1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-24 23:22:27 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-01-08 05:07:40 +00:00
parent c9a596b8ca
commit 50b6905088

107
po/pt.po
View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 22:53+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:13+0000\n"
"Last-Translator: André Glória <Unknown>\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-08 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -25,6 +25,12 @@ msgid ""
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
#: gtk/wicd-client.py:603
msgid ""
@@ -32,10 +38,13 @@ msgid ""
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
#: curses/wicd-curses.py:564
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Sobre..."
#: curses/wicd-curses.py:201
msgid "About Wicd"
@@ -116,7 +125,7 @@ msgstr "Escolha uma das redes:"
#: curses/wicd-curses.py:556
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Configuração"
#: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Configure selected network"
@@ -223,7 +232,7 @@ msgstr "Cliente DHCP"
#: curses/netentry_curses.py:63
msgid "DHCP Hostname"
msgstr ""
msgstr "Nome do servidor DHCP"
#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
msgid "DNS domain"
@@ -334,11 +343,11 @@ msgstr "Servidores de DNS Globais"
#: curses/wicd-curses.py:555
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Ajuda"
#: curses/wicd-curses.py:563
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Oculto"
#: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID"
@@ -355,7 +364,7 @@ msgstr "Identidade"
#: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Information about the current connection"
msgstr ""
msgstr "Informação sobre a ligação atual"
#: gtk/netentry.py:167
msgid "Invalid IP address entered."
@@ -419,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Frase de acesso"
#: wicd/translations.py:82
msgid "Password"
@@ -427,7 +436,7 @@ msgstr "Palavra passe"
#: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert"
msgstr ""
msgstr "Diretório para o certificado CA"
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file"
@@ -435,7 +444,7 @@ msgstr "Caminho para o ficheiro PAC"
#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert"
msgstr ""
msgstr "Diretório para o certificado do cliente"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
@@ -467,23 +476,23 @@ msgstr "Preferências"
#: curses/wicd-curses.py:562
msgid "Prefs"
msgstr ""
msgstr "Prefs"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key"
msgstr ""
msgstr "Chave pre-partilhada"
#: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return."
msgstr ""
msgstr "Pressione uma tecla para voltar."
#: wicd/translations.py:87
msgid "Private key"
msgstr ""
msgstr "Chave privada"
#: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password"
msgstr ""
msgstr "Palavra-passe da chave privada"
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
@@ -503,11 +512,11 @@ msgstr "A activar a interface..."
#: curses/wicd-curses.py:565
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Sair"
#: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr ""
msgstr "Sair do wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon"
@@ -535,7 +544,7 @@ msgstr "A redefinir o endereço IP..."
#: curses/wicd-curses.py:558
msgid "RfKill"
msgstr ""
msgstr "Desligar Rádio RF"
#: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing"
@@ -612,19 +621,19 @@ msgstr "Pare uma ligação de rede em progresso"
#: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Desligar o Wi-fi"
#: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Ligar o Wi-fi"
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Left"
msgstr ""
msgstr "Aba esquerda"
#: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Tab Right"
msgstr ""
msgstr "Aba direita"
#: curses/wicd-curses.py:94
msgid "Terminated by user"
@@ -676,7 +685,7 @@ msgstr "Insegura"
#: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname"
msgstr ""
msgstr "Usar nome de servidor DHCP"
#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356
msgid "Use Encryption"
@@ -758,6 +767,10 @@ msgid ""
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"Wired\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
#: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings"
@@ -827,11 +840,11 @@ msgstr ""
#: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info"
msgstr ""
msgstr "Informação da _Conexão"
#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Sair"
#: curses/wicd-curses.py:428
msgid ""
@@ -843,27 +856,27 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:206
msgid "wicd-curses help"
msgstr ""
msgstr "Ajuda do wicd-curses"
#: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestor de Redes Wicd"
#: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr ""
msgstr "Criar uma rede ad-hoc"
#: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network"
msgstr ""
msgstr "Procurar rede oculta"
#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr ""
msgstr "Introduza o nome da rede oculta para se tentar localizar."
#: data/wicd.ui:79
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "De_sligar o Wi-Fi"
#: data/wicd.ui:94
msgid "_Disconnect All"
@@ -879,7 +892,7 @@ msgstr "Preferências"
#: data/wicd.ui:136
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_Acerca Do"
#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
@@ -887,7 +900,7 @@ msgstr "A terminar a ligação..."
#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr ""
msgstr "Cancelar a atual tentativa de ligação"
#: data/wicd.ui:260
msgid "Configure Scripts"
@@ -895,7 +908,7 @@ msgstr "Script Resumido"
#: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr ""
msgstr "Configure scripts para execução nesta rede:"
#: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:"
@@ -923,6 +936,9 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active."
msgstr ""
"Se selecionado , o wicd ligar-se-à automaticamente a uma rede com fios\n"
"assim que um cabo seja conectado ao PC. Isto verifica-se mesmo quando \n"
"uma ligação sem fios se encontra ativa."
#: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:"
@@ -930,7 +946,7 @@ msgstr "Domínio DNS"
#: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Nunca connectado</b>"
#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
@@ -946,7 +962,7 @@ msgstr "Renomear o perfil da ligação com fios"
#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Pedir o perfil para redes com fios"
#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
@@ -994,6 +1010,9 @@ msgid ""
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"Se ativo, a interface de rede com fios aparecerá sempre na janela principal. "
"Isto pode ser útil se a sua placa com fios não deteta quando um cabo lhe é "
"ligado."
#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"
@@ -1009,21 +1028,23 @@ msgstr "Detecção da ligação com fios"
#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Cliente DHCP</b>"
#: data/wicd.ui:1300
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Aplicação Gráfica para Sudo</b>"
#: data/wicd.ui:1421
msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description."
msgstr ""
"Coloque o rato sobre o programa de suporte selecionado \n"
"para ler a sua descrição."
#: data/wicd.ui:1474
msgid "Driver:"
msgstr ""
msgstr "Driver:"
#: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
@@ -1031,7 +1052,7 @@ msgstr "Interface sem fios"
#: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"
#: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>"