1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-25 16:02:28 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2012-05-29 04:52:41 +00:00
parent eded1cad78
commit 56e1e0276a

View File

@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Xoan Sampaiño <xoansampainho@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-09 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -77,6 +77,8 @@ msgstr "Cambiar siempre a red cableada cuando esté disponible"
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere descartar la configuración para las redes "
"seleccionadas?"
#: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication"
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Automático (recomendado)"
#: curses/prefs_curses.py:86
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "Reconexión Automática"
msgstr "Reconexión automática"
#: curses/netentry_curses.py:374 gtk/netentry.py:889
msgid "Automatically connect to this network"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Reconectar automaticamente al perder la conexión"
#: gtk/gui.py:330
msgid "BSSID"
msgstr ""
msgstr "BSSID"
#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend"
@@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Conexión cancelada"
#: wicd/misc.py:85
msgid "Connection Failed."
msgstr "Conexión fallida"
msgstr "Conexión fallida."
#: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Bad password"
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: wicd/misc.py:97
msgid "Connection successful."
msgstr "Conexión exitosa"
msgstr "Conexión exitosa."
#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
@@ -219,8 +221,8 @@ msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"No se encontro un programa grafico para sudo. El editor del script podria no "
"ser lanzado. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo de "
"No se encontró un programa gráfico para sudo. El editor de scripts no puede "
"abrirse. Tendrá que editar los scripts directamente en su archivo de "
"configuración."
#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:259
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Desconectando de las conexiones activas..."
#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Display 'about' dialog"
msgstr "Muestra este dialogo de ayuda"
msgstr "Mostrar diálogo «Acerca de»"
#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:1002
msgid "Display notifications about connection status"
@@ -286,11 +288,11 @@ msgstr "Mostrar notificaciones sobre el estado de la conexión"
#: curses/wicd-curses.py:213
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Muestra este dialogo de ayuda"
msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda"
#: wicd/translations.py:78
msgid "Domain"
msgstr "Dominio DNS:"
msgstr "Dominio"
#: wicd/misc.py:84
msgid "Done connecting..."
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "ESSID"
#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1521
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Habilitar el modo de depuración"
msgstr "Activar modo de depuración"
#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
msgid "Establishing connection..."
@@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Puerta de enlace"
#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1028
msgid "General Settings"
msgstr "Opciones Generales"
msgstr "Opciones generales"
#: wicd/misc.py:87
msgid "Generating PSK..."
@@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "Servidores globales de DNS"
#: gtk/gui.py:321
msgid "Global settings for this ESSID"
msgstr ""
msgstr "Configuración global para este ESSID"
#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Help"
@@ -399,11 +401,11 @@ msgstr "Clave"
#: wicd/translations.py:81
msgid "Key index"
msgstr ""
msgstr "Índice de clave"
#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
msgid "List of saved networks"
msgstr ""
msgstr "Lista de redes guardadas"
#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
msgid "Netmask"
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "No conectar nunca a esta red"
#: curses/wicd-curses.py:575 gtk/gui.py:664 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."
msgstr "No se han encontrado redes inalambricas."
msgstr "No se encontraron redes inálambricas."
#: curses/wicd-curses.py:786 gtk/gui.py:500 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "No conectado"
#: curses/wicd-curses.py:490 curses/wicd-curses.py:650
#: curses/wicd-curses.py:654 curses/wicd-curses.py:951
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Aceptar"
#: wicd/misc.py:93
msgid "Obtaining IP address..."
@@ -481,23 +483,23 @@ msgstr ""
#: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget"
msgstr ""
msgstr "Seleccione las redes a olvidar"
#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script"
msgstr "Guión a ejecutar tras la conexión"
msgstr "Script a ejecutar tras la conexión"
#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "Guión a ejecutar tras la desconexión"
msgstr "Script a ejecutar tras la desconexión"
#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
msgid "Pre-connection Script"
msgstr "Guión a ejecutar antes de la conexión"
msgstr "Script a ejecutar antes de la conexión"
#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "Guión a ejecutar antes de la desconexión"
msgstr "Script a ejecutar antes de la desconexión"
#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
msgid "Preferences"
@@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Contraseña de la clave privada"
#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "Preguntar que perfil utilizar en las conexiones cableadas"
msgstr "Preguntar qué perfil utilizar en las conexiones cableadas"
#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:670
msgid "Properties"
@@ -545,11 +547,11 @@ msgstr "Activando la interfaz..."
#: curses/wicd-curses.py:613
msgid "Quit"
msgstr "Cerrar"
msgstr "Salir"
#: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr "Cerrar wicd-curses"
msgstr "Salir de wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon"
@@ -565,11 +567,11 @@ msgstr "Actualizar lista de redes"
#: curses/wicd-curses.py:538
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Quitar"
#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
msgid "Remove settings for saved networks"
msgstr ""
msgstr "Quitar configuraciones para redes guardadas"
#: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile"
@@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "Falta la información requerida para el cifrado."
#: wicd/misc.py:92
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "Reestableciendo la dirección IP..."
msgstr "Restableciendo la dirección IP..."
#: curses/wicd-curses.py:606
msgid "RfKill"
@@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "Buscando redes... espere..."
#: gtk/netentry.py:102
msgid "Scripts"
msgstr "Guiones"
msgstr "Scripts"
#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
msgid "Search domain"
@@ -630,11 +632,11 @@ msgstr "Seleccionar o crear un perfil de conexión cableada para conectarse"
#: curses/wicd-curses.py:222
msgid "Select scripts"
msgstr "Seleccionar guiones"
msgstr "Seleccionar scripts"
#: curses/wicd-curses.py:223
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "Configurar red Ad-hoc"
msgstr "Configurar red ad-hoc"
#: wicd/misc.py:94
msgid "Setting broadcast address..."
@@ -650,11 +652,11 @@ msgstr "Configurando direcciones IP estáticas..."
#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:581
msgid "Show never connect networks"
msgstr "Desconectar de todas las redes"
msgstr "Mostrar redes a las que nunca conectar"
#: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje emergente de auto-conexión"
msgstr "Dejar de mostrar temporalmente el mensaje de conexión automática"
#: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Stop a connection in progress"
@@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "Introduzca una red oculta a localizar."
#: data/wicd.ui:65
msgid "Forget network settings"
msgstr ""
msgstr "Olvidar configuración de red"
#: data/wicd.ui:89
msgid "_Switch Off Wi-Fi"