1
0
mirror of https://github.com/gryf/wicd.git synced 2025-12-24 07:02:29 +01:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel
2015-12-16 05:16:23 +00:00
parent d786ff1080
commit 955eaeddf0

View File

@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:11+0000\n"
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@translationproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-16 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: gtk/wicd-client.py:610
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "הצג תמיד ממשק חוטי"
#: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "החלף תמיד אל חיבור חוטי כאשר זמין"
msgstr "החלף תמיד לחיבור חוטי כאשר זמין"
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "הובא לך על ידי:"
#: curses/wicd-curses.py:1089
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "לא ניתן להתחבר אל השדון, מנסה כעת להפעילו אוטומטית..."
msgstr "לא ניתן להתחבר לשדון, מנסה להפעילו אוטומטית כעת..."
#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:541
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "התחבר"
#: curses/wicd-curses.py:214
msgid "Connect to selected network"
msgstr "תתחבר אל רשת נבחרת"
msgstr "תתחבר לרשת נבחרת"
#: cli/wicd-cli.py:83
msgid "Connected"
@@ -182,15 +182,15 @@ msgstr "מחובר אל $A."
#: wicd/misc.py:53
msgid "Connected to a wired network"
msgstr "מחובר אל רשת חוטית"
msgstr "מחובר לרשת חוטית"
#: wicd/misc.py:52
msgid "Connected to a wireless network"
msgstr "מחובר אל רשת אלחוטית"
msgstr "מחובר לרשת אלחוטית"
#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "מחובר אל רשת חוטית (IP: $A)"
msgstr "מחובר לרשת חוטית (IP: $A)"
#: gtk/gui.py:192 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "מתחבר כעת"
#: cli/wicd-cli.py:107
msgid "Connecting to wired network."
msgstr "מתחבר כעת אל רשת חוטית."
msgstr "כעת מתחבר לרשת חוטית."
#: cli/wicd-cli.py:109
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
msgstr "מתחבר כעת אל רשת אלחוטית \"$A\"."
msgstr "כעת מתחבר לרשת אלחוטית \"$A\"."
#: wicd/misc.py:86
msgid "Connection Cancelled"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "חיבור נוצר"
#: wicd/misc.py:87
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "חיבור נכשל: לא ניתן להתחבר אל נקודת הגישה האלחוטית (AP)."
msgstr "חיבור נכשל: לא ניתן להתחבר לנקודת גישה אלחוטית (AP)."
#: wicd/misc.py:51
msgid "Connection in progress"
@@ -257,8 +257,8 @@ msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"לא היה ניתן להתחבר לממשק D-Bus של Wicd. יש לבדוק בקובצי היומן של Wicd עבור "
"הודעות שגיאה."
"לא היה ניתן להתחבר לממשק D-Bus של Wicd. דוק בקובצי היומן של Wicd עבור הודעות "
"שגיאה."
#: gtk/netentry.py:379 gtk/netentry.py:522
msgid ""
@@ -346,8 +346,8 @@ msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
"שגיאה: היישום wicd-curses מנוע מלגשת אל השדון Wicd: אנא בדוק שהמשתמש שלך "
"מצוי בקבוצה \"$A\"."
"שגיאה: היישום wicd-curses מנוע מלגשת לשדון Wicd: אנא בדוק כי המשתמש שלך מצוי "
"בקבוצה \"$A\"."
#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:267 gtk/gui.py:327
msgid "ESSID"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "נתיב אל CA cert"
#: wicd/translations.py:86
msgid "Path to PAC file"
msgstr "נתיב אל קובץ PAC"
msgstr "נתיב לקובץ PAC"
#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to client cert"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "נתיב אל client cert"
#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1654
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr "שלח פינג אל שערי גישה (Gateways) נייחים לאחר חיבור כדי לאמת התחברות"
msgstr "שלח פינג לשערי גישה (Gateways) נייחים לאחר חיבור כדי לאמת התחברות"
#: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget"
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "יציאה"
#: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr "צא מן wicd-curses"
msgstr "צא מתוך wicd-curses"
#: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr "צא מן wicd-tray-icon"
msgstr "צא מתוך wicd-tray-icon"
#: curses/wicd-curses.py:609
msgid "Refresh"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"בכדי להתחבר אל רשת חוטית, עליך ליצור דיוקן רשת. כדי ליצור דיוקן רשת, עליך "
"בכדי להתחבר לרשת חוטית, עליך ליצור דיוקן רשת. כדי ליצור דיוקן רשת, עליך "
"להזין שם אשר מתאר את הרשת וללחוץ הוסף."
#: gtk/wicd-client.py:94
@@ -759,8 +759,8 @@ msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
"לא ניתן ליצור קשר עם השדון Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מן D-Bus. אנא בדוק "
"שהמשתמש שלך נמצא בקבוצה $A."
"לא ניתן ליצור קשר עם השדון Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מתוך D-Bus. אנא בדוק כי "
"המשתמש שלך נמצא בקבוצה $A."
#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:1034 gtk/netentry.py:1156
msgid "Unsecured"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "השתמש בדיוקן אחרון בשימוש בחיבור חוטי א
#: curses/netentry_curses.py:372 gtk/netentry.py:468
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "השתמש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות החולקות את ESSID זה"
msgstr "השתמש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות אשר חולקות את ESSID זה"
#: wicd/translations.py:90
msgid "Username"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "שדון Wicd אינו נגיש"
#: wicd/misc.py:216
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "Wicd צריך לגשת אל כרטיסי הרשת של מחשבך."
msgstr "Wicd צריך לגשת לכרטיסי הרשת של המחשב שלך."
#: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "תסריט עובר התנתקות:"
#: data/wicd.ui:524
msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr "החלף אוטומטית אל חיבור חוטי כאשר זה זמין"
msgstr "החלף אוטומטית לחיבור חוטי כאשר זה זמין"
#: data/wicd.ui:529
msgid ""
@@ -1032,9 +1032,9 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active."
msgstr ""
"כאשר אפשרות זו נבחרת, Wicd יתחבר אוטומטית אל\n"
"רשת חוטית בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם כבר קיים \n"
"חיבור אלחוטי פעיל."
"כאשר אפשרות זו נבחרת, Wicd יתחבר אוטומטית\n"
"לרשת חוטית בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם \n"
"כבר קיים חיבור אלחוטי פעיל."
#: data/wicd.ui:552
msgid "DNS domain:"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid ""
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"כאשר מאופשרת, ממשק רשת חוטי תמיד יוצג בחלון הראשי. זה יכול להועיל כאשר כרטיס "
"רשת חוטי לא מאתר כאשר הממשק הינו מחובר אל כבל."
"רשת חוטי לא מאתר כאשר הממשק הינו מחובר לכבל."
#: data/wicd.ui:986
msgid "<b>Notifications</b>"