1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-24 15:12:31 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-01-19 05:03:26 +00:00
parent fc8c28711e
commit 0837648cdd

123
po/de.po
View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Jakobus Schürz <Unknown>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Wenn verfügbar, immer zu Kabelverbindung wechseln"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Anmeldeinformationen"
#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352
#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Verbunden mit Kabelnetzwerk (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde:"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
#: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Netzwerkgeräte"
#: gtk/netentry.py:818
msgid "Never connect to this network"
msgstr "Niemals mit diesem netzwerk verbinden"
msgstr "Niemals mit diesem Netzwerk verbinden"
#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase"
msgstr "Passwort"
msgstr "Passphrase"
#: wicd/translations.py:82
msgid "Password"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Passwort"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert"
msgstr ""
msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Pfad zur PAC-Datei:"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert"
msgstr ""
msgstr "Pfad zum Client-Zertifikat"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
@@ -455,19 +455,19 @@ msgstr ""
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script"
msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript"
msgstr "Skript nach der Herstellung der Verbindung"
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript"
msgstr "Skript nach der Trennung der Verbindung"
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
msgid "Pre-connection Script"
msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung"
msgstr "Skript vor der Herstellung der Verbindung"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung"
msgstr "Skript vor der Trennung der Verbindung"
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
msgid "Preferences"
@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Einstellungen"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key"
msgstr ""
msgstr "vorinstallierter Schlüssel"
#: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return."
msgstr ""
msgstr "Drücken sie irgend eine Taste"
#: wicd/translations.py:87
msgid "Private key"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Beende wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr "Beende wicd-tray-icon"
msgstr "Beende wicd-Tray-Icon"
#: curses/wicd-curses.py:561
msgid "Refresh"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: curses/wicd-curses.py:218
msgid "Refresh network list"
msgstr "Netzwerkliste neu laden"
msgstr "Netzwerkliste aktualisieren"
#: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Die benötigte Verschlüsselungs-Information fehlt!"
#: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "IP-Adresse wird zurückgesetzt..."
msgstr "IP-Adresse zurücksetzen..."
#: curses/wicd-curses.py:558
msgid "RfKill"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Ad-hoc-Netzwerk einrichten"
#: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "Setze Boradcast-Adresse"
msgstr "Boradcast-Adresse setzen..."
#: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..."
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Stelle statische DNS-Server ein..."
#: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "Setze statische IP-Adresse..."
msgstr "Statische IP-Adresse setzen..."
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571
msgid "Show never connect networks"
msgstr "Trenne die Verbindung zu allen Netzwerken"
msgstr "Zeige niemals genutzte Netzwerke"
#: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
@@ -628,15 +628,15 @@ msgstr "Schalte Wi-Fi aus"
#: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "Schalte Wi-Fi an"
msgstr "Schalte Wi-Fi ein"
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Left"
msgstr ""
msgstr "Tabulator nach links (zurück)"
#: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Tab Right"
msgstr ""
msgstr "Tabulator nach rechts (vor)"
#: curses/wicd-curses.py:94
msgid "Terminated by user"
@@ -648,11 +648,12 @@ msgid ""
"restarted."
msgstr ""
"Der Wicd-Dienst ist abgeschaltet. Sie müssen den Dienst neu starten, damit "
"er wieder funktioniert."
"das Interface wieder funktioniert."
#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "Für dieses Netzwerk muss die Verschlüsselung aktiviert sein"
msgstr ""
"Dieses Netzwerk verlangt nach einem Schlüssel um es benutzen zu können."
#: curses/wicd-curses.py:272
msgid ""
@@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "Signalstärke in dBm messen"
#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "Voreingestelltes Profil bei Kabelverbindung wählen"
msgstr "Das Standard-Profil für automatische Kabelverbindung verwenden"
#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
#: data/wicd.ui:882
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "WLAN-Gerät"
#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "Funkverbindung abschalten - Schalter aktiv"
msgstr "Funkverbindung abgeschaltet"
#: curses/wicd-curses.py:535
msgid "Wireless Networks"
@@ -830,8 +831,8 @@ msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
"Sie können Ihre Drahtlosnetzwerke auch im Bereich hinter \"[<ESSID>]\" "
"konfigurieren."
"Im Konfigurationsfile können sie die Funknetzwerke auch im Feld "
"\"[<ESSID>]\" festlegen."
#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408
msgid "You must enter your password to configure scripts"
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info"
msgstr "Verbindungsinfo"
msgstr "_Verbindungsinfo"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Ein verborgenes Netzwerk finden"
#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr ""
msgstr "Mit einem verborgenen Netzwerk verbinden"
#: data/wicd.ui:79
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
@@ -884,7 +885,7 @@ msgstr "_Schalte Wi-Fi aus"
#: data/wicd.ui:94
msgid "_Disconnect All"
msgstr "Verbindung getrennt"
msgstr "Trenne alle Verbin_dungen"
#: data/wicd.ui:108
msgid "_Refresh"
@@ -900,11 +901,11 @@ msgstr "_Über"
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung erfolgreich..."
msgstr "Verbindung wird aufgebaut ..."
#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr ""
msgstr "Aktuellen Verbindungsversuch abbrechen"
#: data/wicd.ui:260
msgid "Configure Scripts"
@@ -912,28 +913,27 @@ msgstr "Skript fortsetzen"
#: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr ""
msgstr "Lege Skripte für dieses Netzwerk fest:"
#: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:"
msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung"
msgstr "Skript vor der Herstellung der Verbindung"
#: data/wicd.ui:329
msgid "Post-connection Script:"
msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript"
msgstr "Skript nach der Herstellung der Verbindung"
#: data/wicd.ui:362
msgid "Pre-disconnection Script:"
msgstr "Starte Skript vor der Verbindungstrennung"
msgstr "Skript vor der Trennung der Verbindung"
#: data/wicd.ui:395
msgid "Post-disconnection Script:"
msgstr "Starte \"Nach-Trennungs\"-Skript"
msgstr "Skript nach der Trennung der Verbindung"
#: data/wicd.ui:514
msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr ""
"bevorzuge Wechsel zur kabelgebundenen Verbindung, immer wenn verfügbar."
msgstr "Sobald eine Kabelverbindung möglich ist, immer zu dieser wechseln."
#: data/wicd.ui:519
msgid ""
@@ -941,6 +941,9 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active."
msgstr ""
"Wicd versucht mit dieser Option eine Verbindung über das Kabel herzustellen, "
"sobald dieses eingesteckt wird. Auch wenn eine kabellose Verbindung aktiv "
"ist."
#: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:"
@@ -948,31 +951,31 @@ msgstr "DNS Domain"
#: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Nie verbinden</b>"
#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
msgstr "Automatische Neuverbindung bei Abbruch"
msgstr "Automatisch Wiederverbinden bei Abbruch der Netzwerkverbindung"
#: data/wicd.ui:625
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
msgstr "<b>Automatische Neuverbindung</b>"
msgstr "<b>Automatisches Wiederverbinden</b>"
#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen"
msgstr "Letzte Kabel-Netzwerkverbindung verwenden."
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr "Für Kabelgebundenes Netzwerk Profil auffordern"
msgstr "Nach kabelgebundenen Netzwerkprofilen fragen"
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
msgstr "Profil für Kabelnetzwerk umbenennen"
msgstr "Verwende das Standard-Kabelnetzwerk"
#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr "Automatische Neuverbindung"
msgstr "<b>Automatische Kabelverbindung</b>"
#: data/wicd.ui:725
msgid "Wired interface:"
@@ -984,19 +987,19 @@ msgstr "WLAN-Gerät"
#: data/wicd.ui:783
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr "Netzwerkgeräte"
msgstr "<b>Netzwerkgerät</b>"
#: data/wicd.ui:799
msgid "DNS server 3:"
msgstr "DNS-Server"
msgstr "DNS-Server 3"
#: data/wicd.ui:830
msgid "DNS server 2:"
msgstr "DNS-Server"
msgstr "DNS-Server 2"
#: data/wicd.ui:848
msgid "DNS server 1:"
msgstr "DNS-Server"
msgstr "DNS-Server 1"
#: data/wicd.ui:866
msgid "Search domain:"
@@ -1012,6 +1015,9 @@ msgid ""
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"Die Netzwerkkarte für Kabelverbindungen im Hauptfenster immer anzeigen. Das "
"kann nützlich sein, wenn ihre Netzwerkkarte nicht feststellen kann, ob ein "
"Kabel eingesteckt ist."
#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"
@@ -1019,7 +1025,7 @@ msgstr "<b>Benachrichtigungen</b>"
#: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr "Route Tabelle löschen"
msgstr "Routen-Tabelle löschen"
#: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
@@ -1038,6 +1044,8 @@ msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description."
msgstr ""
"Um die Beschreibung lesen zu können, fahren sie mit der Maus über das "
"gewählte Hintergrundprogramm (Backend)."
#: data/wicd.ui:1474
msgid "Driver:"
@@ -1053,7 +1061,7 @@ msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
#: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr "Fehlersuche"
msgstr "<b>Fehlersuche</b>"
#: data/wicd.ui:1574
msgid "Backend:"
@@ -1068,7 +1076,8 @@ msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr ""
"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für den WPA-Supplikanten verwenden"
"Sie sollten in der Regel wext als Treiber für das WPA-Anmeldeprogramm (WPA-"
"Supplicant) verwenden"
#~ msgid "Help)"
#~ msgstr "Hilfe)"