text, geometry\n"
|
|
"displays etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ðàçëè÷íè íàñòðîéêè êàòî çà òåêñò â áàëîíè,\n"
|
|
"ñúñòîÿíèå ÊÈÐ/ËÀÒ è äð."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
|
|
msgid "Could not load the selected file: "
|
|
msgstr "Íå ìîæå äà ñå çàðåäè èçáðàíèÿò ôàéë: "
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687
|
|
msgid "The selected file does not contain a supported image."
|
|
msgstr "Èçáðàíèÿò ôàéë íå ñúäúðæà ïîääúðæàíî èçîáðàæåíèå."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248
|
|
msgid "Texture Panel"
|
|
msgstr "Ïàíåë çà òåêñòóðè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256
|
|
msgid "Texture Name"
|
|
msgstr "Èìå íà òåêñòóðàòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Ïëúòåí öâÿò"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269
|
|
msgid "Gradient Texture"
|
|
msgstr "Ãðàäèåíòíà òåêñòóðà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270
|
|
msgid "Simple Gradient Texture"
|
|
msgstr "Ïðîñòà ãðàäèåíòíà òåêñòóðà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271
|
|
msgid "Textured Gradient"
|
|
msgstr "Òåêñòóðèðàí ãðàäèåíò"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272
|
|
msgid "Image Texture"
|
|
msgstr "Òåêñòóðà çà èçîáðàæåíèå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280
|
|
msgid "Default Color"
|
|
msgstr "Îñíîâåí öâÿò"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292
|
|
msgid "Gradient Colors"
|
|
msgstr "Öâåòîâå íà ãðàäèåíòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Ïîñîêà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Ãðàäèåíò"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434
|
|
msgid "Gradient Opacity"
|
|
msgstr "Ïðîçðà÷íîñò íà ãðàäèåíòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Èçîáðàæåíèå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Ðàçëèñòè..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Ìîçàéêà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Óãîëåìåíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Ìàêñèìàëí."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:224
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:172
|
|
msgid "Save Current Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:186
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:194
|
|
msgid "Tile of The Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:214
|
|
msgid "Bar of The Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:251
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
|
|
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:236
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237
|
|
msgid ""
|
|
"How to place windows when they are first put\n"
|
|
"on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Ñëó÷àéíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:245
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Ðú÷íî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:246
|
|
msgid "Cascade"
|
|
msgstr "Êàñêàäíî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:247
|
|
msgid "Smart"
|
|
msgstr "Õèòðî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
|
|
msgid "Placement Origin"
|
|
msgstr "Íà÷àëíî ìÿñòî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:313
|
|
msgid "Opaque Move"
|
|
msgstr "Öÿëîñòíî ïðåìåñòâàíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:314
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the window contents should be moved\n"
|
|
"when dragging windows aroung or if only a\n"
|
|
"frame should be displayed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Äàëè ñúäúðæàíèåòî íà ïðîçîðåöà òðÿáâà\n"
|
|
"äà ñå ïðåìåñòâà ïðè âëà÷åíå ñ ìèøêàòà,\n"
|
|
"èëè ñàìî ðàìêàòà íà ïðîçîðåöà òðÿáâà\n"
|
|
"äà ñå èçîáðàçÿâà.\n"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353
|
|
msgid "When maximizing..."
|
|
msgstr "Ïðè ìàêñèìèçèðàíå..."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:358
|
|
msgid "...do not cover icons"
|
|
msgstr "...äà íå ñå ïîêðèâàò èêîíêèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:364
|
|
msgid "...do not cover dock"
|
|
msgstr "...äà íå ñå ïîêðèâà äîêúò"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373
|
|
msgid "Edge Resistance"
|
|
msgstr "Ñúïðîòèâëåíèå ïî ðúáîâåòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:375
|
|
msgid ""
|
|
"Edge resistance will make windows `resist'\n"
|
|
"being moved further for the defined threshold\n"
|
|
"when moved against other windows or the edges\n"
|
|
"of the screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"Ñúïðîòèâëåíèå ïî ðúáîâåòå\" îçíà÷àâà ïðîçîðåöà\n"
|
|
"äà ñå ñúïðîòèâëÿâà äî îïðåäåëåí ïðàã ïðè\n"
|
|
"çàñòúïâàíå íà äðóã ïðîçîðåö èëè íàïóñêàíå\n"
|
|
"íà åêðàíà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:394
|
|
msgid "Resist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ñúïðî-\n"
|
|
"òèâà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:399
|
|
msgid "Attract"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ïðèâ-\n"
|
|
"ëè÷àíå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:415
|
|
msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
|
|
msgstr "Äèàëîãîâè ïðîçîðöè äà ñå îòâàðÿò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî íà âëàäååùèÿ."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:442
|
|
msgid "Window Handling Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà óïðàâëåíèå íà ïðîçîðöèòå"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444
|
|
msgid ""
|
|
"Window handling options. Initial placement style\n"
|
|
"edge resistance, opaque move etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Îïöèè çà óïðàâëåíèå íà ïðîçîðöèòå. Íà÷èí\n"
|
|
"çà îïðåäåëÿíå íà íà÷àëíîòî ìåñòîïîëîæåíèå,\n"
|
|
"ñúïðîòèâëåíèå ïî ðúáîâåòå, ñòèë íà\n"
|
|
"ïðåìåñòâàíå è äð."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:177
|
|
msgid "Workspace Navigation"
|
|
msgstr "Íàâèãàöèÿ ïî ðàáîòíèòå ìåñòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:184
|
|
msgid "wrap to the first workspace after the last workspace."
|
|
msgstr "äà ñå ìèíàâà êúì ïúðâîòî ðàáîòíî ìÿñòî ñëåä çàäìèíàâàíå íà ïîñëåäíîòî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
|
|
msgid "switch workspaces while dragging windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:228
|
|
msgid "automatically create new workspaces."
|
|
msgstr "àâòîìàòè÷íî äà ñå ïðàâÿò íîâè ðàáîòíè ìåñòà."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
|
|
msgid "Position of workspace name display"
|
|
msgstr "Ìÿñòî íà èìåòî íà ðàáîòíîòî ìÿñòî"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Çàáðàíè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
|
|
msgid "Top/left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
|
|
msgid "Top/right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
|
|
msgid "Bottom/left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:277
|
|
msgid "Bottom/right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:285
|
|
msgid "Dock/Clip"
|
|
msgstr "Äîê/Êëàìåð"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:304
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable the application Dock (the\n"
|
|
"vertical icon bar in the side of the screen)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Çàáðàíÿâà/ðàçðåøàâà Äîêà íà ïðèëîæåíèÿòà\n"
|
|
"(âåðòèêàëíàòà èâèöà ñ èêîíêè, ñòðàíè÷íî\n"
|
|
"îò åêðàíà)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:325
|
|
msgid ""
|
|
"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
|
|
"a paper clip icon)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Çàáðàíÿâà/ïîçâîëÿâà Êëàìåðà\n"
|
|
"(íåùîòî, èìàùî èêîíêà ñ êëàìåð)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:365
|
|
msgid "Workspace Preferences"
|
|
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà ðàáîòíèòå ìåñòà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:367
|
|
msgid ""
|
|
"Workspace navigation features.\n"
|
|
"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ñâîéñòâà íà íàâèãàöèÿòà ïðåç ðàáîòíèòå ìåñòà.\n"
|
|
"Îò òóê ìîæå äà ñå çàáðàíè/ïîëçâîëè è Äîêúò\n"
|
|
"è Êëàìåðúò."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
|
|
msgid "Menu Guru - Select Type"
|
|
msgstr "Ôàêèð çà ìåíþòà - êàêúâ âèä"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Ïî-íàòàòúê"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
|
|
msgid "Menu Guru - Select Menu File"
|
|
msgstr "Ôàêèð çà ìåíþòà - êîé ôàéë ìåíþ"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
|
|
msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
|
|
msgstr "Ôàêèð çà ìåíþòà - êàêúâ ïðîãðàìåí êàíàë"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
|
|
msgid "Menu Guru - Select Directories"
|
|
msgstr "Ôàêèð çà ìåíþòà - êîè äèðåêòîðèè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
|
|
msgid "Menu Guru - Select Command"
|
|
msgstr "Ôàêèð çà ìåíþòà - êîÿ êîìàíäà"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Âúðíè"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
|
|
msgid ""
|
|
"This process will help you create a submenu which definition is located in "
|
|
"another file or is created dynamically.\n"
|
|
"What do you want to use as the contents of the submenu?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Òîçè ïðîöåñ ùå Âè ïîìîãíå äà íàïðàâèòå ïîäìåíþ,\n"
|
|
"÷èÿòî äåôèíèöèÿ ñå íàìèðà â äðóã ôàéë èëè ñå ñúçäàâà äèíàìè÷íî. Âúçìîæíè "
|
|
"èçòî÷íèöè íà ïîäìåíþòî:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
|
|
msgid ""
|
|
"A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
|
|
"menu format."
|
|
msgstr "Ôàéë, äåôèíèðàù ìåíþòî â ôîðìàò îáèêíîâåí òåêñò (íå ñïèñúê ñâîéñòâà)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
|
|
msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
|
|
msgstr "Ìåíþòî ñå ãåíåðèðà îò ïðîãðàìà è ñå ÷åòå ïðåç ïðîãðàìåí êàíàë."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
|
|
msgid "The files in one or more directories."
|
|
msgstr "Ôàéëîâåòå â åäíà èëè ïîâå÷å äèðåêòîðèè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
|
|
msgid "Type the path for the menu file:"
|
|
msgstr "Âúâåäåòå ïúëíîòî èìå íà ôàéëà ñ ìåíþ:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
|
|
msgid ""
|
|
"The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
|
|
"format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
|
|
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôàéëúò ñ ìåíþ òðÿáâà äà áúäå â ïðîñò òåêñòîâ ôîðìàò. Òîçè ôîðìàò å îïèñàí "
|
|
"âúâ ôàéëîâåòå ìåíþòà, ñúïðîâîæäàùè Window Maker, âåðîÿòíî â "
|
|
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
|
|
msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
|
|
msgstr "Âúâåäåòå êîìàíäàòà, êîÿòî ùå ãåíåðèðà äåôèíèöèÿòà íà ìåíþòî:"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
|
|
msgid ""
|
|
"The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
|
|
"stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
|
|
"described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
|
|
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
|
msgstr ""
|
|
"Çàäàäåíàòà êîìàíäà òðÿáâà äà ãåíåðèðà è èçâåäå âàëèäíà äåôèíèöèÿ íà ìåíþ íà "
|
|
"ñòàíäàðòíèÿ ñè èçõîä. Òàçè äåôèíèöèÿ òðÿáâà äà áúäå â ïðîñòèÿ òåêñòîâ "
|
|
"ôîðìàò, îïèñàí âúâ ôàéëîâåòå ìåíþòà, ñúïðîâîæäàùè Window Maker, îáèêíîâåíî â "
|
|
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
|
|
msgid ""
|
|
"Type the path for the directory. You can type more than one path by "
|
|
"separating them with spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Âúâåäåòå ïúòÿ äî äèðåêòîðèÿòà. Ìîæå äà âúâåäåòå ïîâå÷å îò åäèí ïúò, àêî ãî "
|
|
"îòäåëèòå ñ èíòåðâàëè."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
|
|
msgid ""
|
|
"The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
|
|
"directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
|
|
"images)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ãåíåðèðàíîòî ìåíþ ùå èìà åëåìåíò çà âñåêè îò ôàéëîâåòå â äèðåêòîðèÿòà. "
|
|
"Äèðåêòîðèèòå ìîãàò äà ñúäúðæàò èçïúëíèìè ôàéëîâå èëè ôàéëîâå ñ äàííè (íàïð. "
|
|
".jpeg-ôàéëîâå)."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
|
|
msgid ""
|
|
"If the directory contain data files, type the command used to open these "
|
|
"files. Otherwise, leave it in blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Àêî äèðåêòîðèÿòà ñúäúðæà ôàéëîâå ñ äàííè, âúâåäåòå êîìàíäàòà çà îòâàðÿíå íà "
|
|
"òåçè ôàéëîâå.  ïðîòèâåí ñëó÷àé îñòàâåòå ïîëåòî ïðàçíî."
|
|
|
|
#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
|
|
msgid ""
|
|
"Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
|
|
"the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
|
|
"the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
|
|
"item like \"xv -root imagefile\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Âñåêè ôàéë â äèðåêòîðèÿòà ùå èìà åëåìåíò â ìåíþòî è ùå ñå îòâàðÿ ñ "
|
|
"ïîñî÷åíàòà êîìàíäà. Íàïðèìåð àêî äèðåêòîðèÿòà ñúäúðæà ôàéëîâå ñ èçîáðàæåíèÿ "
|
|
"è êîìàíäàòà å \"xv -root\", òî âñåêè ôàéë â äèðåêòîðèÿòà ùå èìà åëåìåíò â "
|
|
"ìåíþòî îò âèäà \"xv -root ôàéë\"."
|
|
|
|
#~ msgid "drag windows between workspaces."
|
|
#~ msgstr "ïðîçîðöèòå äà ñå âëà÷àò ïðåç ðàáîòíè ìåñòà"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "switch to first workspace when switching past the last workspace and "
|
|
#~ "vice-versa"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "äà ñå ìèíå êúì ïúðâîòî ðàáîòíî ìÿñòî ñëåä çàäìèíàâàíå íà ïîñëåäíîòî è îáðàòíî" |