mirror of
https://github.com/gryf/wicd.git
synced 2025-12-25 16:02:28 +01:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
eded1cad78
commit
56e1e0276a
76
po/es.po
76
po/es.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xoan Sampaiño <xoansampainho@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-09 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:610
|
||||
@@ -77,6 +77,8 @@ msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible"
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
|
||||
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de que quiere descartar la configuración para las redes "
|
||||
"seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:77
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Automático (recomendado)"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:86
|
||||
msgid "Automatic Reconnection"
|
||||
msgstr "Reconexión Automática"
|
||||
msgstr "Reconexión automática"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889
|
||||
msgid "Automatically connect to this network"
|
||||
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:330
|
||||
msgid "BSSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
@@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Conexión cancelada"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:85
|
||||
msgid "Connection Failed."
|
||||
msgstr "Conexión fallida"
|
||||
msgstr "Conexión fallida."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:81
|
||||
msgid "Connection Failed: Bad password"
|
||||
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:97
|
||||
msgid "Connection successful."
|
||||
msgstr "Conexión exitosa"
|
||||
msgstr "Conexión exitosa."
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -219,8 +221,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
|
||||
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontro un programa grafico para sudo. El editor del script podria no "
|
||||
"ser lanzado. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo de "
|
||||
"No se encontró un programa gráfico para sudo. El editor de scripts no puede "
|
||||
"abrirse. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo de "
|
||||
"configuración."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259
|
||||
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Desconectando de las conexiones activas..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:226
|
||||
msgid "Display 'about' dialog"
|
||||
msgstr "Muestra este dialogo de ayuda"
|
||||
msgstr "Mostrar diálogo «Acerca de»"
|
||||
|
||||
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002
|
||||
msgid "Display notifications about connection status"
|
||||
@@ -286,11 +288,11 @@ msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:213
|
||||
msgid "Display this help dialog"
|
||||
msgstr "Muestra este dialogo de ayuda"
|
||||
msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:78
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Dominio DNS:"
|
||||
msgstr "Dominio"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:84
|
||||
msgid "Done connecting..."
|
||||
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "ESSID"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
msgstr "Habilitar el modo de depuración"
|
||||
msgstr "Activar modo de depuración"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
|
||||
msgid "Establishing connection..."
|
||||
@@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Puerta de enlace"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Opciones Generales"
|
||||
msgstr "Opciones generales"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:87
|
||||
msgid "Generating PSK..."
|
||||
@@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "Servidores globales de DNS"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:321
|
||||
msgid "Global settings for this ESSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración global para este ESSID"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:603
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@@ -399,11 +401,11 @@ msgstr "Clave"
|
||||
|
||||
#: wicd/translations.py:81
|
||||
msgid "Key index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Índice de clave"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
|
||||
msgid "List of saved networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de redes guardadas"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "No conectar nunca a esta red"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
|
||||
msgid "No wireless networks found."
|
||||
msgstr "No se han encontrado redes inalambricas."
|
||||
msgstr "No se encontraron redes inálambricas."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
|
||||
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "No conectado"
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:93
|
||||
msgid "Obtaining IP address..."
|
||||
@@ -481,23 +483,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:521
|
||||
msgid "Please select the networks to forget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione las redes a olvidar"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
|
||||
msgid "Post-connection Script"
|
||||
msgstr "Guión a ejecutar tras la conexión"
|
||||
msgstr "Script a ejecutar tras la conexión"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
|
||||
msgid "Post-disconnection Script"
|
||||
msgstr "Guión a ejecutar tras la desconexión"
|
||||
msgstr "Script a ejecutar tras la desconexión"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
|
||||
msgid "Pre-connection Script"
|
||||
msgstr "Guión a ejecutar antes de la conexión"
|
||||
msgstr "Script a ejecutar antes de la conexión"
|
||||
|
||||
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
|
||||
msgid "Pre-disconnection Script"
|
||||
msgstr "Guión a ejecutar antes de la desconexión"
|
||||
msgstr "Script a ejecutar antes de la desconexión"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
@@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Contraseña de la clave privada"
|
||||
|
||||
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
|
||||
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
|
||||
msgstr "Preguntar que perfil utilizar en las conexiones cableadas"
|
||||
msgstr "Preguntar qué perfil utilizar en las conexiones cableadas"
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@@ -545,11 +547,11 @@ msgstr "Activando la interfaz..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:613
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:227
|
||||
msgid "Quit wicd-curses"
|
||||
msgstr "Cerrar wicd-curses"
|
||||
msgstr "Salir de wicd-curses"
|
||||
|
||||
#: gtk/wicd-client.py:502
|
||||
msgid "Quit wicd-tray-icon"
|
||||
@@ -565,11 +567,11 @@ msgstr "Actualizar lista de redes"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:538
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
|
||||
msgid "Remove settings for saved networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitar configuraciones para redes guardadas"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:441
|
||||
msgid "Rename wired profile"
|
||||
@@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "Falta la información requerida para el cifrado."
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:92
|
||||
msgid "Resetting IP address..."
|
||||
msgstr "Reestableciendo la dirección IP..."
|
||||
msgstr "Restableciendo la dirección IP..."
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:606
|
||||
msgid "RfKill"
|
||||
@@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "Buscando redes... espere..."
|
||||
|
||||
#: gtk/netentry.py:102
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Guiones"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
|
||||
msgid "Search domain"
|
||||
@@ -630,11 +632,11 @@ msgstr "Seleccionar o crear un perfil de conexión cableada para conectarse"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:222
|
||||
msgid "Select scripts"
|
||||
msgstr "Seleccionar guiones"
|
||||
msgstr "Seleccionar scripts"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:223
|
||||
msgid "Set up Ad-hoc network"
|
||||
msgstr "Configurar red Ad-hoc"
|
||||
msgstr "Configurar red ad-hoc"
|
||||
|
||||
#: wicd/misc.py:94
|
||||
msgid "Setting broadcast address..."
|
||||
@@ -650,11 +652,11 @@ msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..."
|
||||
|
||||
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581
|
||||
msgid "Show never connect networks"
|
||||
msgstr "Desconectar de todas las redes"
|
||||
msgstr "Mostrar redes a las que nunca conectar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gui.py:104
|
||||
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
|
||||
msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje emergente de auto-conexión"
|
||||
msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje de conexión automática"
|
||||
|
||||
#: curses/wicd-curses.py:216
|
||||
msgid "Stop a connection in progress"
|
||||
@@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "Introduzca una red oculta a localizar."
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:65
|
||||
msgid "Forget network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olvidar configuración de red"
|
||||
|
||||
#: data/wicd.ui:89
|
||||
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user