1
0
mirror of https://github.com/gryf/wmaker.git synced 2025-12-24 15:12:32 +01:00
Files
wmaker/WINGs/po/cs.po
Alwin 495e82fc9a WINGs: trivial fixes in text strings
Fixing typos and/or inconsistencies in error messages. Some
backports for the Dutch .po file.

Signed-off-by: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>
2015-04-28 09:06:33 -04:00

664 lines
17 KiB
Plaintext

# Czech messages for WINGs
# (C) 2001 Jiří Hnídek
# Special thanks to Jan "judas" Tomka
#
# Original translation by Jiří Hnídek on Oct 11 2001
# Currently maintained by Jiří Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WINGs 0.70.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-11 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-11 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jiří Hnídek <jiri.hnidek@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cz@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
#: ../../WINGs/connection.c:451 ../../WINGs/connection.c:516
#: ../../WINGs/connection.c:559
msgid "Bad address-service-protocol combination"
msgstr "Nesprávná kombinace adresa-služba-protokol"
#: ../../WINGs/dragsource.c:541
msgid "XDND selection lost during drag operation..."
msgstr "XDND výběr se ztratil během opere táhnutí..."
#: ../../WINGs/dragsource.c:610
#, c-format
msgid "drag & drop timed out while waiting for response from 0x%x\n"
msgstr "čas pro drag & drop vypršel během čekání na odpoveď z 0x%x\n"
#: ../../WINGs/dragsource.c:728
msgid "could not get ownership of XDND selection"
msgstr "nemožné získat vlastnictví nebo XDND výběr"
#: ../../WINGs/dragsource.c:898
#, c-format
msgid "drag source received unexpected XdndFinished message from %x"
msgstr "zdroj tahání přijal neočekávanou zprávu XdndFinished z %x"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1040
#, c-format
msgid "unknown XDND action %s from 0x%x"
msgstr "neznámá XDND akce %s z 0x%x"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1073
msgid "received invalid drag & drop type list"
msgstr "přijatý nesprávný seznam typů drag & drop"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1161
msgid "received Enter event in bad order"
msgstr "přijatá událost Enter v nesprávném pořadí"
#: ../../WINGs/dragsource.c:1168
#, c-format
msgid "received drag & drop request with unsupported version %i"
msgstr "přijatý požadavek drag & drop s nepodporovanou verzí %i"
#: ../../WINGs/error.c:56
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Neznámá chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:61
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Chyba %d"
#: ../../WINGs/error.c:112
msgid "warning: "
msgstr "varovíní: "
#: ../../WINGs/error.c:139
msgid "fatal: "
msgstr "fatální chyba: "
#: ../../WINGs/error.c:165 ../../WINGs/error.c:194
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
#: ../../WINGs/findfile.c:50
#, c-format
msgid "could not get password entry for UID %i"
msgstr "nemožné zjistit informaci o UID %i"
#: ../../WINGs/findfile.c:68
#, c-format
msgid "could not get password entry for user %s"
msgstr "nemožné zjistit informaci o uživatelovi %s"
#: ../../WINGs/hashtable.c:275
msgid "rebuilding hash table...\n"
msgstr "přepis tabulky hashovských funkcí...\n"
#: ../../WINGs/hashtable.c:279
msgid "finished rebuild.\n"
msgstr "konec přepisu.\n"
#: ../../WINGs/host.c:116
msgid "Cannot get current host name"
msgstr "Nemožné zjistit aktuální jméno počítače"
#: ../../WINGs/memory.c:94
msgid "malloc() failed. Retrying after 2s."
msgstr "chyba malloc(). Nový pokus o 2s."
#: ../../WINGs/memory.c:103
msgid "Really Bad Error: recursive malloc() failure."
msgstr "Skutečně ošklivá chyba: rekurzivní chyba malloc()."
#: ../../WINGs/memory.c:106 ../../WINGs/memory.c:146
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "virtuální paměť vyčerpaná"
#: ../../WINGs/memory.c:133
msgid "realloc() failed. Retrying after 2s."
msgstr "chyba realloc(). Nový pokus o 2s."
#: ../../WINGs/memory.c:142
msgid "Really Bad Error: recursive realloc() failure."
msgstr "Skutečně ošklivá chyba: rekurzivní chyba realloc()."
#: ../../WINGs/memory.c:205
#, c-format
msgid "trying to release unexisting data %p"
msgstr "pokus uvolnit neexistujícá data %p"
#: ../../WINGs/memory.c:210
#, c-format
msgid "RELEASING %p\n"
msgstr "UVOLNĚNÍ %p\n"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
#, c-format
msgid "could not allocate %s color"
msgstr "nemožné alokovat %s barvu"
#: ../../WINGs/wcolor.c:198
msgid "white"
msgstr "bílou"
#: ../../WINGs/wcolor.c:211
msgid "black"
msgstr "černou"
#: ../../WINGs/wcolor.c:250
msgid "gray"
msgstr "šedou"
#: ../../WINGs/wcolor.c:291
msgid "dark gray"
msgstr "tmavě šedou"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:410
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:600 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2819
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:602 ../../WINGs/wcolorpanel.c:678
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:711 ../../WINGs/wcolorpanel.c:745
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:805 ../../WINGs/wcolorpanel.c:839
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:873 ../../WINGs/wcolorpanel.c:908
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2159 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2821
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2857 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2893
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3741
msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
msgstr "Panel barev: Nemožné alokovat paměť"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:676
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:708 ../../WINGs/wcolorpanel.c:709
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:742 ../../WINGs/wcolorpanel.c:743
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:802 ../../WINGs/wcolorpanel.c:803
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:836 ../../WINGs/wcolorpanel.c:837
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:870 ../../WINGs/wcolorpanel.c:871
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:905 ../../WINGs/wcolorpanel.c:906
msgid "Black"
msgstr "Černá"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:986
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1016
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1022
msgid "New from File..."
msgstr "Nová ze souboru..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1023 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1071
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1088
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1024 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1072
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1089 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1025
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
msgid "New from Clipboard"
msgstr "Nová ze schránky"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1047
msgid "X11-Colors"
msgstr "Barvy X11"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1064
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1070
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1087
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1226
#, c-format
msgid ""
"Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
msgstr ""
"Panel barev: Nemožné vytvořit adresář %s potřebný k uložení nastavení"
#. Delete the file, it doesn't belong here
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1232 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3202
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3206
msgid "File Error"
msgstr "Chyba souboru"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1233
msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
msgstr "Nemožné vytvořit konfigurační adresář panelu barev"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1234 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:243 ../../WINGs/wfilepanel.c:641
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:963 ../../WINGs/wfontpanel.c:717
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1240 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1276
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1294
msgid "Color Panel: Could not find file"
msgstr "Panel barev: Nemožné nalézt soubor"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1481 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1546
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1610
msgid "Color Panel: X failed request"
msgstr "Panel barev: chyba požadavku X"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2855
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2891
msgid "Hue"
msgstr "Odteď"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3141
msgid "Open Palette"
msgstr "Otevřít paletu"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203
msgid "Invalid file format !"
msgstr "Nesprávný souborový formát!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3205
#, c-format
msgid "can't remove file %s"
msgstr "nemožné odstranit soubor %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
msgstr "Nemožné odstranit soubor z konfiguračního adresáře!"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234
msgid "Rename palette to:"
msgstr "Přejmenovat paletu:"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235 ../../WINGs/wfilepanel.c:252
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. Careful, this palette exists already
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3251 ../../WINGs/wfilepanel.c:752
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252
msgid ""
"Palette already exists !\n"
"\n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Paleta už existuje!\n"
"\n"
"Přepsat?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3284
#, c-format
msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
msgstr "Nemožné přejmenovat paletu %s na %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3310
msgid "This will permanently remove the palette "
msgstr "Paleta bude natrvalo smazaná"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3313
msgid ""
".\n"
"\n"
"Are you sure you want to remove this palette ?"
msgstr ""
".\n"
"\n"
"Jste si jisti, že chcete odstranit tuto paletu?"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3338
#, c-format
msgid "Couldn't remove palette %s\n"
msgstr "Nemožné odstranit paletu %s\n"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3643
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemožné otevřít %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3650
#, c-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Nemožné vytvořit %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3661
#, c-format
msgid "Write error on file %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3706
msgid "Color Panel: Color unspecified"
msgstr "Panel barev: Nespecifikovaná barva"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:228
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:325 ../../WINGs/wfilepanel.c:390
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:343 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:556
#, c-format
msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
msgstr "WINGs: nemožné otevřít adresář %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:574
#, c-format
msgid "WINGs: could not stat %s\n"
msgstr "WINGs: nemožné zjistit informace o %s\n"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:641 ../../WINGs/wfilepanel.c:962
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:716
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:652
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvořit adresář"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653
msgid "Enter directory name"
msgstr "Jméno adresáře"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:689 ../../WINGs/wfilepanel.c:728
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:757 ../../WINGs/wfilepanel.c:785
msgid "Permission denied."
msgstr "Přístup odmítnut."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:692
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' už existuje"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:725 ../../WINGs/wfilepanel.c:782
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:732 ../../WINGs/wfilepanel.c:789
msgid "Insufficient memory available."
msgstr "Nedostatek paměti."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:736 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
#, c-format
msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
msgstr "'%s' je na souborovém systému jen pro čtení."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:739 ../../WINGs/wfilepanel.c:769
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:796
#, c-format
msgid "Can not delete '%s'."
msgstr "Nemožné odstranit '%s'."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745
#, c-format
msgid "Delete directory %s ?"
msgstr "Odstranit adresář %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748
#, c-format
msgid "Delete file %s ?"
msgstr "Odstranit soubor %s?"
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:760
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist."
msgstr "Adresář '%s' neexistuje."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:763
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty."
msgstr "Adresář '%s' není prázdný."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:766
#, c-format
msgid "Directory '%s' is busy."
msgstr "Adresář '%s' je používaný."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:779
#, c-format
msgid "'%s' is a directory."
msgstr "'%s' je adresář."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:821
#, c-format
msgid "An error occurred browsing '%s'."
msgstr "Při prohlížení '%s' nastala chyba."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:825
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' není adresář."
#: ../../WINGs/wfilepanel.c:962
msgid "File does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
#: ../../WINGs/wfont.c:129
#, c-format
msgid "the following character sets are missing in %s:"
msgstr "nasledující sady znaků chybí v %s:"
#: ../../WINGs/wfont.c:136
#, c-format
msgid ""
"the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
msgstr ""
"řetězec \"%s\" bude použitý namísto znaků z těchto sad."
#: ../../WINGs/wfont.c:282 ../../WINGs/wfont.c:318
#, c-format
msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
msgstr "nemožné načíst font %s. Zkouší se načíst fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:288 ../../WINGs/wfont.c:324
#, c-format
msgid "could not load font %s. Trying fixed."
msgstr "nemožno načíst font %s. Zkoší se načíst fixed."
#: ../../WINGs/wfont.c:292 ../../WINGs/wfont.c:328
msgid "could not load fixed font!"
msgstr "nemožné načíst font fixed!"
#: ../../WINGs/wfont.c:423
#, c-format
msgid "font description %s is too large."
msgstr "popis fontu %s je příliš velký."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
msgid "Test!!!"
msgstr "Zkouška!!!"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
msgid "Family"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
msgid "Typeface"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
msgid "Set"
msgstr "Sada"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
msgid "Revert"
msgstr "Zpět"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:717
msgid "Could not retrieve font list"
msgstr "Nemožné obdržet seznam fontů"
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:729
#, c-format
msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
msgstr "jméno fontu %s je delší než 256, což je špatně."
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:880
msgid "Roman"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:885
msgid "Oblique"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:887
msgid "Rev Italic"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:889
msgid "Rev Oblique"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wfontpanel.c:895
msgid "Normal"
msgstr "Normílní"
#: ../../WINGs/widgets.c:414
#, c-format
msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
msgstr "WINGs: nemožné načíst soubor s obrázky pro widgety: %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:525
#, c-format
msgid "WINGs: could not open display %s"
msgstr "WINGs: nemožné otevřít display %s"
#: ../../WINGs/widgets.c:717
msgid ""
"could not load any fonts. Make sure your font installationand locale "
"settings are correct."
msgstr ""
"nemožné načíst žádný font. Ubezpečte se, že instalace fontů a místního "
"nastavení jsou v pořádku."
#: ../../WINGs/wruler.c:189
msgid "0 inches"
msgstr "0 palců"
#: ../../WINGs/wtext.c:1212
msgid "...for this app will surely crash :-)\n"
msgstr "...pro tuto aplikaci to určitě spadne :-)\n"
#: ../../WINGs/wtext.c:2084
msgid "didn't get it\n"
msgstr "nedosaženo\n"
#: ../../WINGs/wtext.c:2726
#, c-format
msgid "type is [%s]\n"
msgstr "typ je [%s]\n"
#: ../../WINGs/wtext.c:2797
msgid "could not request data for dropped data"
msgstr "nemohou být vyžádána data pro položená data"
#: ../../WINGs/wtext.c:2995
msgid "could not create text's view\n"
msgstr "nemožné zobrazit text\n"
#: ../../WINGs/wview.c:219
msgid "trying to realize widget of unrealized parent"
msgstr "snaha vytvořit widget neexistujícího rodiče objektu"
#: ../../WINGs/wview.c:267
msgid "trying to reparent realized view to unrealized parent"
msgstr ""
#: ../../WINGs/wtextfield.c:490
msgid "only left alignment is supported in textfields"
msgstr "pro textové pole je povolené jen levé zarovnání"
#pozor, co je STRING?
#: ../../WINGs/wwindow.c:222
msgid "window title conversion error... using STRING encoding"
msgstr "chyba konverze titulku okna... použije se kódovaní STRING"
#: ../../WINGs/wwindow.c:313
msgid "could not allocate memory for window size hints"
msgstr "nemožné alokovat paměť pro pokyny velikosti okna"
#: ../../WINGs/wwindow.c:586
msgid "could not allocate memory for WM hints"
msgstr "nemožné alokovat paměť pro pokyny WM"
#: ../../WINGs/wwindow.c:627
msgid "icon title conversion error..using STRING encoding"
msgstr "chyba konverze titulku ikony... použije se kódovaní STRING"