mirror of
https://github.com/gryf/wmaker.git
synced 2025-12-24 15:12:32 +01:00
2628 lines
73 KiB
Plaintext
2628 lines
73 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2020 The Window Maker Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Window Maker package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: WindowMaker 0.95.9\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: wmaker-dev@googlegroups.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 07:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: XOR <wmaker-dev@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. Related to Window titles
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:44
|
||
msgid "Focused Window Title"
|
||
msgstr "Odaklanmış Pencere Başlığı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:46
|
||
msgid "Unfocused Window Title"
|
||
msgstr "Odaklanmamış Pencere Başlığı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:48
|
||
msgid "Owner of Focused Window Title"
|
||
msgstr "Odaklanmış Pencere Başlığının Sahibi"
|
||
|
||
#. Related to Menus
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1504
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
|
||
msgid "Menu Title"
|
||
msgstr "Menü Başlığı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:54
|
||
msgid "Menu Item Text"
|
||
msgstr "Menü Öğesi Metni"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:56
|
||
msgid "Disabled Menu Item Text"
|
||
msgstr "Devre Dışı Menü Öğesi Metni"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:58
|
||
msgid "Menu Highlight Color"
|
||
msgstr "Menü Vurgu Rengi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:60
|
||
msgid "Highlighted Menu Text Color"
|
||
msgstr "Vurgulanan Menü Metin Rengi"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * yuck kluge: the coordinate for HighlightTextColor are actually those of the last "Normal item"
|
||
#. * at the bottom when user clicks it, the "yuck kluge" in the function 'previewClick' will swap it
|
||
#. * for the MenuTextColor selection as user would expect
|
||
#. *
|
||
#. * Note that the entries are reffered by their index for performance
|
||
#.
|
||
#. Related to Window's border
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:71
|
||
msgid "Focused Window Border Color"
|
||
msgstr "Odaklanmış Pencere Kenarlığı Rengi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:73
|
||
msgid "Window Border Color"
|
||
msgstr "Pencere Kenarlığı Rengi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:75
|
||
msgid "Selected Window Border Color"
|
||
msgstr "Seçili Pencere Kenarlığı Rengi"
|
||
|
||
#. Related to Icons and Clip
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:79
|
||
msgid "Miniwindow Title"
|
||
msgstr "Miniwindow Başlığı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:81
|
||
msgid "Miniwindow Title Back"
|
||
msgstr "Miniwindow Başlığı Geri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:83 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
|
||
msgid "Clip Title"
|
||
msgstr "Klip Başlığı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:85
|
||
msgid "Collapsed Clip Title"
|
||
msgstr "Daraltılmış Klip Başlığı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:110
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:111 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1407
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:93 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Merkez"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:112
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
|
||
msgid "[Focused]"
|
||
msgstr "[Odaklanmış]"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:383
|
||
msgid "Titlebar of Focused Window"
|
||
msgstr "Odaklanmış Pencerenin Başlık Çubuğu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:386
|
||
msgid "[Unfocused]"
|
||
msgstr "[Odaklanmamış]"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:387
|
||
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
|
||
msgstr "Odaklanmamış Windows'un Başlık Çubuğu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
|
||
msgid "[Owner of Focused]"
|
||
msgstr "[Odaklanmışın Sahibi]"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:391
|
||
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
|
||
msgstr "Odaklanmış Pencerenin Sahibinin Başlık Çubuğu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
|
||
msgid "[Resizebar]"
|
||
msgstr "[Resizebar]"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:395
|
||
msgid "Window Resizebar"
|
||
msgstr "Pencere Resizebar"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:398
|
||
msgid "[Menu Title]"
|
||
msgstr "[Menü Başlığı]"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:399
|
||
msgid "Titlebar of Menus"
|
||
msgstr "Menülerin Başlık Çubuğu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:402
|
||
msgid "[Menu Item]"
|
||
msgstr "[Menü Öğesi]"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:403
|
||
msgid "Menu Items"
|
||
msgstr "Menü Öğeleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:406
|
||
msgid "[Icon]"
|
||
msgstr "[Simge]"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407
|
||
msgid "Icon Background"
|
||
msgstr "Simge Arkaplan"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:410
|
||
msgid "[Background]"
|
||
msgstr "[Arka plan]"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411
|
||
msgid "Workspace Background"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Arkaplanı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:562 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load file '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası yüklenemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find file '%s' for texture type %s"
|
||
msgstr "%s doku tipi için '%s' dosyası bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:613 ../../WPrefs.app/Appearance.c:640
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown direction in '%s', falling back to diagonal"
|
||
msgstr "'%s' de bilinmeyen yön, diyagonal geri düşüyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "type '%s' is not a supported type for a texture"
|
||
msgstr "'%s' türü bir doku için desteklenen bir tür değil"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove file %s"
|
||
msgstr "%s dosyası silinemedi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1113
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "Dosya Seç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read size of image from '%s', ignoring"
|
||
msgstr "'%s' öğesinden resim boyutu okunamadı, yok sayılıyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "image \"%s\" has an invalid depth of %d, ignoring"
|
||
msgstr "image \"%s\" geçersiz bir %d derinliğe sahip, yoksayılıyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create RImage for \"%s\": %s"
|
||
msgstr "\"%s\" için RImage oluşturulamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1484
|
||
msgid "Focused Window"
|
||
msgstr "Odaklanmış Pencere"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1491
|
||
msgid "Unfocused Window"
|
||
msgstr "Odaklanmamış Pencere"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1498
|
||
msgid "Owner of Focused Window"
|
||
msgstr "Odaklanmış Pencerenin Sahibi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1514
|
||
msgid "Normal Item"
|
||
msgstr "Normal Öğe"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1520
|
||
msgid "Disabled Item"
|
||
msgstr "Devre dışı bırakılmış öğe"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1535
|
||
msgid "Highlighted"
|
||
msgstr "Vurgulanan"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1628
|
||
msgid "Icon Text"
|
||
msgstr "Simge Metni"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1712 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1719
|
||
msgid "Clip"
|
||
msgstr "Klip"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1716
|
||
msgid "Coll."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1880
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "Doku"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1903
|
||
msgid ""
|
||
"Double click in the texture you want to use\n"
|
||
"for the selected item."
|
||
msgstr "Seçilen öğe için kullanmak istediğiniz dokuya çift tıklayın."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1915
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919
|
||
msgid "Create a new texture."
|
||
msgstr "Yeni bir doku oluştur."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1926
|
||
msgid "Extract..."
|
||
msgstr "Ayıkla ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
|
||
msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
|
||
msgstr "Bir tema veya stil dosyasından doku (ları) ayıklayın."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1942
|
||
msgid "Edit the highlighted texture."
|
||
msgstr "Vurgulanan dokuyu düzenleyin."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1949 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1218
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1953
|
||
msgid "Delete the highlighted texture."
|
||
msgstr "Vurgulanan dokuyu sil."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2021
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2028
|
||
msgid "Menu Style"
|
||
msgstr "Menü Stili"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2046 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:212
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:220 ../../WPrefs.app/Focus.c:279
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:459
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load icon file %s"
|
||
msgstr "%s simge dosyası yüklenemedi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2059
|
||
msgid "Title Alignment"
|
||
msgstr "Başlık Hizalama"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2257
|
||
msgid "Appearance Preferences"
|
||
msgstr "Görünüm Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2259
|
||
msgid ""
|
||
"Background texture configuration for windows,\n"
|
||
"menus and icons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Windows, menüler ve simgeler için arka plan doku yapılandırması."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2295
|
||
msgid "Extract Texture"
|
||
msgstr "Doku Çıkar"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2315
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Dokular"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2324 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:253
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2329
|
||
msgid "Extract"
|
||
msgstr "Ayıkla"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:170
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load image file %s"
|
||
msgstr "%s resim dosyası yüklenemedi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:141
|
||
msgid "Icon Slide Speed"
|
||
msgstr "Simge Slayt Hızı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:147
|
||
msgid "Shade Animation Speed"
|
||
msgstr "Gölge Animasyon Hızı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:206
|
||
msgid "Smooth Scaling"
|
||
msgstr "Düzgün Ölçekleme"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:237
|
||
msgid ""
|
||
"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
|
||
"the `pixelization' effect. This will slow\n"
|
||
"down loading of background images considerably."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pikselleştirme efektini nötralize eden pürüzsüz ölçekli arka plan resimleri.\n"
|
||
"Bu, arka plan görüntülerinin yüklenmesini önemli ölçüde yavaşlatır."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:247
|
||
msgid "Titlebar Style"
|
||
msgstr "Başlık Çubuğu Stili"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:300 ../../WPrefs.app/Configurations.c:306
|
||
msgid "Animations"
|
||
msgstr "Animasyonlar"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:317
|
||
msgid ""
|
||
"Disable/enable animations such as those shown\n"
|
||
"for window miniaturization, shading etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencere minyatürleştirme, gölgeleme vb. Gibi animasyonları devre dışı "
|
||
"bırakın / etkinleştirin."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:324
|
||
msgid "Superfluous"
|
||
msgstr "Gereksiz"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:335
|
||
msgid ""
|
||
"Disable/enable `superfluous' features and\n"
|
||
"animations. These include the `ghosting' of the\n"
|
||
"dock when it's being moved to another side and\n"
|
||
"the explosion animation when undocking icons."
|
||
msgstr ""
|
||
"`` Gereksiz '' özellikleri ve animasyonları devre dışı bırakın / "
|
||
"etkinleştirin. Bunlar, başka bir tarafa taşınırken rıhtımın `` "
|
||
"gölgelenmesini '' ve simgeleri geri alırken patlama animasyonunu içerir."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:348
|
||
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
|
||
msgstr "8bpp için renk taklidi renk taklidi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
|
||
msgid ""
|
||
"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
|
||
"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalnızca 8bpp (PseudoColor) destekleyen ekranlarda Window Maker için "
|
||
"ayrılacak renk sayısı."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
|
||
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
|
||
msgstr "Herhangi bir görsel / derinlikte titremeyi devre dışı bırak"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:378
|
||
msgid ""
|
||
"More colors for\n"
|
||
"applications"
|
||
msgstr "Uygulamalar için daha fazla renk"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:385
|
||
msgid ""
|
||
"More colors for\n"
|
||
"Window Maker"
|
||
msgstr "Window Maker için daha fazla renk"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:434
|
||
msgid "Other Configurations"
|
||
msgstr "Diğer Konfigürasyonlar"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:435
|
||
msgid ""
|
||
"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
|
||
"toggling and number of colors to reserve for\n"
|
||
"Window Maker on 8bit displays."
|
||
msgstr ""
|
||
"Animasyon hızları, başlık çubuğu stilleri, çeşitli seçenek geçişleri ve 8 "
|
||
"bitlik ekranlarda Window Maker için ayrılacak renk sayısı."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:26
|
||
msgid "Clip autocollapsing delays"
|
||
msgstr "Klip otomatik çakıştırma gecikmeleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:27
|
||
msgid "Clip autoraising delays"
|
||
msgstr "Klip otomatikleştirme gecikmeleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:34
|
||
msgid "Before auto-expansion"
|
||
msgstr "Otomatik genişletmeden önce"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:35
|
||
msgid "Before auto-collapsing"
|
||
msgstr "Otomatik daralmadan önce"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:36
|
||
msgid "Before auto-raising"
|
||
msgstr "Otomatik kaldırmadan önce"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:37
|
||
msgid "Before auto-lowering"
|
||
msgstr "Otomatik indirme öncesi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:48
|
||
msgid ""
|
||
"Disable/enable the application Dock (the\n"
|
||
"vertical icon bar in the side of the screen)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama Yuvasını devre dışı bırakın / etkinleştirin (ekranın yan "
|
||
"tarafındaki dikey simge çubuğu)."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:50
|
||
msgid ""
|
||
"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
|
||
"a paper clip icon)."
|
||
msgstr "Klibi devre dışı bırakma / etkinleştirme (ataş simgesiyle bu şey)."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:52
|
||
msgid ""
|
||
"Disable/enable Drawers (a dock that stores\n"
|
||
"application icons horizontally). The dock is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çekmeceleri devre dışı bırakma / etkinleştirme (uygulama simgelerini yatay "
|
||
"olarak saklayan bir yuva). Yuva gereklidir."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:234 ../../WPrefs.app/Focus.c:309
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:595
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:250
|
||
msgid "Dock/Clip/Drawer"
|
||
msgstr "Dock/Klip/Çekmece (Dock/Clip/Drawer)"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:322
|
||
msgid "Dock Preferences"
|
||
msgstr "Dock Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Docks.c:324
|
||
msgid ""
|
||
"Dock and clip features.\n"
|
||
"Enable/disable the Dock and Clip, and tune some delays."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuva ve klips özellikleri. Dock ve Clip'i etkinleştirin / devre dışı bırakın "
|
||
"ve bazı gecikmeleri ayarlayın."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:44
|
||
msgid ""
|
||
"Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mini pencereleri devre dışı bırakın (simge durumuna küçültülmüş pencereler "
|
||
"için simgeler). KDE / GNOME ile kullanım için."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:47
|
||
msgid "Ignore decoration hints for GTK applications."
|
||
msgstr "GTK uygulamaları için dekorasyon ipuçlarını yoksay."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:50
|
||
msgid "Enable workspace pager."
|
||
msgstr "Çalışma alanı çağrı cihazını etkinleştir."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:53
|
||
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
|
||
msgstr ""
|
||
"WindowMaker'a özgü olmayan parametreler ayarlamayın (xset kullanmayın)."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:56
|
||
msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
|
||
msgstr "Window Maker'dan çıkarken oturumu otomatik olarak kaydet."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:59
|
||
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"SaveUnder'i pencere çerçeveleri, simgeler, menüler ve diğer nesnelerde "
|
||
"kullanın."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:62
|
||
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
|
||
msgstr "Kill (sonlandırma) komutu için onay panelini devre dışı bırak."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:65
|
||
msgid "Disable selection animation for selected icons."
|
||
msgstr "Seçili simgeler için seçim animasyonunu devre dışı bırak."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:68
|
||
msgid "Smooth font edges (needs restart)."
|
||
msgstr "Pürüzsüz yazı tipi kenarları (yeniden başlatılması gerekiyor)."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
|
||
msgid "Cycle windows only on the active head."
|
||
msgstr "Pencereleri sadece aktif kafada dolaş."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
|
||
msgid "Ignore minimized windows when cycling."
|
||
msgstr "Bisiklet sürerken simge durumuna küçültülmüş pencereleri yoksay."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
|
||
msgid "Show switch panel when cycling windows."
|
||
msgstr "Pencereleri çevirirken anahtar panelini göster."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
|
||
msgid "Show workspace title on Clip."
|
||
msgstr "Klipte çalışma alanı başlığını göster."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:83
|
||
msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
|
||
msgstr "Odak olduğunda uygulamanın simgesini vurgula."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87
|
||
msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
|
||
msgstr "Pencere başlık çubuklarında klavye dili geçiş düğmesini etkinleştir."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:91
|
||
msgid "Maximize (snap) a window to edge or corner by dragging."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir pencereyi sürükleyerek kenarına veya köşesine büyütme (yapıştırma)."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:94
|
||
msgid "Distance from edge to begin window snap."
|
||
msgstr "Pencere kenetlemeye başlamak için kenardan uzaklık."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:97
|
||
msgid "Distance from corner to begin window snap."
|
||
msgstr "Pencere yapışmasına başlamak için köşeden uzaklık."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:100
|
||
msgid "Snapping a window to the top maximizes it to the full screen."
|
||
msgstr "Bir pencereyi en üste yapıştırmak onu tam ekrana büyütür."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:103
|
||
msgid "Allow move half-maximized windows between multiple screens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birden çok ekran arasında yarı büyütülmüş pencerelerin taşınmasına izin ver."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:106
|
||
msgid "Alternative transitions between states for half maximized windows."
|
||
msgstr "Yarı büyütülmüş pencereler için durumlar arasında alternatif geçişler."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:109
|
||
msgid "Move mouse pointer with half maximized windows."
|
||
msgstr "Fare işaretçisini yarı büyütülmüş pencerelerle taşı."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
|
||
msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners."
|
||
msgstr "Diyalogları sahipleriyle aynı çalışma alanında aç."
|
||
|
||
#. default:
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
|
||
msgid "Wrap dock-attached icons around the screen edges."
|
||
msgstr "Dock-ekli simgeleri ekran kenarlarına sarın."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:325
|
||
msgid "Expert User Preferences"
|
||
msgstr "Uzman Kullanıcı Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:327
|
||
msgid ""
|
||
"Options for people who know what they're doing...\n"
|
||
"Also has some other misc. options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne yaptıklarını bilenler için seçenekler ... Ayrıca başka çeşitli var. "
|
||
"seçenekler."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
"FocusMode seçeneği için %s hatalı seçenek değeri. Varsayılan Manuel'i "
|
||
"kullanma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
|
||
msgstr ""
|
||
"ColormapMode seçeneği için %s hatalı seçenek değeri. Varsayılan Otomatik "
|
||
"kullanımı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:161
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:369 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "KAPALI"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:199
|
||
msgid "Input Focus Mode"
|
||
msgstr "Giriş Odak Modu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
|
||
msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
|
||
msgstr "Manuel: Klavye giriş odağını ayarlamak için pencereye tıklayın"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:213
|
||
msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik: Klavye giriş odağını fare işaretçisinin altındaki pencereye ayarla"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:226
|
||
msgid "Install colormap from the window..."
|
||
msgstr "Renk haritasını pencereden yükle ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:228
|
||
msgid ""
|
||
"This option is for screens that can display only a limited number\n"
|
||
"of colors at a time, so they use an indexed table of colors (called\n"
|
||
"a ColorMap) that each application customizes for its needs, and\n"
|
||
"WindowMaker will set the global ColorMap dynamically from the\n"
|
||
"active application.\n"
|
||
"You can know the capability of your screen in WindowMaker's info\n"
|
||
"panel as the 'visual'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek bir seferde yalnızca sınırlı sayıda renk görüntüleyebilen "
|
||
"ekranlar içindir, bu nedenle her uygulamanın ihtiyaçları için özelleştirdiği "
|
||
"dizine alınmış bir renk tablosu (ColorMap olarak adlandırılır) kullanırlar "
|
||
"ve WindowMaker genel ColorMap'i etkin olarak dinamik olarak ayarlar uygulama."
|
||
" WindowMaker'ın bilgi panelinde ekranınızın yeteneğini 'görsel' olarak "
|
||
"bilebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:240
|
||
msgid "...that has the input focus"
|
||
msgstr "... giriş odağı olan"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:245
|
||
msgid "...that's under the mouse pointer"
|
||
msgstr "... bu fare imlecinin altında"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
|
||
msgid "Automatic Window Raise Delay"
|
||
msgstr "Otomatik Pencere Yükseltme Gecikmesi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:326
|
||
msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamaların pencereleri odaklamak için kullanılan tıklamayı almasına izin "
|
||
"verme"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:331
|
||
msgid "Automatically focus new windows"
|
||
msgstr "Yeni pencereleri otomatik olarak odakla"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
|
||
msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
|
||
msgstr "Odağı klavyeyle değiştirirken pencereyi kaldır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:352
|
||
msgid "Window Focus Preferences"
|
||
msgstr "Pencere Odaklama Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:353
|
||
msgid "Keyboard focus switching policy and related options."
|
||
msgstr "Klavye odak değiştirme politikası ve ilgili seçenekler."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
|
||
msgid "Window Title"
|
||
msgstr "Pencere Başlığı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
|
||
msgid "Menu Text"
|
||
msgstr "Menü Metni"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
|
||
msgid "Icon Title"
|
||
msgstr "Simge Başlığı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
|
||
msgid "Desktop Caption"
|
||
msgstr "Masaüstü Altyazısı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
|
||
msgid "System Font"
|
||
msgstr "Sistem Yazı Tipi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:106
|
||
msgid "Bold System Font"
|
||
msgstr "Kalın Sistem Yazı Tipi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:661
|
||
msgid "Sample Text"
|
||
msgstr "Örnek Metin"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:678
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "Aile"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:704
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:739
|
||
msgid "Font Configuration"
|
||
msgstr "Yazı Tipi Yapılandırması"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:741
|
||
msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Window Maker başlık çubukları, menüler vb. için yazı tiplerini yapılandırma."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:29
|
||
msgid "Shrinking/Zooming"
|
||
msgstr "Küçülme / Yakınlaştırma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:30
|
||
msgid "Spinning/Twisting"
|
||
msgstr "Eğirme / Büküm"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:31
|
||
msgid "3D-flipping"
|
||
msgstr "3B çevirme"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:32 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:186 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
|
||
msgstr "%s seçeneği için varsayılan \"%s\" kullanılarak \"%s\" hatalı değeri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
|
||
msgstr "animasyon stili \"%s\" bilinmiyor, \"%s\" olarak sıfırlanıyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:255
|
||
msgid "Icon Positioning"
|
||
msgstr "Simge Konumlandırma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:334
|
||
msgid "Icon Size"
|
||
msgstr "Simge Boyutu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:336
|
||
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
|
||
msgstr "Dock / uygulama simgesinin ve mini pencerelerin boyutu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:353
|
||
msgid "Mini-Previews for Icons"
|
||
msgstr "Simgeler için Mini Önizlemeler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:355
|
||
msgid ""
|
||
"The Mini-Preview provides a small view of the content of the\n"
|
||
"window when the mouse is placed over the icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mini Önizleme, fare simgenin üzerine getirildiğinde pencerenin içeriğinin "
|
||
"küçük bir görünümünü sağlar."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:377
|
||
msgid "Iconification Animation"
|
||
msgstr "İkonlaştırma Animasyonu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:398
|
||
msgid "Auto-arrange icons"
|
||
msgstr "Simgeleri otomatik düzenle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:400
|
||
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
|
||
msgstr "Simgeleri ve mini pencereleri her zaman düzenli tutun."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:406
|
||
msgid "Omnipresent miniwindows"
|
||
msgstr "Omnipresent mini pencereler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:408
|
||
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
|
||
msgstr "Mini pencerelerin tüm çalışma alanlarında bulunmasını sağla."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:414
|
||
msgid "Single click activation"
|
||
msgstr "Tek tıkla etkinleştirme"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:416
|
||
msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamaları başlatın ve tek bir tıklama ile pencereleri geri yükleyin."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:422
|
||
msgid "Enforce icon margin"
|
||
msgstr "Simge kenar boşluğunu zorunlu kıl"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:424
|
||
msgid "Make sure that the icon image does not protrude into the icon frame."
|
||
msgstr "Simge görüntüsünün simge çerçevesine çıkmadığından emin olun."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:472
|
||
msgid "Icon Preferences"
|
||
msgstr "Simge Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:474
|
||
msgid ""
|
||
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
|
||
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
|
||
msgstr ""
|
||
"Simge / Miniwindow kullanım seçenekleri. Simge konumlandırma alanı, simge "
|
||
"boyutları, minyatür animasyon stili."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:72
|
||
msgid "Open applications menu"
|
||
msgstr "Uygulamalar menüsünü aç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:73
|
||
msgid "Open window list menu"
|
||
msgstr "Pencere listesi menüsünü aç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:74
|
||
msgid "Open window commands menu"
|
||
msgstr "Pencere komutları menüsünü aç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:75
|
||
msgid "Hide active application"
|
||
msgstr "Etkin uygulamayı gizle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:76
|
||
msgid "Hide other applications"
|
||
msgstr "Diğer uygulamaları gizle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:77
|
||
msgid "Miniaturize active window"
|
||
msgstr "Aktif pencereyi küçült"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:78
|
||
msgid "Miniaturize all windows"
|
||
msgstr "Tüm pencereleri küçült"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:79
|
||
msgid "Close active window"
|
||
msgstr "Etkin pencereyi kapat"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:80
|
||
msgid "Maximize active window"
|
||
msgstr "Etkin pencereyi büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:81
|
||
msgid "Maximize active window vertically"
|
||
msgstr "Aktif pencereyi dikey olarak büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:82
|
||
msgid "Maximize active window horizontally"
|
||
msgstr "Aktif pencereyi yatay olarak büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:83
|
||
msgid "Maximize active window left half"
|
||
msgstr "Aktif pencerenin sol yarısını büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:84
|
||
msgid "Maximize active window right half"
|
||
msgstr "Aktif pencerenin sağ yarısını büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:85
|
||
msgid "Maximize active window top half"
|
||
msgstr "Aktif pencerenin üst yarısını büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:86
|
||
msgid "Maximize active window bottom half"
|
||
msgstr "Aktif pencerenin alt yarısını büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:87
|
||
msgid "Maximize active window left top corner"
|
||
msgstr "Aktif pencereyi sol üst köşeye büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:88
|
||
msgid "Maximize active window right top corner"
|
||
msgstr "Aktif pencereyi sağ üst köşeye büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:89
|
||
msgid "Maximize active window left bottom corner"
|
||
msgstr "Aktif pencereyi sol alt köşeye büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:90
|
||
msgid "Maximize active window right bottom corner"
|
||
msgstr "Aktif pencereyi sağ alt köşeye büyüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:91
|
||
msgid "Maximus: Tiled maximization "
|
||
msgstr "Maximus: Döşenmiş maksimizasyon"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:92
|
||
msgid "Toggle window on top status"
|
||
msgstr "Pencereyi üst durumda aç / kapat"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
|
||
msgid "Toggle window at bottom status"
|
||
msgstr "Pencereyi en alt konumda aç / kapat"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
|
||
msgid "Toggle window omnipresent status"
|
||
msgstr "Pencere her zaman mevcut durumunu aç / kapat"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
|
||
msgid "Raise active window"
|
||
msgstr "Aktif pencereyi kaldır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
|
||
msgid "Lower active window"
|
||
msgstr "Alt aktif pencere"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
|
||
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
|
||
msgstr "Fare işaretçisinin altındaki pencereyi kaldır / indir"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
|
||
msgid "Shade active window"
|
||
msgstr "Gölge aktif pencere"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
|
||
msgid "Move/Resize active window"
|
||
msgstr "Etkin pencereyi taşı / yeniden boyutlandır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
|
||
msgid "Select active window"
|
||
msgstr "Aktif pencereyi seç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
|
||
msgid "Focus next window"
|
||
msgstr "Bir sonraki pencereye odaklan"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:102
|
||
msgid "Focus previous window"
|
||
msgstr "Önceki pencereye odaklan"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:103
|
||
msgid "Focus next group window"
|
||
msgstr "Sonraki grup penceresine odaklan"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:104
|
||
msgid "Focus previous group window"
|
||
msgstr "Önceki grup penceresine odaklan"
|
||
|
||
#. Workspace Related
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
|
||
msgid "Open workspace pager"
|
||
msgstr "Çalışma alanı çağrı cihazını aç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
|
||
msgid "Switch to next workspace"
|
||
msgstr "Sonraki çalışma alanına geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
|
||
msgid "Switch to previous workspace"
|
||
msgstr "Önceki çalışma alanına geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
|
||
msgid "Switch to last used workspace"
|
||
msgstr "Son kullanılan çalışma alanına geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
|
||
msgid "Switch to next ten workspaces"
|
||
msgstr "Sonraki on çalışma alanına geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
|
||
msgid "Switch to previous ten workspaces"
|
||
msgstr "Önceki on çalışma alanına geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
|
||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||
msgstr "Çalışma alanı 1'e geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
|
||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||
msgstr "Çalışma alanı 2'ye geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
|
||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||
msgstr "Çalışma alanı 3'e geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
|
||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||
msgstr "Çalışma alanı 4'e geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
|
||
msgid "Switch to workspace 5"
|
||
msgstr "Çalışma alanına 5 geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
|
||
msgid "Switch to workspace 6"
|
||
msgstr "Çalışma alanına 6 geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
|
||
msgid "Switch to workspace 7"
|
||
msgstr "Çalışma alanı 7'ye geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
|
||
msgid "Switch to workspace 8"
|
||
msgstr "Çalışma alanına 8 geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
|
||
msgid "Switch to workspace 9"
|
||
msgstr "Çalışma alanına 9 geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
|
||
msgid "Switch to workspace 10"
|
||
msgstr "Çalışma alanı 10'a geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
|
||
msgid "Move window to next workspace"
|
||
msgstr "Pencereyi bir sonraki çalışma alanına taşı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
|
||
msgid "Move window to previous workspace"
|
||
msgstr "Pencereyi önceki çalışma alanına taşı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
|
||
msgid "Move window to last used workspace"
|
||
msgstr "Pencereyi son kullanılan çalışma alanına taşı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
|
||
msgid "Move window to next ten workspaces"
|
||
msgstr "Pencereyi sonraki on çalışma alanına taşı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
|
||
msgid "Move window to previous ten workspaces"
|
||
msgstr "Pencereyi önceki on çalışma alanına taşı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
|
||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına taşıma 1"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
|
||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına 2 taşı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
|
||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına 3 taşı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
|
||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına 4 taşı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
|
||
msgid "Move window to workspace 5"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına taşıma 5"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
|
||
msgid "Move window to workspace 6"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına taşıma 6"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:134
|
||
msgid "Move window to workspace 7"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına taşıma 7"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:135
|
||
msgid "Move window to workspace 8"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına 8 taşıma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:136
|
||
msgid "Move window to workspace 9"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına 9 taşıma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:137
|
||
msgid "Move window to workspace 10"
|
||
msgstr "Pencereyi çalışma alanına taşıma 10"
|
||
|
||
#. Window Selection
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
|
||
msgid "Shortcut for window 1"
|
||
msgstr "Pencere 1 için kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
|
||
msgid "Shortcut for window 2"
|
||
msgstr "Pencere 2 için kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
|
||
msgid "Shortcut for window 3"
|
||
msgstr "Pencere 3 için kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
|
||
msgid "Shortcut for window 4"
|
||
msgstr "Pencere 4 için kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
|
||
msgid "Shortcut for window 5"
|
||
msgstr "Pencere 5 için kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
|
||
msgid "Shortcut for window 6"
|
||
msgstr "Pencere 6 için kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:146
|
||
msgid "Shortcut for window 7"
|
||
msgstr "Pencere 7 için kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:147
|
||
msgid "Shortcut for window 8"
|
||
msgstr "Pencere 8 için kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:148
|
||
msgid "Shortcut for window 9"
|
||
msgstr "Pencere 9 için kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:149
|
||
msgid "Shortcut for window 10"
|
||
msgstr "Pencere 10 için kısayol"
|
||
|
||
#. Head Selection
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:152
|
||
msgid "Move to right/bottom/left/top head"
|
||
msgstr "Sağ / alt / sol / üst başa git"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153
|
||
msgid "Move to left/top/right/bottom head"
|
||
msgstr "Sola / yukarı / sağa / alta başa git"
|
||
|
||
#. Misc.
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:156
|
||
msgid "Launch new instance of application"
|
||
msgstr "Yeni uygulama örneği başlat"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:157
|
||
msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
|
||
msgstr "Sonraki Ekrana / Monitöre Geç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:158
|
||
msgid "Run application"
|
||
msgstr "Uygulamayı çalıştır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:159
|
||
msgid "Raise/Lower Dock"
|
||
msgstr "Yükseltme / indirme istasyonu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:160
|
||
msgid "Raise/Lower Clip"
|
||
msgstr "Yükselt / Alt Klip"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:162
|
||
msgid "Toggle keyboard language"
|
||
msgstr "Klavye dilini aç / kapat"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
|
||
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yakalamayı durdurmak için istediğiniz kısayol tuşlarına basın veya İptal'i "
|
||
"tıklayın."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:570 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:733
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr "Yakala"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:578
|
||
msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
|
||
msgstr "Kısayol tuşunu etkileşimli olarak tanımlamak için Yakala'ya tıklayın."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Eylemler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:554
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Kısayol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:564 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:619
|
||
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
|
||
msgstr "Klavye Kısayol Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:621
|
||
msgid ""
|
||
"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
|
||
"as changing workspaces and opening menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanlarını değiştirme ve menüleri açma gibi eylemler için klavye "
|
||
"kısayollarını değiştirin."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:251
|
||
msgid "Select Program"
|
||
msgstr "Program Seç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
|
||
msgid "New Items"
|
||
msgstr "Yeni Ürünler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
|
||
msgid "Sample Commands"
|
||
msgstr "Örnek Komutlar"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:415
|
||
msgid "Sample Submenus"
|
||
msgstr "Örnek Alt Menüler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
|
||
msgid "Run Program"
|
||
msgstr "Programı Çalıştır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
|
||
msgid "Internal Command"
|
||
msgstr "Dahili Komut"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
|
||
msgid "Submenu"
|
||
msgstr "Alt menü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
|
||
msgid "External Submenu"
|
||
msgstr "Dış Alt menü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
|
||
msgid "Generated Submenu"
|
||
msgstr "Oluşturulan Alt Menü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
|
||
msgid "Generated PL Menu"
|
||
msgstr "Oluşturulmuş PL Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
|
||
msgid "Directory Contents"
|
||
msgstr "Dizin İçeriği"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434
|
||
msgid "Workspace Menu"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
|
||
msgid "Window List Menu"
|
||
msgstr "Pencere Listesi Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:454
|
||
msgid "XTerm"
|
||
msgstr "Xterm"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:457
|
||
msgid "rxvt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
|
||
msgid "ETerm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
|
||
msgid "Run..."
|
||
msgstr "Çalıştır ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%A(Run,Type command to run)"
|
||
msgstr "%A (Çalıştır, Çalıştırılacak komut)"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:466
|
||
msgid "Firefox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:469
|
||
msgid "gimp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:472
|
||
msgid "epic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:475
|
||
msgid "ee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
|
||
msgid "xv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
|
||
msgid "Evince"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:484
|
||
msgid "ghostview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:487 ../../WPrefs.app/Menu.c:758
|
||
msgid "Exit Window Maker"
|
||
msgstr "Pencere Oluşturucusundan Çık"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:509
|
||
msgid "Debian Menu"
|
||
msgstr "Debian Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
|
||
msgid "RedHat Menu"
|
||
msgstr "RedHat Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:515
|
||
msgid "Menu Conectiva"
|
||
msgstr "Menü Bağlantısı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:518
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Temalar"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:524
|
||
msgid "Bg Images (scale)"
|
||
msgstr "Bg Görüntüleri (ölçek)"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
|
||
msgid "Bg Images (tile)"
|
||
msgstr "Bg Görüntüleri (kutucuk)"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:536
|
||
msgid "Assorted XTerms"
|
||
msgstr "Çeşitli XTerms"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:538
|
||
msgid "XTerm Yellow on Blue"
|
||
msgstr "XTerm Mavi üzerine sarı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:541
|
||
msgid "XTerm White on Black"
|
||
msgstr "XTerm Siyah üzerine beyaz"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:544
|
||
msgid "XTerm Black on White"
|
||
msgstr "XTerm beyaz üzerine siyah"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:547
|
||
msgid "XTerm Black on Beige"
|
||
msgstr "XTerm Bej üzerine siyah"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:550
|
||
msgid "XTerm White on Green"
|
||
msgstr "XTerm Yeşil Beyaz"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:553
|
||
msgid "XTerm White on Olive"
|
||
msgstr "XTerm Zeytin Üzerine Beyaz"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:556
|
||
msgid "XTerm Blue on Blue"
|
||
msgstr "XTerm Mavi üzerinde mavi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:559
|
||
msgid "XTerm BIG FONTS"
|
||
msgstr "XTerm BÜYÜK FONTS"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:580
|
||
msgid "Program to Run"
|
||
msgstr "Çalıştırılacak Program"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:590
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Gözat"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
|
||
msgid "Run the program inside a Xterm"
|
||
msgstr "Programı bir Xterm içinde çalıştır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
|
||
msgid "Path for Menu"
|
||
msgstr "Menü Yolu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the path for a file containing a menu\n"
|
||
"or a list of directories with the programs you\n"
|
||
"want to have listed in the menu. Ex:\n"
|
||
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
|
||
"or\n"
|
||
"/usr/bin ~/xbin"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menü içeren bir dosyanın yolunu veya menüde listelenmesini istediğiniz "
|
||
"programların bulunduğu dizinlerin bir listesini girin.\n"
|
||
"Örnek: ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
|
||
"veya\n"
|
||
"/usr/bin ~/xbin"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:631 ../../WPrefs.app/Menu.c:656
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Komut"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:642
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a command that outputs a menu\n"
|
||
"definition to stdout when invoked."
|
||
msgstr "Çağrıldığında stdout'a bir menü tanımı veren bir komut girin."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:647 ../../WPrefs.app/Menu.c:672
|
||
msgid ""
|
||
"Cache menu contents after opening for\n"
|
||
"the first time"
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk kez açtıktan sonra menü içeriğini önbelleğe al"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a command that outputs a proplist menu\n"
|
||
"definition to stdout when invoked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çağrıldığında stdout'a bir destek listesi menü tanımı veren bir komut girin."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
|
||
msgid "Command to Open Files"
|
||
msgstr "Dosyaları Açma Komutu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:692
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the command you want to use to open the\n"
|
||
"files in the directories listed below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosyaları aşağıda listelenen dizinlerde açmak için kullanmak istediğiniz "
|
||
"komutu girin."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:700
|
||
msgid "Directories with Files"
|
||
msgstr "Dosyalı Dizinler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:711
|
||
msgid "Strip extensions from file names"
|
||
msgstr "Dosya adlarından uzantıları çıkar"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:722
|
||
msgid "Keyboard Shortcut"
|
||
msgstr "Klavye Kısayolu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
|
||
msgid "Arrange Icons"
|
||
msgstr "Simgeleri Yerleştir"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
|
||
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
|
||
msgstr "Odaklanmış Biri Hariç Tüm Pencereleri Gizle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
|
||
msgid "Show All Windows"
|
||
msgstr "Tüm Pencereleri Göster"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
|
||
msgid "Exit X Session"
|
||
msgstr "X Oturumundan Çık"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
|
||
msgid "Restart Window Maker"
|
||
msgstr "Pencere Oluşturucuyu Yeniden Başlat"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:761
|
||
msgid "Start Another Window Manager : ("
|
||
msgstr "Başka Bir Pencere Yöneticisi Başlat : ("
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
|
||
msgid "Save Current Session"
|
||
msgstr "Mevcut Oturumu Kaydet"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
|
||
msgid "Clear Saved Session"
|
||
msgstr "Kayıtlı Oturumu Temizle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
|
||
msgid "Refresh Screen"
|
||
msgstr "Ekranı Yenile"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
|
||
msgid "Open Info Panel"
|
||
msgstr "Bilgi Panelini Aç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:767
|
||
msgid "Open Copyright Panel"
|
||
msgstr "Telif Hakkı Panelini Aç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:772
|
||
msgid "Window Manager to Start"
|
||
msgstr "Pencere Yöneticisi Başlatılacak"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:785
|
||
msgid "Do not confirm action."
|
||
msgstr "Eylemi onaylama."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
|
||
msgid ""
|
||
"Instructions:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - drag items from the left to the menu to add new items\n"
|
||
" - drag items out of the menu to remove items\n"
|
||
" - drag items in menu to change their position\n"
|
||
" - drag items with Control pressed to copy them\n"
|
||
" - double click in a menu item to change the label\n"
|
||
" - click on a menu item to change related information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Talimatlar:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - yeni öğeler eklemek için öğeleri soldan menüye sürükleyin \n"
|
||
" - öğeleri kaldırmak için öğeleri menüden dışarı sürükleyin \n"
|
||
" - konumlarını değiştirmek için menüdeki öğeleri sürükleyin \n"
|
||
" - kopyalamak için Control tuşunu basılı tutarak öğeleri sürükleyin \n"
|
||
" - bir menü öğesine çift tıklayın etiketi değiştirmek için \n"
|
||
" - ilgili bilgileri değiştirmek için bir menü öğesini tıklayın"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown command '%s' in menu"
|
||
msgstr "menüde '%s' bilinmeyen komutu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1055
|
||
msgid ": Execute Program"
|
||
msgstr ": Programı Yürüt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1059
|
||
msgid ": Perform Internal Command"
|
||
msgstr ": Dahili Komutu Gerçekleştir"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1063
|
||
msgid ": Open a Submenu"
|
||
msgstr ": Bir alt menü aç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067
|
||
msgid ": Program Generated Submenu"
|
||
msgstr ": Program Oluşturulan Alt Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071
|
||
msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
|
||
msgstr ": Program Oluşturulan Destekçi Alt Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1075
|
||
msgid ": Directory Contents Menu"
|
||
msgstr ": Dizin İçeriği Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
|
||
msgid ": Open Workspaces Submenu"
|
||
msgstr ": Açık Çalışma Alanları Alt Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
|
||
msgid ": Open Window List Submenu"
|
||
msgstr ": Pencere Listesi Alt Menüsünü Aç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
|
||
msgid "Remove Submenu"
|
||
msgstr "Alt menüyü kaldır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1300
|
||
msgid ""
|
||
"Removing this item will destroy all items inside\n"
|
||
"the submenu. Do you really want to do that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu öğenin kaldırılması, alt menüdeki tüm öğeleri yok edecektir. Bunu "
|
||
"gerçekten yapmak istiyor musun?"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302
|
||
msgid "Yes, don't ask again"
|
||
msgstr "Evet, bir daha sorma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
|
||
msgstr "Geçersiz menü komutu \"%s\" etiketli \"%s\" temizlendi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1444 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1537 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1444 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1523 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:663 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open default menu from '%s'"
|
||
msgstr "'%s' öğesinden varsayılan menü açılamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:585
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:649 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1516
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The menu file \"%s\" referenced by WMRootMenu is read-only.\n"
|
||
"You cannot use WPrefs to modify it."
|
||
msgstr ""
|
||
"WMRootMenu tarafından başvurulan \"%s\" menü dosyası salt okunurdur.\n"
|
||
"WPrefs'i değiştirmek için kullanamazsınız."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1538
|
||
msgid ""
|
||
"The menu file format currently in use is not supported\n"
|
||
"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
|
||
"to use this tool?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu anda kullanımda olan menü dosyası biçimi bu araç tarafından "
|
||
"desteklenmiyor. Bu aracı kullanmak için geçerli menüyü silmek istiyor "
|
||
"musunuz?"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1541
|
||
msgid "Yes, Discard and Update"
|
||
msgstr "Evet, Sil ve Güncelle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1541
|
||
msgid "No, Keep Current Menu"
|
||
msgstr "Hayır, Geçerli Menüyü Koru"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1558
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"When saved, the menu will be written to the file\n"
|
||
"\"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kaydedildiğinde, menü \"%s\" dosyasına yazılır."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1792
|
||
msgid "Applications Menu Definition"
|
||
msgstr "Uygulamalar Menü Tanımı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1794
|
||
msgid "Edit the menu for launching applications."
|
||
msgstr "Uygulamaları başlatmak için menüyü düzenleyin."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:105
|
||
msgid "Menu Scrolling Speed"
|
||
msgstr "Menü Kaydırma Hızı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:153
|
||
msgid "Submenu Alignment"
|
||
msgstr "Alt menü Hizalaması"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:197
|
||
msgid "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
|
||
msgstr "Kaydırma yerine her zaman ekranın alt menülerini aç."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:202
|
||
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
|
||
msgstr "İşaretçi üzerine getirildiğinde ekran dışındaki menüleri kaydırın."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:206
|
||
msgid "Use h/j/k/l keys to select menu options."
|
||
msgstr "Menü seçeneklerini seçmek için h / j / k / l tuşlarını kullanın."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:222
|
||
msgid "Menu Preferences"
|
||
msgstr "Menü Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:224
|
||
msgid ""
|
||
"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
|
||
"alignment of submenus etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menü kullanılabilirliği ile ilgili seçenekler. Kaydırma hızı, alt menülerin "
|
||
"hizalanması vb."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:43
|
||
msgid "Left Button"
|
||
msgstr "Sol Düğme"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:44
|
||
msgid "Middle Button"
|
||
msgstr "Orta Düğme"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:45
|
||
msgid "Right Button"
|
||
msgstr "Sağ Düğme"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:46
|
||
msgid "Back Button"
|
||
msgstr "Geri Düğmesi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:47
|
||
msgid "Forward Button"
|
||
msgstr "İleri Düğmesi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:48
|
||
msgid "Mouse Wheel"
|
||
msgstr "Fare Tekerleği"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:49
|
||
msgid "Mouse Wheel Tilt"
|
||
msgstr "Fare Tekerleği Eğimi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:57
|
||
msgid "Applications Menu"
|
||
msgstr "Uygulamalar Menüsü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:59
|
||
msgid "Select Windows"
|
||
msgstr "Windows'u seç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:60
|
||
msgid "Previous Workspace"
|
||
msgstr "Önceki Çalışma Alanı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:61
|
||
msgid "Next Workspace"
|
||
msgstr "Sonraki Çalışma Alanı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:62
|
||
msgid "Previous Window"
|
||
msgstr "Önceki Pencere"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:63
|
||
msgid "Next Window"
|
||
msgstr "Sonraki Pencere"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:71
|
||
msgid "Switch Workspaces"
|
||
msgstr "Çalışma Alanlarını Değiştir"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:72
|
||
msgid "Switch Windows"
|
||
msgstr "Pencereleri değiştir"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:155
|
||
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
|
||
msgstr "Geçersiz fare hızlanma değeri. Olumlu bir gerçek değer olmalı."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:175
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
|
||
"travel before accelerating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz fare hızlanma eşik değeri. Hızlanmadan önce gidilecek piksel sayısı "
|
||
"olmalıdır."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad value %s for option %s"
|
||
msgstr "%s seçeneği için %s hatalı değeri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
|
||
"default"
|
||
msgstr ""
|
||
"ModifierKey seçeneği için %s değiştirici anahtarı tanınmadı. %s 'yi "
|
||
"varsayılan olarak kullanma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:364
|
||
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
|
||
msgstr "klavye değiştirici eşlemesi alınamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:458
|
||
msgid "Mouse Speed"
|
||
msgstr "Fare Hızı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:408
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:424 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:435
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load icon %s"
|
||
msgstr "%s simgesi yüklenemedi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:488
|
||
msgid "Accel.:"
|
||
msgstr "Hızlanma:"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:499
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Eşik:"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:512
|
||
msgid "Mouse Grab Modifier"
|
||
msgstr "Fare Tutucu Değiştirici"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
|
||
msgid ""
|
||
"Keyboard modifier to use for actions that\n"
|
||
"involve dragging windows with the mouse,\n"
|
||
"clicking inside the window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencerenin içini tıklatarak pencereleri fare ile sürüklemeyi içeren eylemler "
|
||
"için kullanılacak klavye değiştirici."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:530
|
||
msgid "Double-Click Delay"
|
||
msgstr "Çift Tıklama Gecikmesi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:573
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
|
||
msgid "Workspace Mouse Actions"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Fare Eylemleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
|
||
msgid "Disable mouse actions"
|
||
msgstr "Fare eylemlerini devre dışı bırak"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create %s"
|
||
msgstr "%s oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create temporary file %s"
|
||
msgstr "%s geçici dosyası oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not rename file %s to %s"
|
||
msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not set permission 0%03o on file \"%s\""
|
||
msgstr "dosyasında izin 0%03o ayarlanamadı (%s)"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Kilitle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Kontrol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
|
||
msgid "Mod1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:780
|
||
msgid "Mod2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
|
||
msgid "Mod3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
|
||
msgid "Mod4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
|
||
msgid "Mod5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
|
||
msgid "Mouse Preferences"
|
||
msgstr "Fare Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
|
||
msgid ""
|
||
"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
|
||
"mouse button bindings etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fare hızı / ivmesi, çift tıklama gecikmesi, fare düğmesi bağlantıları vb."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
|
||
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
|
||
msgstr "IconPath seçeneğinde hatalı değer. Varsayılan yol listesini kullanma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
|
||
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
|
||
msgstr "PixmapPath seçeneğinde hatalı değer. Varsayılan yol listesini kullanma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:140
|
||
msgid "Select directory"
|
||
msgstr "Dizini seç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:250
|
||
msgid "Icon Search Paths"
|
||
msgstr "Simge Arama Yolları"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1212
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:268 ../../WPrefs.app/Paths.c:299
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281
|
||
msgid "Pixmap Search Paths"
|
||
msgstr "Pixmap Arama Yolları"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:316
|
||
msgid "Search Path Configuration"
|
||
msgstr "Arama Yolu Yapılandırması"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:318
|
||
msgid ""
|
||
"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
|
||
"and icons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pikselleri ararken kullanılacak arama yolları\n"
|
||
"ve simgeler."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30 ../../WPrefs.app/Preferences.c:42
|
||
msgid "Corner of screen"
|
||
msgstr "Ekranın köşesi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31 ../../WPrefs.app/Preferences.c:43
|
||
msgid "Center of screen"
|
||
msgstr "Ekranın merkezi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32 ../../WPrefs.app/Preferences.c:44
|
||
msgid "Center of resized window"
|
||
msgstr "Yeniden boyutlandırılan pencerenin merkezi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33
|
||
msgid "Technical drawing-like"
|
||
msgstr "Teknik resim benzeri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:34 ../../WPrefs.app/Preferences.c:45
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Devre dışı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:53
|
||
msgid "incomplete window titles"
|
||
msgstr "tamamlanmamış pencere başlıkları"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:54
|
||
msgid "miniwindow titles"
|
||
msgstr "mini pencere başlıkları"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:55
|
||
msgid "application/dock icons"
|
||
msgstr "uygulama / dock simgeleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:56
|
||
msgid "internal help"
|
||
msgstr "dahili yardım"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:65
|
||
msgid "Disable AppIcon bounce"
|
||
msgstr "AppIcon sekmesini devre dışı bırak"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:66
|
||
msgid "By default, the AppIcon bounces when the application is launched"
|
||
msgstr "Uygulama başlatıldığında varsayılan olarak AppIcon sekiyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:68
|
||
msgid "Bounce when the application wants attention"
|
||
msgstr "Uygulama dikkat istediğinde zıpla"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:71
|
||
msgid "Raise AppIcon when bouncing"
|
||
msgstr "Zıplarken AppIcon'u kaldır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
|
||
msgid ""
|
||
"Otherwise you will not see it bouncing if\n"
|
||
"there is a window in front of the AppIcon"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aksi takdirde, AppIcon'un önünde bir pencere varsa sıçradığını görmezsiniz"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 pixel"
|
||
msgstr "1 piksel"
|
||
|
||
#. 2-4
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i pixels"
|
||
msgstr "%i piksel"
|
||
|
||
#. >4
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i pixels "
|
||
msgstr "%i piksel"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:236
|
||
msgid "Size Display"
|
||
msgstr "Boyut Göstergesi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238
|
||
msgid ""
|
||
"The position or style of the window size\n"
|
||
"display that's shown when a window is resized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencere yeniden boyutlandırıldığında gösterilen pencere boyutu ekranının "
|
||
"konumu veya stili."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:253
|
||
msgid "Position Display"
|
||
msgstr "Pozisyon Göstergesi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:255
|
||
msgid ""
|
||
"The position or style of the window position\n"
|
||
"display that's shown when a window is moved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir pencere taşındığında gösterilen pencere konumu ekranının konumu veya "
|
||
"stili."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
|
||
msgid "Show balloon for..."
|
||
msgstr "Balonu şunun için göster ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:285
|
||
msgid "AppIcon bouncing"
|
||
msgstr "AppIcon sıçrayan"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
|
||
msgid "Workspace border"
|
||
msgstr "Çalışma alanı sınırı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
|
||
msgid "Left/Right"
|
||
msgstr "Sol / Sağ"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
|
||
msgid "Top/Bottom"
|
||
msgstr "Üst / Alt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:344
|
||
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
|
||
msgstr "Çeşitli Ergonomik Tercihler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:345
|
||
msgid ""
|
||
"Various settings like balloon text, geometry\n"
|
||
"displays etc."
|
||
msgstr "Balon metni, geometri göstergeleri vb. Çeşitli ayarlar."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:296
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Doygunluk"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:298
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Parlaklık"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:343 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:349
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Ton"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:582
|
||
msgid "Could not load the selected file: "
|
||
msgstr "Seçilen dosya yüklenemedi:"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:632
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "Görüntüyü Aç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:662
|
||
msgid "The selected file does not contain a supported image."
|
||
msgstr "Seçili dosya desteklenen bir resim içermiyor."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error creating texture %s"
|
||
msgstr "%s doku oluşturulurken hata"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1157
|
||
msgid "Texture Panel"
|
||
msgstr "Doku Paneli"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
|
||
msgid "Texture Name"
|
||
msgstr "Doku Adı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1176
|
||
msgid "Solid Color"
|
||
msgstr "Düz Renk"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1177
|
||
msgid "Gradient Texture"
|
||
msgstr "Degrade Doku"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1178
|
||
msgid "Simple Gradient Texture"
|
||
msgstr "Basit Degrade Doku"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1179
|
||
msgid "Textured Gradient"
|
||
msgstr "Dokulu Degrade"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1180
|
||
msgid "Image Texture"
|
||
msgstr "Görüntü Dokusu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1188
|
||
msgid "Default Color"
|
||
msgstr "Varsayılan Renk"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1200
|
||
msgid "Gradient Colors"
|
||
msgstr "Degrade Renkler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1289
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Yön"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Degrade"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1333
|
||
msgid "Gradient Opacity"
|
||
msgstr "Degrade Opaklığı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1373
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1393
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Gözat ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1405
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Karo"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1406
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Ölçek"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Ekranı kapla"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1409
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Doldur"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:212 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:282
|
||
msgid "Window Maker Preferences"
|
||
msgstr "Pencere Oluşturucu Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:216
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:235
|
||
msgid "Revert Page"
|
||
msgstr "Sayfayı Geri Al"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:241
|
||
msgid "Revert All"
|
||
msgstr "Tümünü Döndür"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:247
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
|
||
msgid "Balloon Help"
|
||
msgstr "Balon Yardımı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Sürüm %s"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
|
||
msgid "Starting..."
|
||
msgstr "Başlatılıyor ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not locate image file %s"
|
||
msgstr "%s resim dosyası bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not process icon %s: %s"
|
||
msgstr "%s: %s simgesi işlenemedi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not load image file %s:%s"
|
||
msgstr "resim dosyası yüklenemedi %s:%s"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:554
|
||
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
|
||
msgstr "Window Maker yapılandırma dosyaları yükleniyor ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
|
||
msgid "Initializing configuration panels..."
|
||
msgstr "Yapılandırma panelleri başlatılıyor ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:616 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
|
||
msgstr "Window Maker etki alanı (%s) bozuk!"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
|
||
msgstr "Windows Maker etki alanı (%s) varsayılan veritabanından yüklenemedi."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:635
|
||
msgid "could not extract version information from Window Maker"
|
||
msgstr "Windows Maker'dan sürüm bilgisi alınamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:636
|
||
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
|
||
msgstr "Wmaker'ın arama yolunuzda olduğundan emin olun."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
|
||
msgid ""
|
||
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
|
||
"installed and is in your PATH environment variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Windows Maker'dan sürüm alınamadı. Doğru bir şekilde kurulduğundan ve PATH "
|
||
"ortam değişkeninizde olduğundan emin olun."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:650
|
||
msgid ""
|
||
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
|
||
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
|
||
"variable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Windows Maker'dan sürüm alınamadı. Doğru yüklendiğinden ve yüklendiği yolun "
|
||
"PATH ortam değişkeninde olduğundan emin olun."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
|
||
"The version installed is %i.%i.%i\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"WPrefs yalnızca Window Maker 0.18.0 veya daha yenisini destekler. Yüklü "
|
||
"sürüm %i.%i.%i\n"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
|
||
"supported by this version of WPrefs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisteminize yüklenmiş olan Window Maker %i.%i.%i, WPrefs'in bu sürümü "
|
||
"tarafından tam olarak desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
|
||
msgstr "\"%s --global_defaults_path\" çalıştırılamadı."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
|
||
msgstr "Genel Window Maker etki alanı (%s) yüklenemedi."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad speed value for option %s; using default Medium"
|
||
msgstr "%s seçeneği için hatalı hız değeri; varsayılan Ortamı kullanma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Rastgele"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "Çağlayan"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:92
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "Akıllı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:100
|
||
msgid "...changes its position (normal behavior)"
|
||
msgstr "... konumunu değiştiriyor (normal davranış)"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:101
|
||
msgid "...restores its unmaximized geometry"
|
||
msgstr "... eşsiz geometrisini geri yüklüyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:102
|
||
msgid "...considers the window now unmaximized"
|
||
msgstr "... pencerenin şimdi belirsiz olduğunu düşünüyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:103
|
||
msgid "...does not move the window"
|
||
msgstr "... pencereyi hareket ettirmiyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:178 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
|
||
msgstr ""
|
||
"WindowPlacement'da %s hatalı seçenek değeri. Varsayılan değeri kullanma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:214
|
||
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
|
||
msgstr ""
|
||
"WindowPlaceOrigin seçeneğinde geçersiz veriler. Varsayılan (0,0) kullanılması"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:310
|
||
msgid "Window Placement"
|
||
msgstr "Pencere Yerleşimi"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311
|
||
msgid ""
|
||
"How to place windows when they are first put\n"
|
||
"on screen."
|
||
msgstr "Pencereleri ilk kez ekrana yerleştirildiklerinde yerleştirme."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:325
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr "Menşei:"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:406
|
||
msgid "Opaque Move/Resize"
|
||
msgstr "Opak Taşı / Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the window contents or only a frame should\n"
|
||
"be displayed during a move or resize.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taşıma veya yeniden boyutlandırma sırasında pencere içeriğinin veya yalnızca "
|
||
"çerçevenin görüntülenip görüntülenmeyeceği.\n"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:474
|
||
msgid "by keyboard"
|
||
msgstr "klavye ile"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:476
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, moving or resizing windows\n"
|
||
"using keyboard shortcuts will also display its\n"
|
||
"content instead of just a frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçildiğinde, klavye kısayollarını kullanarak pencereleri taşımak veya "
|
||
"yeniden boyutlandırmak da içeriğini bir çerçeve yerine görüntüler."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:487
|
||
msgid "When maximizing..."
|
||
msgstr "Büyütülürken ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:490
|
||
msgid "...do not cover:"
|
||
msgstr "... aşağıdakileri kapsamaz:"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:497
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Simgeler"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:502
|
||
msgid "The dock"
|
||
msgstr "Rıhtım"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:510
|
||
msgid "Mod+Wheel"
|
||
msgstr "Mod + Tekerlek"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:513
|
||
msgid "Resize increment:"
|
||
msgstr "Artışı yeniden boyutlandır:"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:534
|
||
msgid "Edge Resistance"
|
||
msgstr "Kenar Direnci"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:536
|
||
msgid ""
|
||
"Edge resistance will make windows `resist'\n"
|
||
"being moved further for the defined threshold\n"
|
||
"when moved against other windows or the edges\n"
|
||
"of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kenar direnci, diğer pencerelere veya ekranın kenarlarına taşındığında "
|
||
"pencerelerin tanımlanan eşik için daha fazla hareket etmesini sağlayacaktır."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:555
|
||
msgid "Resist"
|
||
msgstr "Direnç"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:560
|
||
msgid "Attract"
|
||
msgstr "Çek"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:569
|
||
msgid "Dragging a maximized window..."
|
||
msgstr "Büyütülmüş bir pencere sürükleniyor ..."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:598
|
||
msgid "Window Handling Preferences"
|
||
msgstr "Pencere İşleme Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:600
|
||
msgid ""
|
||
"Window handling options. Initial placement style\n"
|
||
"edge resistance, opaque move etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencere taşıma seçenekleri. İlk yerleştirme stili kenar direnci, opak "
|
||
"hareket vb."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:118
|
||
msgid "Workspace Navigation"
|
||
msgstr "Çalışma Alanında Gezinme"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123
|
||
msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
|
||
msgstr "Son çalışma alanından ilk çalışma alanına sarma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
|
||
msgid "Switch workspaces while dragging windows"
|
||
msgstr "Pencereleri sürüklerken çalışma alanlarını değiştir"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155
|
||
msgid "Automatically create new workspaces"
|
||
msgstr "Otomatik olarak yeni çalışma alanları yarat"
|
||
|
||
#. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172
|
||
msgid "Position of workspace name display"
|
||
msgstr "Çalışma alanı adı görüntüleme konumu"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Devre dışı bırak"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:190
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:191
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:192
|
||
msgid "Top/Left"
|
||
msgstr "Üst / Sol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:193
|
||
msgid "Top/Right"
|
||
msgstr "Üst / Sağ"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:194
|
||
msgid "Bottom/Left"
|
||
msgstr "Alt / Sol"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:195
|
||
msgid "Bottom/Right"
|
||
msgstr "Alt / Sağ"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:224
|
||
msgid "Workspace Preferences"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Tercihleri"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
|
||
msgid ""
|
||
"Workspace navigation features\n"
|
||
"and workspace name display settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanı gezinme özellikleri ve çalışma alanı adı görüntüleme ayarları."
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [options]\n"
|
||
msgstr "kullanım: %s [seçenekler]\n"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:63
|
||
msgid "options:"
|
||
msgstr "seçenekler:"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:64
|
||
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
|
||
msgstr "-display <display>\tkullanılacak ekran"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:65
|
||
msgid " --version\t\tprint version number and exit"
|
||
msgstr " --versiyon\t\tbaskı sürüm numarası ve çıkış"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:66
|
||
msgid " --help\t\tprint this message and exit"
|
||
msgstr " --help\t\tbu mesajı yazdır ve çık"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too few arguments for %s"
|
||
msgstr "%s için çok az argüman"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:142
|
||
msgid "X server does not support locale"
|
||
msgstr "X sunucusu yerel ayarı desteklemiyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:145
|
||
msgid "cannot set locale modifiers"
|
||
msgstr "yerel ayar değiştiricileri ayarlanamıyor"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open display %s"
|
||
msgstr "%s ekranı açılamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/main.c:156
|
||
msgid "could not initialize application"
|
||
msgstr "uygulama başlatılamadı"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (0x%x) generates %s which is generated by %s"
|
||
msgstr "%s (0x%x) %s tarafından oluşturulan %s üretir"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:129 ../../WPrefs.app/xmodifier.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (0x%x) generates %s which is nonsensical"
|
||
msgstr "%s (0x%x), saçma olmayan %s üretir"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (0x%x) generates both %s and %s which is nonsensical"
|
||
msgstr "%s (0x%x) hem %s hem de %s üretiyor, bu da saçma"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:160
|
||
msgid "XGetModifierMapping returned NULL, there is no modifier or no memory"
|
||
msgstr "XGetModifierMapping NULL döndürdü, değiştirici veya bellek yok"
|
||
|
||
#: ../../WPrefs.app/xmodifier.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is being used for both %s and %s"
|
||
msgstr "%s, hem %s hem de %s için kullanılıyor"
|